BaByliss ST95E ipro 230 Steam Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 89 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung BaByliss ST95E ipro 230 Steam an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von BaByliss ST95E ipro 230 Steam, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung BaByliss ST95E ipro 230 Steam die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung BaByliss ST95E ipro 230 Steam. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung BaByliss ST95E ipro 230 Steam sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts BaByliss ST95E ipro 230 Steam
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts BaByliss ST95E ipro 230 Steam
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts BaByliss ST95E ipro 230 Steam
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von BaByliss ST95E ipro 230 Steam zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von BaByliss ST95E ipro 230 Steam und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service BaByliss finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von BaByliss ST95E ipro 230 Steam zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts BaByliss ST95E ipro 230 Steam, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von BaByliss ST95E ipro 230 Steam widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
1[...]
-
Seite 2
2 + - pr o 23 0 st eam ion ic ti taniu m 230¡ 215 ¡ 200 ¡ 185 ¡ 170 ¡ ion ic 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]
-
Seite 3
3 Lisseur i pro 230 steam Le lisseur i pro 230 steam de BaByliss est un lisseur vapeur très haute température qui a été spécialement étudié et conçu pour lisser parfaitement en un seul passage tous les types de cheveux. BaByliss a choisi la v apeur pour ses bienfaits sur la chevelure La fonction vapeur détend la bre capillaire en douceu[...]
-
Seite 4
4 fermé, • vérier que les mains et l’ extérieur du réservoir soient parfaitement secs. Un réservoir rempli permet de procéder à environ 50 ac tions vapeur . Si vous devez remplir le réservoir une 2e fois, débranchez l’appar eil et replacez le réservoir aussitôt après l’a voir rempli en évitant de toucher les plaques chaudes.[...]
-
Seite 5
5 La LED correspondant à la température choisie clignote jusqu’ à ce que la température soit atteinte, elle reste ensuite allumée pendant tout le temps de l’utilisation. UTILISA TION A VEC V APEUR Enclenchez la fonction vapeur grâce à l’ interrupteur (5) . En fonction de la nature de vos cheveux, choisissez le débit souhaité. Utilise[...]
-
Seite 6
6 serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Répétez l ’ opération à nouveau si nécessaire, puis r elâchez la pression sur le lisseur . • Libérez alors une nouv elle mèche et procédez de même jusqu’à ce que l’ ensemble de la chev elure soit lissée. Attention! Au cours de chaqu[...]
-
Seite 7
7 récipient rempli d’ eau. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité d’une sour ce d’ eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché. • Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou dans tout autre liquide . • Cessez im[...]
-
Seite 8
8 i pro 230 steam straigh tener The BaByliss i pro 230 steam straightener is a very high temperature straightener that has been specially studied and designed to straighten all hair types per fectly in just one stroke. BaByliss selected steam because of the benets it oers hair The steam func tion gently relaxes the hair bre. Hair is unifor[...]
-
Seite 9
9 • check that your hands and the outside of the reser voir are dried well. If the reservoir is full, you can use the steam function about 50 times. If you have to ll the reservoir a second time , unplug the unit and replace the reservoir immediately after lling it making sure you don ’t touch the hot plates. Let the unit heat up for at l[...]
-
Seite 10
10 USING WITH STEAM Switch the steam function on (5) . Select the desired output according to y our hair type. Also use the untangling comb (7) which will let you spread your hair evenly between the teeth of the comb and to untangle your hair with ease. S elect the desired height beforehand . On rst use, or if the unit has not been used for a wh[...]
-
Seite 11
11 of the hair . • Styling your hair for the nal touch. Set the straightening using a light mist of hairspray or a little mousse, but certainly don’t brush your hair . T echnique to shape your hair The BaByliss i pro 230 steam straightener can also be used to accent certain sections of hair (fringe, hair turned in or out, etc.). • T o shap[...]
-
Seite 12
12 • This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor by those with no prevoius k nowl- edge, or experience in using it, unless under the super vision of somebody responsible for their security, or with previous instruc- tion in it’ s use. Adults are advised to ensure[...]
-
Seite 13
13 Glät ter i pro 230 steam Der Haargl ät ter i pro 23 0 s team von BaBy liss ist ein Dampf glät ter mit s ehr hoh er Temper aturl ei - stun g und w urd e bes ond ers ko n- zipi er t, um j ed en Haa r ty p in ei nem Durch gan g per fe k t zu glät ten. BaByliss hat sich wegen der wohl- tuenden Wirkung auf das Haar für Dampf entschieden Die Damp[...]
-
Seite 14
14 GEBRAUCH BEVOR SIE DEN GLÄ TTER AN DEN NETZSTROM ANSCHLIESSEN! • den Wasserbehälter füllen, • überprüfen, dass der Wasser- behälter korr ekt eingesetzt und verschlossen wurde , • überprüfen, dass Hände und Außenseite des Wasserbehäl- ters vollständig trock en sind. Mit einem gefüllten W asserbe - hälter können ca. 50 Dampf- [...]
-
Seite 15
15 Haar. D a j ed er Haa rt y p unter- schie dli ch reagi er t ist e s r ats am, bei de r ers ten Ver wend ung die Stufe 1 (grün e LED) ei nzus tell en. Später kö nne n Sie ge geb en en - fall s nach und n ach die T empe - ratur eins tellu ng erhö hen . In der fol gend en T abe lle nd en Sie e i- nige Anh alt spun k te: Die der gewählten T [...]
-
Seite 16
16 Übri gens kön nen Si e zum Per- fek ti onie ren und Fixie ren des Glät ter geb nisse s bei schwer zu bänd ige ndem H aar, re bel lisch en Strähn en, … eine n er ste n Du rch- gang mit D ampf durch füh ren u nd eine n zw eiten b ei aus ges chalte - ter Damp un k tion , so dass de r Glät ter tro cken zur Anwe ndun g kommt . V organgswe[...]
-
Seite 17
17 • Den H aargl ät ter ge schl ossen ver wahr en, um d ie Plat ten zu schüt ze n. • Füllen Sie d en Wass erb ehäl ter vor zugs weise mit des till ier te m Wasser. Ande rnf alls sollte da s Ge - rät reg elmä ßig entk alk t werd en. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Das Gerät nicht benutzen, wenn es feucht ist, und es nur mit trockenen Händen[...]
-
Seite 18
18 04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/E WG (Sicherheit von Haushaltsgerä ten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung). ELEKTRO- UND ELEK TRONI- KAL TGERÄ TE AM ENDE IHRER LEBENSDA UER Im I nteresse der Allge - meinheit und als aktive T eilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umw eltschutz: • Werf[...]
-
Seite 19
19 Ont k rul ta ng i pro 230 st eam De ontkrultang i pro 230 steam van BaByliss is een stoomontkrultang met hoog hoge temperatuur die speciaal werd bestudeerd en ontworpen om alle haartypes in één gang perfect glad te strijken. BaByliss heeft voor stoom gekozen omwille van zijn weldaden voor het k apsel De stoomfunc tie ontspant de haarvezels op [...]
-
Seite 20
20 GEBRUIK VOORALEER DE ONTKRUL T ANG AAN TE SLUITEN! • het waterreservoir vullen, • nagaan of het reservoir correct is ingezet en afgesloten, • nagaan of uw handen en de buitenkant van het reservoir perfec t droog zijn. Een gevuld reservoir maakt het mogelijk om ongeveer 50 stoomacties te ondernemen. Als u het reservoir een tweede maal moet [...]
-
Seite 21
21 kunt u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie de onderstaande tabel ter indicatie: De met de gekozen temperatuur overeenkomende LED k nippert tot de temperatuur wordt bereikt, deze blijft ver volgens aan tijdens de volledige gebruiksduur . GEBRUIK MET STOOM Schakel de stoomfunc tie in door middel van de schakelaar (5) . Kies in fun[...]
-
Seite 22
22 T echniek en kneepjes om uw haar te ontkrullen • Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en plaats deze tussen de 2 ver warmde pla ten, bij de wortel van de haren. • Druk op de handgrepen van de ontkrultang, knijp de tang dicht om de haarlok vast te houden en laat deze voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. Herhaal d[...]
-
Seite 23
23 • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’ s t e voorkomen deze zakken buiten bereik van baby’ s of van k inderen houden. Een zak is geen speelgoed. • OPGELET: dit apparaat niet in de nabijheid van een badkuip of enige andere met water gevulde recipiënt ge[...]
-
Seite 24
24 IT ALI ANO Lisciacapelli i pro 230 steam Il i pro 230 steam de BaByliss è un lisciacapelli a vapore ad altissima temperatura, appositamente studiato per lisciare perfettamente con un solo passaggio tutti i tipi di capelli. BaByliss ha sc elto il v apore per i suoi vantaggi sulla c apigliatura La funzione vapore allunga la bra capillare con d[...]
-
Seite 25
25 LISCIACAPELLI ALLA C ORRENTE! • Riempire il serbatoio d’ac qua. • Vericare che il serbatoio sia saldamente in posizione e chiuso. • Controllare che le mani e l’ esterno del serbatoio siano perfettamente asciutti. Il serbatoio, una volta riempito, permette di eseguire circa 50 azioni vapore. Se occ orre riempire nuovamente il serbato[...]
-
Seite 26
26 Consultare la seguen te tabella a titolo indicativo: Il LED corrispondente alla temperatura scelta lampeggia no al raggiungimento della temperatura; resta poi acceso per tutta la durata di utilizzo. UTILIZZO C ON V APORE Attivare la funzione vapore grazie all’in terruttore (5) . In funzione della natura dei capelli, scegliere il usso des[...]
-
Seite 27
27 cm di larghezza, piazzandola fra 2 piastre riscaldanti vicino alla radice dei capelli. • Premer e le impugnature del lisciacapelli, stringerle per tenere la ciocca e farla scorrer e lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere l’ operazione se necessario, poi rilasciare la pressione sul lisciacapelli. • Liberare una nuova ciocca e proc[...]
-
Seite 28
28 lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corren te dopo l’uso; la presenza d’acqua nelle vicinanze è pericolosa anche quando l’apparecchio è spent o. • Non immergere in acqua o altro liquido. • Interrompere immediata- mente l’utilizz[...]
-
Seite 29
29 ESP AÑOL Alisador i pro 230 steam El alisador i pro 230 steam de Ba- Byliss es un alisador de vapor de altísima temperatura, especial- mente diseñado y estudiado para alisar per fectamente, de una sola pasada, todo tipo de cabello. BaByliss ha optado por el vapor p or su efecto benéco so - bre el cabello La función vapor alisa sua- vemen[...]
-
Seite 30
30 rado , • compruebe que sus manos y el exterior del depósito están completamente secos . Un depósito lleno permite utilizar el vapor unas 50 veces . Si debe llenar el depósito por segunda vez, desenchufe el aparato y coloque de nuevo el depósito en su sitio después de llenarlo , evitando tocar las pla- cas calientes. Espere 2-3 minutos a [...]
-
Seite 31
31 UTILIZACIÓN C ON VAPOR Encienda la función vapor c on el interruptor (5) . En función de la naturaleza del cabello, elija el cau- dal deseado. Utilice el peine desenredante (7) que permite distribuir de manera uniforme el mechón entre los dientes del peine y desenredar el cabello con total facilidad. Coló - quelo a la altura más adecuada. [...]
-
Seite 32
32 necesario y luego aoje la presión del alisador . • T ome otro mechón y proceda de la misma forma hasta que todo el pelo esté liso. Atención: Es posible que en cada alisado perciba una ligera emana- ción de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de un resto de productos capilares (acondicio- nador sin aclarado, lac a...) o de l[...]
-
Seite 33
33 en ningún otro líquido. • Deje inmediatamente de utili - zar el secador si advier te que el cable está deteriorado. El cable debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cuali- cación similar , con el n de evitar riesgos para el usuario. • No deje el secador sin vigilancia cuando está encendido o en[...]
-
Seite 34
34 PORT UGUÊS Alisad or i pro 230 steam O alisador i pro 230 steam da BaByliss é um alisador a vapor de temperatura muito alta que foi especialmente estudado e con- cebido para alisar perfeitamente numa única passagem todos os tipos de cabelos. A BaByliss escolheu o vapor por- que benecia o cabelo O vapor distende suavemente a bra capilar.[...]
-
Seite 35
35 UTILIZAÇÃO ANTES DE LIGAR O ALISADOR! • Encha o depósito de água, • Conrme que o depósito está correctamente instalado e fe- chado, • Certique -se de que as mãos e o exterior do depósito estão perfeitamente secos. Um depósito cheio permite cer- ca de 50 emissões de vapor . Se precisar de encher novamente o depósito, desli[...]
-
Seite 36
36 UTILIZAÇÃ O COM V APOR Accione a função de vapor graças ao interruptor (5) . Escolha o débi- to desejado em função do tipo de cabelo. Utilize o pente para desembaraçar (7) a m de repar tir uniformemen- te a madeixa entre os dent es do pente e desembaraçar facilmente os cabelos. Opte previamente pelo débito desejado. Na primeira uti[...]
-
Seite 37
37 para as pontas. Repita a operação se necessário e, a seguir, deixe de exercer pr essão no alisador. • Passe a uma nova madeixa e pro - ceda da mesma maneira até ter alisado toda a cabeleira. Atenção! Em cada alisamento, pode ocorrer uma ligeira emanação de fumo. Isto deve-se a evaporação de sebo ou de restos de produtos capi- lares [...]
-
Seite 38
38 • Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro lí- quido. • Deixe imediatamente de utilizar o aparelho se o cordão estiver danicado. O cordão deve ser substituído pelo fabr icante, o seu serviço pós-venda ou um técnico qualicado a m de evitar qual- quer risco para o utilizador . • Não deix e o aparelho sem vigil?[...]
-
Seite 39
39 D ANSK Glat tejer n i pro 230 ste am Glattejernet i pro 230 steam fra BaByliss er et dampglattejern med meget høj temperatur som er spe- cielt udtænkt og designet til en perfekt glatning af alle hår typer med et enkelt træk. BaByliss har valgt at bruge damp på grund af dens gavnlige virk- ning på håret Dampfunktionen får hårberen til[...]
-
Seite 40
40 yderkanten af beholderen er godt tørre. Hvis vandbeholderen er fyldt kan du bruge dampfunktionen ca. 50 gange. Hvis du får brug for fylde beholderen igen, skal du koble apparatet fra og sætte beholderen på med det samme du har fyldt den og undgå at røre ved de v arme plader . Lad apparatet varme op i 2-3 minutter inden du bruger damp - fun[...]
-
Seite 41
41 BRUG MED DAMP Tilslut dampfunktionen (5) . Vælg den ønskede dampmængde af- hængig af hår type. Med k ammen (7) kan du fordele hårlokken jævnt mellem k ammens tænder og rede håret ud på en nem måde. V ælg først tændernes længde. Ved førstegangsbrugen eller hvis jernet ikke har været brugt i lang tid, aktiveres dampfunktionen ved [...]
-
Seite 42
42 ser glatningen med et tyndt lag lak eller ganske lidt mousse, men børst frem for alt ikke håret. T eknikker når du formgiver håret BaByliss’ glattejern i pro 230 steam kan ligeledes bruges til at frem- hæve visse hårlokker (pandehår , strithår …). • For at formgive håret så spidserne vender indad, bruges apparatet som beskrevet o[...]
-
Seite 43
43 samt i ansigtet og nakken. • Dette apparat er ikke udformet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer uden er fa- ring eller kendskab, med mindre de af en person, der er ansvarlig for deres sikker hed, over våges eller forinden har modtaget ins- trukser vedrør e[...]
-
Seite 44
44 SVENS K A Platt ång i pro 230 steam BaByliss’ plattång i pro 230 steam är en plattång med ånga som har en mycket hög temperatur . Denna plattång har speciellt utformats för att per fekt kunna platta alla typer av hår med endast en plattning. BaByliss har valt å nga för dess välgörande på håret Ångan verk ar milt och per fekt av[...]
-
Seite 45
45 • kontrollera så att händerna och reservoarens utsida är fullk om- ligt torra. En fylld reservoar k an använ- das för ungefär 50 ångutsläpp . Om reservoaren behövs fyllas på nytt skall sladden dras ut ur vägguttaget och reservoaren fyllas och på nytt placeras i ap - paraten. Undvik kon takt med de varma plattorna. Apparaten bör up[...]
-
Seite 46
46 ANV ÄNDNING MED ÅNGA Sätt igång ångfunktionen med strömbrytaren (5) . Välj ångst yrka passande för ditt hår . Använd också utkamningskam- men (7) som gör det möjligt att jämt sprida hårlocken mellan kammens taggar och med lätthet kamma ut håret. Kammens höjd bör väljas på förhand. Vid första användningen eller om apparat[...]
-
Seite 47
47 Observera! Vid varje plattning kan det ut vecklas en lätt rök. D etta kan bero på avdunstningen av talg eller rester av hårvårdsmedel (spolmedel, lack etc .) eller den fukt som sitter i håret. • Lägg därefter håret i önskat frisyr . Fix era plattningen med en lätt sprejning av lack eller en k lick mousse, men framför allt, borsta i[...]
-
Seite 48
48 kvalikationer för a tt undvika fara för användar en. • Lämna aldr ig hår torken oö- vervakad med sladden i eller påslagen. • Undvik all kontakt mellan heta ytor på hårtorken och din hud, särskilt på öron, ögon, ansikte och hals. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med ned- satt fysisk , eller mental k [...]
-
Seite 49
49 NORSK Ret tetan g i pro 230 ste am I pro 230 steam fra BaByliss er en rettetang med damp og svær t høy temperatur , som er spesielt utviklet og designet for at håret skal kunne glattes ved kun en gjennomgang, uansett hårtype. Babyliss har valgt damp fordi det har en gunstig eekt på håret Dampfunksjonen gjør hår brene mykere på en [...]
-
Seite 50
50 damp. Dersom du må ett er fylle beholderen, skal apparatet tas ut av kontakten, og beholderen skal settes på plass igjen med en gang. Pass på at du ikke k ommer i kon- takt med de varme platene . La apparatet varmes opp i 2-3 minutter før du bruker damp- funksjonen. Pass på at de varme overatene ikke kommer i kontakt med an- siktet og na[...]
-
Seite 51
51 BRUK MED DAMP Koble inn dampfunksjonen ved hjelp av k nappen (5) . Velg den innstillingen som passer til din type hår . Bruk k ammen (7) som gjør det mulig å forme jevne hårlok ker og gre ut oker i håret på en enkel måte. Velg ønsket høyde på k am- men på forhånd. Ved førstegangs bruk, eller dersom produktet ikke har v ær t i br[...]
-
Seite 52
52 pingen av talg eller rester av stylin- gprodukter (produkter som ikke skal skylles ut, hårspray ...) eller fuktighet i håret. • Style håret til slutt. F est glattheten med en liten mengde hårspray el- ler mousse, men ikke børst håret. T eknikker for å forme håret Rettetangen i pro 230 steam fra BaByliss k an også brukes for å fremhev[...]
-
Seite 53
53 • Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer som har manglende erfaring eller kjennskap til apparat, med mindre de veiledes og overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som kan gi råd og informasjon om produktet. Pass på at bar n ik k[...]
-
Seite 54
54 SUO MI Höyr ysuorist in i pro 230 steam BaByliss suoristin i pro 230 steam suoristaa hiukset erittäin kuumalla höyryllä ja on erityisesti suunnitel- tu suoristamaan yhdellä ainoalla vedolla kaikk i eri hiustyypit. BaByliss v alitsi höyryn, kosk a se tekee h y vää hiuksille Höyrytoiminto suoristaa hiussäi- keet hellävaraisesti. Jok ais[...]
-
Seite 55
55 • varmista, että säiliö on oikeas- sa asennossa ja suljettu, • varmista, että kätesi samoin kuin säiliön ulkopinta ovat täy- sin kuivat. T äysinäinen säiliö riittää noin 50 höyryttämiseen. Jos joudut täyt- tämään säiliön uudelleen, kytke laite ensin pois päältä ja aseta säiliö heti takaisin paikalleen täytettyäsi[...]
-
Seite 56
56 HÖ YRYTYKSEN KÄ YT TÖ Kytke höyr ytoiminto päälle katk ai- simesta (5) . Valitse hiustyyppiisi sopiva teho. Käytä myös erottelevaa k ampaa (7) jolla on helppo jak aa suor tuva kamman piik kien väleihin ja ero- tella hiukset toisistaan. Valitse en- sin haluamasi korkeus. Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos laitetta ei ole käytetty[...]
-
Seite 57
57 kana saattaa muodostua hiukan savua. Se voi johtua talin tai hius- tenhoitotuotteiden jäännösten haihtumisesta (muotovaahto , geeli, lakka, ...) tai hiusten kosteudesta. • Viimeistele hiukset kampaamalla. Kiinnitä suoristustulos kevyesti la- kalla tai vaahtonokareella, mutta älä missään tapauksessa harjaa hiuksia. Hiusten muotoiluk ein[...]
-
Seite 58
58 valvontaa. • Vältä laitteen kuuman pinnan kosketuksiin joutumista ihosi ja erityisesti kor vien, silmien, k asvo- jen ja kaulan k anssa. • Tuotetta ei ole suunniteltu sellais- ten henkilöiden (mukaan luk ien lasten) käytettäväksi, joiden fyy- sinen, aisti- tai henkinen kapasi- teetti on alentunut, tai joilla ei ole kokemusta eikä tiet[...]
-
Seite 59
59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ισιω τής μ α λ λιών i pro 230 steam Ο ισιωτής i pro 230 steam της BaByliss είναι έ νας ισιωτής ατμού υψηλών θερ- μοκρασιών και ο οποίος είναι ειδικά μελετημένος και σ χεδιασμένος για να ισιώνει τέλεια [...]
-
Seite 60
60 ΧΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟΝ ΙΣΙΩΤΗ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ! • γεμίζετε το δοχ είο με νερό, • βεβαιωθείτε ότι το δο χείο έχει τοποθετηθεί σωστά και είναι κλει- στό, • βεβαιωθείτε ότι τα χ έρια σας και το εξωτερι?[...]
-
Seite 61
61 Τ ο LED που αντισ τοιχεί στη θερμοκρασία που έχει ε πιλεγεί αναβοσβήνει έως ότου η συσκ ευή να φτάσει σ την ε πιλεγμέ νη θερμοκρασία και ύσ τερα παραμένει αναμμένο για όλη τη διάρκεια χρήσης. Χ?[...]
-
Seite 62
62 Τεχνικές και μικρές συμβουλ ές για να ισιώσετε τα μαλλιά σας • Πιάνετε μια τούφα πάχους 2 με 3 cm περίπου κ αι την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά στις ρίζ ες των μαλλιών [...]
-
Seite 63
63 μακριά από μωρά και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι παιχνί- δια. • ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά στη μπανιέρα ή οποιοδήποτε ά λλο δοχείο που πε- ριέχει νερό. • Σε περίπ?[...]
-
Seite 64
64 MA GY AR i pro 230 steam hajsimító A BaByliss i pro 230 steam hajsi- mítója egy nagyon magas hőmér- sékletű gőzölős hajsimító, amelyet azért ter veztek és hoztak létre, hogy egyetlen áthúzással minden hajtípust tökéletesen elsimítson. A BaByliss a gő zt a hajra gyako- rolt jóték ony hatása miatt válasz- totta A gőzö[...]
-
Seite 65
65 száraz legyen. Egy töltött víztartállyal körülbe- lül 50 gőzös működtetés végez- hető el. Ha másodszorra is fel kell töltenie a tartályt, húzza ki a hálózatból a készülék vezetékét és tegy e vissza a tartályt azon- nal, mihelyt megtöltötte , k erül- ve a meleg lapok érintését. V egyen gyelembe 2-3 perc me - [...]
-
Seite 66
66 HASZNÁLA T GŐZZEL Indítsa el a gőzfunkciót a k apcsoló segítségével (5) . Hajának termé - szetétől függően válassza ki a kí- vánt teljesítményt. Használja a bontófésűt is (7) , amel- lyel egyenletesen eloszlathatja a hajtincset a fésű fogai között és könnyen kibonthatja haját. Először válassza k i a fésű megfe[...]
-
Seite 67
67 a hajtő felől a hajvégek felé. Szük - ség esetén ismételje meg a mű- veletet, majd lazítsa a hajsimító szorítását. • Ekkor válasszon ki egy új tincset és végezze el ugyanezt a művele- tet a teljes haj kisimításáig. Figyelem! Minden simítás alkalmá- val enyhe füstképződés előfordul- hat. Ez k eletkezhet a f aggyú[...]
-
Seite 68
68 be, sem más folyadékba. • Azonnal szüntesse be a készülék használatát, ha a hálózati zsinór megsérült. A hálózati zsinór t a gyártóval, annak szervizszolgála- tával, vagy más hasonló szakem- berrel kell k icseréltetni, hogy a készülék használója ne kerülhes- sen veszélybe. • Ne hagyja felügyelet nélkül a beka[...]
-
Seite 69
69 POLSKI Prostownica i pro 230 steam Pros tow nic a i p ro 2 30 s tea m mar- ki Ba By lis s j es t p ro stow ni cą na par ę o b ar dzo w ys ok ie j te mp er a- tur ze , spe cja lni e opr aco wan ą do ide aln eg o pro sto wan ia je dny m po cią gni ęc iem w sz y st ki ch ro dz a - jów w ło sów. BaByliss zastosował parę ze względu na jej [...]
-
Seite 70
70 OBSŁUGA PRZED PODŁ ĄCZENIEM PRO- STO WNICY! • napełnić zbiornik na wodę, • sprawdzić, czy zbiornik jest prawidłow o ustawiony i za- mknięty, • upewnić się cz y ręce są zupeł- nie suche. Napełniony zbiornik w ystarcza na około 50 daw ek par y. Jeże- li musisz napełnić zbiornik po raz 2, w yłącz urządzenie i zaraz po na[...]
-
Seite 71
71 UŻYWANIE FUNK CJI P ARY Włą c z yć f un kcję par y z a p om oc ą pr ze ł ąc zn ik a (5) . W z al eż noś ci o d rod z aju wł osó w, w yb ra ć odp o - wie dn ie na tęże ni e. Uż yć gr ze bi en ia roz c zes ują ceg o (7) u moż li wiaj ące go ró wno mi er- ne r ozp row adz en ie ko smy ka mię dz y z ęb ami g rz eb ie nia i ł [...]
-
Seite 72
72 sk ając kos myk i pr zes uwa ć j ą wol no od nasa dy po końców k i. W ra zi e kon ie c zn ości , p ow tó rz yć cz ynn oś ć, a nas tę pni e p ol uz o - wać p ros tow nic ę. • Wyd zi eli ć na stę pny kosmy k i po - stę po wać j ak w y ż ej a ż do w ygł a - dze nia w sz y st ki ch w łos ów. Uwaga! W trak cie każdego prosto-[...]
-
Seite 73
73 • W pr zypadku użytkowania apa- ratu w łazience, należ y w yjąć kabel z gniazdka elektrycznego. Umieszczanie w pobliżu wody może również stanowić zagroże- nie nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony . • Nie zanurzać w wodzie ani żad- nym innym płynie . • W przypadk u uszkodzenia kabla natychmiast zaprzestać uży wania apara[...]
-
Seite 74
74 ČESKY Vlasová žeh ličk a i pro 230 steam Vlas ová žehličk a i pro 230 stea m Baby liss je z alože na na půs obe ní pár y velmi v ys oké tepl ot y. Byl a spe ciáln ě vy vi nuta pro doko nalé a r ychlé v y hla zení v šech t y pů vl asů pom ocí je diné ap lik ace. Firma BaByliss zvolila páru pro její blahodárné účinky na[...]
-
Seite 75
75 máte suché ruce . Plná nádr žka umožňuje provést asi 50 aplikací pár y . Pokud mu- síte nádržku znovu naplnit, odpojte přístroj ze sítě a nádržku vyměňte okamžitě po tom, co jste ji naplnili. Dejte po- zor , ab yste se nedotýkali teplých destiček. Dříve než použijete parní funk ci, dodržte dobu zahřívání, kter[...]
-
Seite 76
76 POUŽITÍ S P ÁROU Pomoc í spínače (5) zapn ěte funkci pár y. Podl e t y pu vlasů z volte pož adov aný v ýkon . Použij te t aké hřeb en (7) , k te r ý umožn í rov nom ěrn é rozd ěle ní pram ene m ezi z uby hře ben e a jeji ch sna dné r ozčesá ní. Pře de m si zvo lte pož ad ovano u v ýšku . Před prvním použitím ne[...]
-
Seite 77
77 tlak na kl eště uvo lněte. • Uchopte d alší p ram en a p ost u - pujte s tejně , až bu dou v y hla zeny všec hny vlas y. Upozornění! Během vyhlazování může dojít k mírnému úniku kouře. Může to být způsobeno vypařováním kožního mazu, zb ytků vlasových přípravků (péče o vlasy bez oplacho- vání, lak...) nebo [...]
-
Seite 78
78 dena u výrobce, v jeho servisním středisku, nebo osobou příslušné kvalikace, aby nebyl uživatel vystaven žádnému nebezpečí. • Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený nebo v chodu. • Zabraňte jakémukoliv kontaktu teplé ploch y přístroje s pokožkou, zejména dot yku uší, očí, obličeje a krku. • T ent o[...]
-
Seite 79
79 РУ ССКИЙ Аппара т дл я разгла жив ани я волос i pro 230 steam Аппарат д ля разглажи вания воло с i pro 230 steam фирмы BaByliss раз- глаживае т вол осы с помо щью го - рячего пара; концепция аппарата была специал?[...]
-
Seite 80
80 длина 85 мм) с керамик о-тит а- новы м покр ытием 7 . Рас ческа для ра спутыва ния в о- лос со втя гиваем ыми зуб ьями – 3 позиции – без расчески /сред- няя п озиция д ля тонки х воло с и тонких прядей[...]
-
Seite 81
81 нципе д ля тонких , обе сцвечен - ных и ли хрупки х воло с реко мен - дуется самая н изкая температ ура; высокая – для ку рчавых, г усты х или не пос лушны х волос . Каж д ый тип воло с име ет сво и о?[...]
-
Seite 82
82 чите и отключи те фун кцию «пар» 7-8 раз (пр инцип накачк и). Разгладьте пр ядь воло с о т ко рней до кончиков. Д ост аточно пройтись по пряди всего один раз ! Волосы р азглаже - ны б езукоризн енно![...]
-
Seite 83
83 положну ю сторону. • После при менени я аппарата на - жми те на кнопк у ON/OF F и отк л ю- чите его от сети. • Ч тобы аппарат остыл, положи те его еще горячим на термоус той - чивый коврик, предусмот ?[...]
-
Seite 84
84 варительно были раз ъ яснены правила пользования аппаратом. Необходимо обеспечить наблю- дение за детьми, чтобы удостове- риться в том, что они не играют с аппаратом. • Д айте аппарат у полно[...]
-
Seite 85
85 TÜRK ÇE i pro 230 steam saç düz leşt irici BaB yliss i pro 230 s team s aç düz - le ş t iric i, her türlü saç ti pini tek bir g eçi ş l e kus ursu z bir ş ek ilde düzl e ş ti rme k içi n özel ola rak a ra ş - t ı r ı lm ış ve t asa rlanm ış çok yük s ek s ı ca kl ı k ta buha rl ı düz le ş t iric idir. BaByliss, sa[...]
-
Seite 86
86 tamamen kuru olmasını kon- trol edin. Doldurulmuş bir hazne yak laşık 50 buhar hareketi sağlar . Eğer hazneyi 2. bir kez doldurmanız gerekirse cihazın şini prizden çekin ve sıcak plakalara gelme - sini önleyerek hazneyi doldur- duktan sonra hemen yerine geri koyun. Buhar fonksiyonunu kullanma- dan önce 2-3 dakikalık ısıtma s?[...]
-
Seite 87
87 BUHARLI KULLANIM Açma d ü ğ me si (5) ya rd ı m ı yla bu - har fonk si yonun u b a ş lat ı n. Saç- lar ı n ı z ı n türüne göre, arzu ed ilen deb iyi se çin. Ayr ı ca saç tutam ı n ı n tarak di ş le ri aras ı na düzgün bir ş ekild e da ğı l- mas ı n ı ve saçla r ı n ı z ı n kar ı şı k l ığı n ı n aç ı lma [...]
-
Seite 88
88 s ı k ı n ve kökl erd en uçlara do ğ ru yava ş ç a kayd ı r ı n. Gere kir se i ş lemi tekr arlay ı n, ard ı n dan bast ı rmay ı b ı ra k ı n . • Daha s onr a ye ni b ir s aç tutam ı al ı n ve büt ün sa çlar ı düz le ş tire ne kad ar ayn ı i ş le mi tek rarl ay ı n. Dikkat! Her düzleştirme işlemi es- nasında ha?[...]
-
Seite 89
89 • E ğ er elektrik kablosu hasar gördü ise cihaz ı kullanmay ı derhal b ı ra - k ı n. Kullan ı c ı n ı n her türlü riskten korunmas ı için elektrik k ablosu - nun üretici, sat ış sonras ı ser vis veya benzer bir yetkisi olan bir ki ş i taraf ı ndan de ğ i ş tirilmesi ge- rekmektedir . • Cihaz elektri ğ e ba ğ l ı iken[...]