ACCO Brands RDX 1970 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 38 Seiten
- 3.95 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Paper Shredder
ACCO Brands GLHS9
13 Seiten 1.67 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands P330CD
2 Seiten 0.36 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands P180
2 Seiten 0.36 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands P270CD
2 Seiten 0.36 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands V-25
8 Seiten 0.5 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands RSX 1530
38 Seiten 3.95 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands Paper Shredder
1 Seiten 0.24 mb -
Paper Shredder
ACCO Brands P215
2 Seiten 0.36 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ACCO Brands RDX 1970 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ACCO Brands RDX 1970, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ACCO Brands RDX 1970 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ACCO Brands RDX 1970. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung ACCO Brands RDX 1970 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ACCO Brands RDX 1970
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ACCO Brands RDX 1970
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ACCO Brands RDX 1970
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ACCO Brands RDX 1970 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ACCO Brands RDX 1970 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ACCO Brands finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ACCO Brands RDX 1970 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ACCO Brands RDX 1970, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ACCO Brands RDX 1970 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instr ukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]
-
Seite 2
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36 Specifications RSX1530 13 sheets 4 min on / 30 min off 2 min on / 10 min off 2 min on / 20 min off 230-240V AC / 50Hz 1.7A Models Sheet Cap[...]
-
Seite 3
Models: RSX1530, RSS1830, RSS2230 a d e f b c g Models: RDS2050, RDX1750, RDS2270, RDX1970 c b e d a f g Illuminated Panel 1 2 3 4 5 6 7[...]
-
Seite 4
4 Mercury Anti-Jam T echnology Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are within the shredders sheet capacity . Eg. A shredder with a capacity between 20 and 22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this. Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not[...]
-
Seite 5
5 G Operation 1 Connect shredder to mains supply 2 Press the central power on button (d). This will switch the power on and all the LED warning symbols on the indicator panel (a) will flash in sequence. The shredder will now be in standby mode and the “Power - on” symbol on the indicator panel will be illuminated amber . 3 T o commence shreddi[...]
-
Seite 6
6 T echnologie antibourrage Mercury Les destructeurs Mercury ne pourront détruire un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par exemple, un destructeur d’une capacité de coupe de 20 à 22 feuilles ne vous permettra pas de détruire simultanément un plus grand nombre de feuilles. Des capteurs situés dans l’aire d’alimentati[...]
-
Seite 7
7 F Fonctionnement 1 Branchez le destructeur à une prise secteur . 2 Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d). L ’appareil est alors mis sous tension, et tous les symboles d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent les uns après les autres. Le destructeur est maintenant en mode de veille, et l’icône « Sous tensio[...]
-
Seite 8
8 Mercury Anti-Stau-T echnologie Mercury Aktenvernichter vernichten einen Papierstapel nur dann, wenn er die Blattkapazität des Aktenvernichters nicht überschreitet. Ein Aktenvernichter mit einer Kapazität zwischen 20 und 22 Blatt wird nicht zulassen, dass mehr Blätter auf einmal vernichtet werden. Die Sensoren im Papierzuführbereich messen di[...]
-
Seite 9
9 D Betrieb 1 Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose an. 2 Drücken Sie die Einschalttaste (d). Das Gerät wird eingeschaltet und alle LED- Warnsymbole auf dem Anzeigefeld (a) blinken nacheinander . Der Aktenvernichter ist nun im Bereitschaftsmodus (Standby) und das Betriebslampen-Symbol auf dem Anzeigefeld leuchtet gelb. 3 Um mit[...]
-
Seite 10
10 T ecnologia antinceppamento Mercury I distruggidocumenti Mercury sono in grado di distruggere solo un numero di f ogli che non eccede la capacità di taglio indicata. Ciò significa che un distruggidocumenti con una capacità di taglio di 20-22 fogli non potrà distruggere una quantità di carta superiore. Sensori collocati nell’area di alime[...]
-
Seite 11
11 I Funzionamento 1 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. 2 Premere il tasto centrale di accensione (d). La macchina verrà alimentata e tutti i simboli di avvertimento LED sul pannello display (a) lampeggeranno in sequenza. Il distruggidocumenti si troverà ora nella modalità standby ed il simbolo di “Acceso” sul pannel[...]
-
Seite 12
12 De antiblokkeringstechnologie van Mercury De papiervernietigers van Mercur y verwerken alleen stapels papier die niet groter zijn dan de velcapaciteit van de machine. Met een papiervernietiger die een capaciteit heeft van 20-22 vellen kunnen dus niet méér vellen tegelijkertijd versnipperd worden. Sensoren in de papiertoevoer meten de dikte van[...]
-
Seite 13
13 O Bediening 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan-knop (d). De stroom gaat aan en alle LED- waarschuwingssymbolen op het indicatorpaneel (a) lichten om de beurt op. De papiervernietiger staat nu op stand-by en het ‘Stroom aan’-symbool op het indicatorpaneel licht oranje op. 3 Als u papier wilt versnipperen, drukt u op de re[...]
-
Seite 14
14 T ecnología antiatascos Mercury Las destructoras de papel Mercury sólo destruyen pilas de papel adecuadas a su capacidad de hojas. P .ej. Si una destructora tiene una capacidad de entre 20 y 22 hojas, no permitirá la destrucción de un número mayor de hojas. Los sensores situados en zona de alimentación de papel miden el grosor del papel qu[...]
-
Seite 15
15 E Funcionamiento 1 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 2 Pulse el botón de encendido que está situado en el centro (d). Con ello se encenderá la máquina y todos los símbolos de advertencia LED del panel indicador (a) parpadearán sucesivamente. La destructora entra en modo de espera y el símbolo “Encendido” del panel indi[...]
-
Seite 16
16 T ecnologia Anti-encravamento Mercury As destruidoras de papel Mercury só destroem pilhas de papel se estas não excederem o número máximo de folhas que a máquina tem capacidade de destruir de uma só vez. Por exemplo, uma destruidora com capacidade de destruir entre 20 a 22 folhas não permitirá a destruição de um número de folhas maior[...]
-
Seite 17
17 P Funcionamento 1 Ligue a máquina à alimentação de rede. 2 Prima o botão ligar/desligar central (d). Isto liga a máquina e ilumina os LEDs de aviso do painel indicador (a) que piscarão sucessivamente. A máquina está agora em modo Standby e acende a luz amarela do símbolo “Máquina ligada” do painel indicador . 1 Para começar a des[...]
-
Seite 18
18 SıkışmaÖnleyiciMercury Teknolojisi Mercury Evrak İmha Ediciler yalnızca evrak imha edicinin yaprak kapasitesi içinde olan kalınlıktaki evrak destelerini imha eder. Örneğin, kapasitesi 20 ile 22 yaprak arasında olan bir imha edici, bundan fazla sayıda yaprağı imha etmez. Kağıt girişi bölgesinde yer alan algılayıcıla[...]
-
Seite 19
19 T Çalıştırma 1 İmha edicinin fişini prize takın. 2 Ana açma düğmesine (d) basın. Bu elektrik akımını açacak ve gösterge panelindeki (a) bütün LED uyarı ışıkları sırayla yanıp sönecektir. İmha edici şimdi hazır moddadır ve gösterge panelindeki sarı “Makine Açık” simgesi yanar. 3 İmha etme işlemine başlamak[...]
-
Seite 20
20 Τεχνολογίααποφυγήςεμπλοκής Mercury Οι καταστροφείς εγγράφων Mercury καταστρέφουν μόνο δέσμες χαρτιού που είναι εντός των δυνατοτήτων της μηχανής. Για παράδειγμα, ένας καταστροφέας ο οποί?[...]
-
Seite 21
21 K Λειτουργία 1 Βάλτε την πρίζα της μηχανής στην υποδοχή στον τοίχο. 2 Σπρώξτε τον διακόπτη στη θέση λειτουργίας (d). Η μηχανή έχει τώρα ρεύμα και όλα τα ενδεικτικά φωτάκια LED στο ταμπλό (a) θα αρχί[...]
-
Seite 22
22 Mercurys anti-papirstopteknologi Mercury-makulatorer vil kun makulere papirstakke, hvis tykkelse ligger inden for makulatorens arkkapacitet. F .eks. vil en makulator med en kapacitet på mellem 20 og 22 ark ikke tillade flere ark end dette. Følere i papirindføringsområdet måler tykkelsen på den stak papir , der skal makuleres. Evnen til at[...]
-
Seite 23
23 c Betjening 1 Tilslut makulatoren til strømforsyningen. 2 T r yk på tændknappen (d), der sidder i midten. Herved slås strømmen til, og alle lysdiode-advarselssymbolerne på indikatorpanelet (a) blinker en efter en. Makulatoren er nu i standby , og tændtsymbolet på indikatorpanelet vil lyse gult. 3 For at begynde a t makulere skal du trykk[...]
-
Seite 24
24 Mercuryn tukoksenestotekniikka Mercury-silppurit silppuavat vain paperipinoja, jotka vastaavat silppurin sallittuja syöttömääriä. Silppuri, jonka sallittu syöttömäärä on esimerkiksi 20–22 arkkia, ei silppua näitä useampia arkkeja. Paperinsyöttöalueen tunnistimet arvioivat silputtavan paperin paksuuden. Silppuamiskyky ilmoitetaan [...]
-
Seite 25
25 o FI T oiminta 1 Kytke silppuri verkkovirtaan. 2 Paina keskellä olevaa virtapainiketta (d). Virta kytkeytyy päälle ja merkkivalopaneelin (a) varoitusmerkkivalot vilkkuvat peräjälkeen. Laite on nyt valmiustilassa ja merkkivalopaneelin Virta päällä -symboli palaa oranssina. 3 Aloita silppuaminen painamalla oikealla olevaa automaattista kä[...]
-
Seite 26
26 Mercury stoppsperr eteknologi Mercury makuleringsmaskiner makulerer kun papirstabler som er innenfor maskinens arkkapasitet. Dvs. at en makuleringsmaskin med kapasitet på mellom 20 og 22 ark, ikke tillater flere ark enn dette. Sensorer i innmatingsområdet måler tykkelsen på papiret som skal makuleres. Rødt eller grønt lys vises for å for[...]
-
Seite 27
27 o NO Betjening 1 Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. 2 T r ykk på strømknappen (d). Strømmen slås på, og alle LEDvarselsymbolene på indikatorpanelet (a) blinker i rekkefølge. Makuleringsmaskinen er nå i standby-modus, og “Strøm på”-symbolet på indikatorpanelet lyser oransje. 3 Start makuleringen ved å tr ykke på automati[...]
-
Seite 28
28 Mercurys mekanism mot fastkörning Mercury-strimlarna river endast pappersbuntar som är inom strimlarens arkkapacitet. Om en strimlare exempelvis har en kapacitet på 20–22 ark, går det inte att riva fler ark än så. Sensorer i inmatningsområdet mäter tjockleken på pappersbunten som matas in. Den gröna eller röda lampan anger om bunte[...]
-
Seite 29
29 S Användning 1 Anslut strimlaren till strömmen. 2 T r yck på strömbrytaren i mitten (d). Då slås strömmen på, och alla varningssymbolerna på indikatorpanelen (a) blinkar efter varandra. Strimlaren är då i standby-läge, och strömindikatorn på indikatorpanelen lyser gult. 3 För att starta rivningen tr ycker du på autostartknappen t[...]
-
Seite 30
30 TechnologiaMercuryzapobiegająca zakleszczaniusiępapieru Niszczarki Mercury pobierają tylko takie ilości papieru, które nie przekraczają maksymalnej liczby kartek niszczonych za jednym razem. Na przykład niszczarka niszcząca jednorazowo od 20 do 22 arkuszy nie przyjmie większej ilości kartek niż 22. Czujniki znajdujące [...]
-
Seite 31
31 Q Obsługaniszczarki 1 Podłącz niszczarkę do źródła prądu. 2 Wciśnij przycisk zasilania (d). Urządzenie zostanie włączone i wszystkie świetlne symbole ostrzegawcze znajdujące się na panelu z kontrolkami (a) kolejno zamigoczą. Niszczarka będzie teraz w stanie gotowości (standby), a na panelu z kontrolkami zaświeci się na ż?[...]
-
Seite 32
32 ProtiucpávacíčidloMercury Skartovací přístroj Mercury rozřeže pouze tolik listů, na kolik jich je dimenzován. Např. přístroj se skartovací kapacitou 20 až 22 listů se při podání většího počtu listů nespustí. Čidla ve vstupní štěrbině měří tloušťku papíru podávaného ke skartování. Schopnost či nescho[...]
-
Seite 33
33 o CZ Provoz 1 Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. 2 Stiskněte střední zapínač (d). Přístroj se zapne a všechny výstražné symboly LED na indikačním panelu (a) postupně zablikají. Skartovací přístroj je nyní v pohotovostním režimu a symbol “Zapnuto” na indikačním panelu bude svítit žlutě. 3 Chcete-li[...]
-
Seite 34
34 Mercuryelakadásgátlóteechnológia A Mercury iratmegsemmisítők csak olyan vastagságú papírköteget aprítanak, amely nem haladja meg azok lapkapacitását. Például egy 20-22 lapkapacitású iratmegsemmisítő nem teszi lehetővé ennél több lap aprítását. A papírbemeneti nyílásnál felszerelt érzékelők mérik az apríta[...]
-
Seite 35
35 H Üzemeltetés 1 Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. 2 Nyomja meg a középső bekapcsológombot (d). Ez bekapcsolja a készüléket, és a kijelző (a) összes figyelmeztető LED ikonja sorban felvillan. Az iratmegsemmisítő készenléti üzemmódba kerül, és a kijelző „bekapcsolva” ikonja sárgán világít. 3 Az apr[...]
-
Seite 36
36 Технологияпредотвращения заеданиябумагиMercury Уничтожители бумаги Mercury предназначены для резки стопок бумаги, толщина которых не превышает конструктивно заданного значения для данн[...]
-
Seite 37
37 o RU S Эксплуатация 1 Подключите уничтожитель бумаги к розетке электропитания 2 Нажмите на центральную кнопку ”питание вкл.” (d). Нажатие на эту кнопку включит электропитание, после чего по о[...]
-
Seite 38
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Service G ACCO Service Division Freepost 193, Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 4215576, www.acco.co.uk/service ACCO UK Sales International Oxford Road, Aylesbury, HP21 8SZ. T el: 00 44 1296 397444, Fax: 00 44 1296 31[...]