CTA SHARP 6K Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung CTA SHARP 6K an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von CTA SHARP 6K, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung CTA SHARP 6K die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung CTA SHARP 6K. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung CTA SHARP 6K sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts CTA SHARP 6K
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts CTA SHARP 6K
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts CTA SHARP 6K
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von CTA SHARP 6K zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von CTA SHARP 6K und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service CTA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von CTA SHARP 6K zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts CTA SHARP 6K, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von CTA SHARP 6K widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ■ The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the model system which has the serial number indicated on the sticker. ■ Les informations, les schemas electriques et les instructions pour l’utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables uniquement pour le type de mod[...]

  • Seite 2

    GB (GB) 1 GB CONTENTS 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION .................................................. G B - 2 1.1 DESCRIPTION ...................................................... G B - 2 1.2 TECHNICAL SPECIFICA TIONS .............................................. G B - 2 1.3 ACCESSORIES ...................................................... G B - 2 [...]

  • Seite 3

    TECHNICAL DESCRIPTION GB (GB) 2 GB 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION 1.1 DESCRIPTION The system is a modern direct current generator for plasma arc cutting, created thanks to the application of the inverter . This special technology allows for the construction of compact light weight gener - ators with high performance. Possibility of adjustment, high ef?[...]

  • Seite 4

    USE INSTRUCTIONS GB (GB) 3 GB 3.2 REAR P ANEL Figure 2. 3.3 COMMAND FUNCTION 1. POWER OUTPUT INDICA TOR ( Ref. 1 - Fig. 1 page 2) When the LED is on, the machine is ready for cutting 2. ALARM INDICA TOR ( Ref. 2 - Fig. 1 page 2) When the LED is on, this means that one of the alarms has triggered, at the same time the display ( Ref. 3 - Fig. 1 page [...]

  • Seite 5

    TORCH FUNCTION GB (GB) 4 GB 5.0 TORCH FUNCTION Start to cut slowly , then increase the speed to obtain the desired cut quality . T o start a cut on the sheetmetal border , align the center of the torch to the sheetmetal and press the start button: the arc cut will start on the border . Regulate the speed to obtain a good cut. Air plasma will create[...]

  • Seite 6

    F (F) 1 F SOMMAIRE 1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................. F - 2 1.1 DESCRIPTION ....................................................... F - 2 1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................ F - 2 1.3 ACCESSOIRES ....................................................... F - 2 1.4 D[...]

  • Seite 7

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F (F) 2 F 1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.1 DESCRIPTION L ’installation est un générateur de courant continu moderne pour le découpage au plasma, né de l’application de l’inverter . Cette technologie spéciale a permis de construire des générateurs compacts, légers et très performants. Possibilité de r[...]

  • Seite 8

    COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F (F) 3 F 3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 3.1 P ANNEAU AV ANT Figura 1. 3.2 P ANNEAU ARRIÈRE Figura 2. 3.3 FONCTION COMMANDES 1. INDICA TEUR DE DISTRIBUTION DE PUISSANCE ( Rèf.1 - Fig. 1 pag. 3) Quand la led est allumée la machine est prête au découpage. 2. INDICA TEUR D’INTERVENTION D’ALARMES [...]

  • Seite 9

    INSTRUCTIONS D'UTILISA TION F (F) 4 F 4.0 INSTRUCTIONS D'UTILISA TION a. Brancher le générateur dans un endroit sec et disposant d’une ventilation appropriée. b. Appuyer l’interrupteur d’allumage (Rèf. 8- Fig. 2 pag. 3) (Rèf. 8- Fig. 2 pag. 3) et attendre l’allumage du générate. c. Positionner la pince de masse sur la pièc[...]

  • Seite 10

    E (E) 1 E SUMARIO 1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................... E - 2 1.1 DESCRIPCIÓN ....................................................... E - 2 1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................. E - 2 1.3 ACCESORIOS ....................................................... E - 2 1[...]

  • Seite 11

    DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E (E) 2 E 1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIPCIÓN El equipo es un moderno generador de corriente continua para cortar por plasma, fruto de la aplicación del inverter . La aplicación de esta especial tecnología ha permitido construir generadores compactos y ligeros, con prestaciones[...]

  • Seite 12

    INSTRUCCIONES P ARA LA UTILIZACIÓN E (E) 3 E 3.2 P ANNEL TRASERO Figura 2. 3.3 FUNCIÓN MANDOS 1. INDICADOR DE SUMINISTRO DE POTENCIA ( Ref. 1 - Fig. 1 pág. 2) Cuando el led está encendido la máquina está preparada para cortar . 2. INDICADOR DE ALARMA EN FUNCIONAMIENTO ( Ref. 2 - Fig. 1 pág. 2) Cuando el led está encendido indica que una de [...]

  • Seite 13

    FUNCIONAMIENTO DEL PORT AELECTRODO E (E) 4 E SE ACONSEJA NO MANTENER EL ARCO PILOTO ENCENDIDO CUANDO NO SE UTILIZA PARA EVITAR EL DESGASTE DEL ELECTRODO Y DE LA TOBERA. 5.0 FUNCIONAMIENTO DEL PORT AELECTRODO Comenzar a cortar lentamente y aumentar la velocidad para obtener el tipo de corte que se desea. Para iniciar el corte en el borde de la chapa[...]

  • Seite 14

    I (I) 1 I INDICE GENERALE 1.0 DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE ........................................ I - 2 1.1 DESCRIZIONE ....................................................... I - 2 1.2 CARA TTERISTICHE TECNICHE ............................................... I - 2 1.3 ACCESSORI ........................................................ [...]

  • Seite 15

    DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE I (I) 2 I 1.0 DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE 1.1 DESCRIZIONE L ’impianto è un moderno generatore di corrente continua per il taglio al plasma, nato grazie all’applicazione dell’inverter . Questa particolare tecnologia ha permesso la costruzione di generatori compatti e leggeri, con prestazioni[...]

  • Seite 16

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO I (I) 3 I 3.2 P ANNELLO POSTERIORE Figura 2. 3.3 FUNZIONE COMANDI 1. INDICA TORE EROGAZIONE POTENZA (Rif. 1 - Fig. 1 pag. 2) Quando il led è acceso la macchina è pronta per il taglio. 2. INDICA TORE INTERVENTO ALLARMI (Rif. 2 - Fig. 1 pag. 2) Quando il led è acceso indica che uno degli allarmi previsti è intervenuto, cont[...]

  • Seite 17

    FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA I (I) 4 I SI CONSIGLIA DI NON MANTENERE INUTILMENTE L ’ARCO PILOT A ACCESO IN ARIA IN MODO DA EVIT ARE L ’USURA DELL ’ELETTRODO E DELL ’UGELLO 5.0 FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA Incominciare a tagliare lentamente e aumentare la velocità per ottenere la qualità di taglio desiderata. Per iniziare un taglio sul bordo d[...]

  • Seite 18

    D (D) 1 D INHAL TSVERZEICHNIS 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE ...................................... D - 2 1.1 BESCHREIBUNG ...................................................... D - 2 1.2 TECHNISCHE MERKMALE ................................................. D - 2 1.3 ZUBEHÖR ......................................................... D - 2[...]

  • Seite 19

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE D (D) 2 D 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE 1.1 BESCHREIBUNG Bei der Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator zum Plasmaschneiden, der durch die Anwendung des Inverters entstanden ist. Diese besondere T echnologie ermöglicht den Bau kompakter und leichter Genera- toren mit ausgezeich[...]

  • Seite 20

    STEUERUNGEN: POSITION UND FUNKTION D (D) 3 D 3.2 HINTERES BEDIENFELD Abbildung 2. 3.3 FUNKTION DER STEUERUNGEN 1. ANZEIGE DER LEISTUNGSABGABE (Pos. 1 - Abb. 1 Seite 2) Wenn die Led aufleuchtet, ist die Maschine schneidbereit. 2. ANZEIGE DER ALARMAUSLÖSUNG (Pos. 2 - Abb. 1 Seite 2) Das Aufleuchten der Led bedeutet, dass einer der vorgesehenen Ala[...]

  • Seite 21

    GEBRAUCHSANLEITUNG D (D) 4 D 4.0 GEBRAUCHSANLEITUNG a. Den Generator an einem trockenen und gut belüftetem Ort anschließen. b. Den Einschalter ( Pos. 8 - Abb. 2 Seite 3) drücken und warten, bis der Generator einschaltet. c. Die Massezange an dem zu schneidenden Werkstück anbringen und sicher - stellen, dass ein guter elektrischer Kontakt besteh[...]

  • Seite 22

    P (P) 1 P ÍNDICE 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................ P - 2 1.1 DESCRIÇÃO ........................................................ P - 2 1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................. P - 2 1.3 ACESSÓRIOS ....................................................... P - 2[...]

  • Seite 23

    DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P (P) 2 P 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIÇÃO Este aparelho é um gerador moderno de corrente contínua para cortar metais com jacto de plasma, desenvolvido a partir da aplicação do inversor . Esta tecnologia permite fabricar geradores compactos e leves e obter simultanea- mente um[...]

  • Seite 24

    COMANDOS: POSIÇÃO E FUNÇÃO P (P) 3 P 3.2 P AINEL POSTERIOR Figura 2. 3.3 FUNÇÃO DOS COMANDOS 1. INDICADOR DE DISTRIBUIÇÃO DE POTÊNCIA ( Ref. 1 - Fig. 1 pag. 2) O acendimento do LED indica que a máquina está pronta para iniciar o ciclo de trabalho. 2. INDICADOR DE ALARMES ( Ref. 2 - Fig. 1 pag. 2) O acendimento do LED indica a intervenç?[...]

  • Seite 25

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO P (P) 4 P 4.0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a. Ligue o gerador num local seco e ventilado. b. Carregue o interruptor ON/OFF ( Ref. 8 - Fig. 2 pag. 3) e aguarde a ligação do gerador . c. Posicione a pinça de ligação à terra no peça a cortar e controle a conformi- dade do contacto eléctrico. d. Programe a corrente [...]

  • Seite 26

    S (S) 1 S INNEHÅLLSFÖTECKNINNG 1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A ............................................. S V - 2 1.1 BESKRIVNING ...................................................... S V - 2 1.2 TEKNISKA DA T A ..................................................... S V - 2 1.3 TILLBEHÖR ...................................................[...]

  • Seite 27

    BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A S (S) 2 S 1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A 1.1 BESKRIVNING Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för plasmaskärning där en växelriktare används. Denna speciella teknologi utnyttjas för att tillverka kompakta och lätta generatorer med avsevärda prestationer . Utrustningen har goda prestation[...]

  • Seite 28

    BRUKSANVISNING S (S) 3 S 3.2 BAKRE P ANEL Figur 2. 3.3 FUNKTION REGLAGE 1. EFFEKTINDIKA TOR ( Ref. 1 - Fig. 1 Sid. 2) När kontrollampan lyser är maskinen redo att användas. 2. LARMINDIKA TOR ( Ref. 2 - Fig. 1 Sid. 2) Kontrollampan tänds när ett larm har aktiverats. Samtidigt visas vilket larm det gäller på displayen ( Ref. 3 - Fig. 1 Sid. 2)[...]

  • Seite 29

    SVETSBRÄNNARENS FUNKTION S (S) 4 S 5.0 SVETSBRÄNNARENS FUNKTION Börja skära med låg hastighet och öka sedan hastigheten för att få önskad skärkvalitet. För att börja skära på plåtens kant, placera svetsbrännarens mitt- punkt vid plåtens kant och tryck sedan på strömbr ytaren: Då slår den överförda ljusbågen över på plåten[...]

  • Seite 30

    NL (NL) 1 NL INHOUD 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ....................................... N L - 2 1.1 BESCHRIJVING ..................................................... N L - 2 1.2 TECHNISCHE KENMERKEN ............................................... N L - 2 1.3 ACCESSOIRES ...................................................... N L - 2 1.[...]

  • Seite 31

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN NL (NL) 2 NL 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN 1.1 BESCHRIJVING De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor het uitvoeren van plasmasnijwerk, met toepassing van een inverter . Dankzij dit technologisch snufje kunnen compacte en lichtgewicht generators met een hoog prestatievermogen g[...]

  • Seite 32

    GEBRUIKSAANWIJZING NL (NL) 3 NL 3.2 P ANEEL ACHTERKANT Figuur 2. 3.3 FUNCTIE BEDIENINGSORGANEN 1. CONTROLELAMPJE KRACHT AFGIFTE ( Ref. 1 - Afb. 1 pag. 2) . Bij brandende lichtdiode is de machine gereed om te snijden. 2. CONTROLELAMPJE INGRIJPEN ALARMEN ( Ref. 2 - Afb. 1 pag. 2) W anneer de lichtdiode brandt betekent dit dat zich een van de voorzien[...]

  • Seite 33

    WERKING V AN DE LASBRANDER NL (NL) 4 NL c. Plaats de aardingsklem op het te snijden deel en controleer of er goed elek- trisch contact wordt gemaakt. d. Kies de stroom tijdens het snijden met behulp van de knop ( Ref. 7 - Afb. 1 pag. 2) op grond van de gegevens van onderstaande tabel. e. Plaats de boog boven het te snijden deel, drukop de knop van [...]

  • Seite 34

    RO (RO) 1 RO CUPRINS 1.0 DESCRIEREA TEHNICA ............................................... R O - 2 1.1 DESCRIERE ................................................... R O - 2 1.2 SPECIFICATIE TEHNICA ........................................... R O - 2 1.3 ACCESORII ................................................... R O - 2 1.4 DUTY CYCLE ..........[...]

  • Seite 35

    DESCRIEREA TEHNICA RO (RO) 2 RO 1.0 DESCRIEREA TEHNICA 1.1 DESCRIERE Acest sistem este un generator modern de curentpentru taiere cu plasma, creat multumita aplicatiei invertor. Aceasta tehnologie speciala permite constructia unorgeneratoare compacte si usoare cu performanteridicate.Posibilitatea reglarii, eficienta inalta si reducereaconsumului fa[...]

  • Seite 36

    INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE RO (RO) 3 RO 3.2 PANOU SPATE Figura 2. 3.3 FUNCTII COMENZI 1. INDICATOR PREZENTA TENSIUNE IESIRE ( Pct. 1 - Fig. 1 pag. 2) Cand LED-ul este aprins, masina este gata de taiere. 2. INDICATOR ALARMA ( Pct. 2 - Fig. 1 pag. 2) Cand LED-ul este aprins, aceasta inseamna ca alarma este activata, in acelasi timp afisajul arata ( Pct.[...]

  • Seite 37

    FUNC∂IONAREA TOR∂EI RO (RO) 4 RO d. Selectati curentul de taiere din potentiometrul ( Pct. 7 - Fig. 1 pag. 2) urmarind datele din tabelul de jos. e. Mergeti la piesa ce va fi taiata, apasati butonul pistoletului si incepeti taierea. PENTRU A EVITA UZURA ELECTRODULUI SI A DUZEI NU PASTRATI ARCUL PILOT MULT TIMP LIBER IN AER. 5.0 FUNC∂IONAREA T[...]

  • Seite 38

    PL (PL) 1 PL INDEKS GŁÓWNY 1.0 OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE .................................. P L - 2 1.1 OPIS ........................................................ P L - 2 1.2 CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ...................................... P L - 2 1.3 AKCESORIA .................................................... P L - 2 1.4 DUTY CYC[...]

  • Seite 39

    OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE PL (PL) 2 PL 1.0 OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE 1.1 OPIS Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego do cięcia plaz-mowego, stworzonym dzięki zastosowaniu inwertora. Ta specjalna technologia umożliwiła skonstruowanie generatorów o niewielkich wymiarach i ciężarze, ale o wysokiej wydajności[...]

  • Seite 40

    STEROW ANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA PL (PL) 3 PL 3.0 STEROW ANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA 3.1 P ANEL PRZEDNI Rysunek 1. 3.2 P ANEL TYLNY Rysunek 2. 3.3 FUNKCJE PRZYCISKÓW 1. WSKANIK DOST ARCZANIA MOCY ( Poz. 1 - Rys. 1 str . 3) ) Gdy dioda led świeci, urządzenie jest gotowe do cięcia. 2. WSKANIK ZADZIAŁANIA ALARMÓW ( Poz. 2 - Rys. 1 str . 3) ) G[...]

  • Seite 41

    INSTRUKCJA UŻYCIA PL (PL) 4 PL 4.0 INSTRUKCJA UŻYCIA a. Podłączać generator w miejscu suchym i z właściwą wentylacją. b. Wcisnąć przełącznik zapłonu ( Poz. 8 - Rys. 2 str . 3) i poczekać na włączenie się generatora. c. Umieścić zacisk masy na przedmiocie do cięcia, upewnić się, czy styk elektryczny jest prawidłowy . d. Wybra[...]

  • Seite 42

    GR (GR) 1 GR ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ .............................. G R - 2 1.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ................................................. G R - 2 1.2 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ .................................[...]

  • Seite 43

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ GR (GR) 2 GR 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 1.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È ÌÈ· Û‡Á¯ÚÔÓË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· ÎÔ[...]

  • Seite 44

    √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ GR (GR) 3 GR 3.2 ¶π™ø ¶π¡∞∫∞™ ∂ÈÎfiÓ· 2. 3.3 §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπø¡ 1. ∂¡¢∂π•∏ ¶∞ƒ√Ã∏™ π™ÃÀ√™ (∞Ú. 1 - F ig. 1 pag. 2 ) ŸÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÈ Ë Ï˘¯Ó›·, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ¤ ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ÙËÓ Î?[...]

  • Seite 45

    §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª¶π¢∞™ GR (GR) 4 GR ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÌË ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÛÎÔ· ·Ó·Ì̤ÓÔ ÙÔ ÙfiÍÔ-Ô‰ËÁfi ÛÙÔÓ ·¤Ú· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÌÂÎ. 5.0 §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª?[...]

  • Seite 46

    RU (RU) 1 RU СОДЕРЖАНИЕ 1. 0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ................... R U - 2 1. 1 ОПИСАНИЕ ........................................... R U - 2 1. 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ............................. R U - 2 1. 3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ......[...]

  • Seite 47

    RU (RU) 2 RU ОПИС АНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1. 0 ОПИС АНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1. 1 ОПИСАНИЕ Данная машина пре дставляет собой современный, снабж енный инвертором г енератор постоя[...]

  • Seite 48

    RU (RU) 3 RU ОРГ АНЫ УПР АВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНА ЧЕНИЕ 3.0 ОРГ АНЫ УПР АВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНА ЧЕНИЕ 3.1 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ Рис. 1 . 3.2 ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ Рис. 2. 3.3 НАЗНА ЧЕНИЕ ОРГ АНОВ УПР АВЛЕНИЯ 1. ИНДИКА Т ?[...]

  • Seite 49

    RU (RU) 4 RU УКАЗАНИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ 4.0 УКАЗАНИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ a. По дключайте генер атор к сети электропит ания, уст ановив его в сух ом, хорошо вентилир уемом месте. b. Нажмите на г лавный вык[...]

  • Seite 50

    I SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ 42 13 38[...]

  • Seite 51

    II SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ R. CODE[...]

  • Seite 52

    III SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ R. COD[...]

  • Seite 53

    IV DUTY CYCLE - F ACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - CICLO DI LA VORO EINSCHAL TDAUER - CICLO DE TRABAJO - INTERMITTENSF AKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - DUTY CYCLE ∫À∫§√™ ∂ƒ°∞™π∞™ - Р АБОЧИЙ ЦИКЛSE DUTY CYCLE - F ACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - CICLO DI LAVORO - EINSCHAL TDAUER CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSF [...]

  • Seite 54

    WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V[...]

  • Seite 55

    ✍[...]

  • Seite 56

    ✍[...]

  • Seite 57

    DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]

  • Seite 58

    DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]

  • Seite 59

    DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]

  • Seite 60

    • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. • IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO. • BEI REKLAMATIONEN BITTE[...]