Graphite 58G874 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graphite 58G874 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graphite 58G874, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graphite 58G874 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graphite 58G874. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Graphite 58G874 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graphite 58G874
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graphite 58G874
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graphite 58G874
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graphite 58G874 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graphite 58G874 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graphite finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graphite 58G874 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graphite 58G874, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graphite 58G874 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MŁ O T UDAROWY HAMMER DRILL ПЕРФОР А ТОР ПЕРФОР А ТОР VÉSŐKALAP ÁCS CIOCAN RO TOPERCUTOR SCHLAGHAMMER PERFORA TORIUS TRIECIENVESERIS L ÖÖKV ASAR У ДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА SEKA CÍ KLADIVO SEKA CIE KLADIVO UDARNO KLADIVO ΣΦ ΥΡΟΔΡ ΑΠΑΝΟ UDARNI ČEKIĆ UDARNI ČEKIĆ MARTILL O DE PERCUSIÓN MARTE[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 INSTRUK CJA OBSŁ UGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 РУК ОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ . . . . . . . 19 ІНСТРУКЦІЯ З ЕК СП ЛУ А Т АЦІЇ . . . . . . . . . . . . 24 HASZNÁLA TI UT ASÍT [...]

  • Seite 4

    4 B 5 PRESS A 2 2 C 3 PRESS D 4 6 7 8 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 5

    5 INSTRUK CJA OR Y GINALNA (OBSŁ UGI) MŁ OT UD AROWY 58G874 UW AGA: PRZED PRZYST ĄPIENIEM DO UŻYTKOW ANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UW AŻNIE PRZECZY T AĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOW AĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYST ANIA. SZCZEGÓŁ OWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST W A OSTRZEŻENIA DO TY CZĄCE PRA CY MŁ OTEM ELEKTR Y CZNYM Uwaga: Przed przystąpi[...]

  • Seite 6

    6 Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem. OPIS STRON GRAFICZNY CH Poniższa numeracja odnosi się do elementó w urządzenia przedstawionych na stronach g racznych niniejszej instrukcji. Uchwyt SDS-MAX 1. T uleja mocująca 2. Przełącznik trybu pracy 3. Pokrywa punktu smarowania 4. Włącznik 5. Lampka sygnalizuj?[...]

  • Seite 7

    7 Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Odciągnąć do tyłu i prz ytrzymać tuleję mocującą ( ● 2 ). Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu. ● SPRZĘGŁ O PRZECIĄŻENIOWE Młot wyposażony jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniow e. Wrzeciono młota zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze zakle[...]

  • Seite 8

    8 Poluz ować i odkręcić pokr ywę ( ● 4 ) punktu smarowania (pokręcając w lewo) ( ry s. D ) . Uzupełnić smar . ● Zamontować pokr ywę ( ● 4 ) i dokręcić ją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcać zbyt mocno , aby nie zniszczyć gwintu). Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości smaru. WYMIANA SZ CZOTEK WĘGL OWY CH Zużyte (krót[...]

  • Seite 9

    9 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producen t / Manufacturer / Gyártó / Grupa T opex Sp. z o .o. Sp . k. Ul. P ograniczna 2/4, 02-285 Warsza wa, Polska Wyrób / P roduct / T ermék / Młot elektryczny /Electric hammer/ /Vesők alapacs/ Model / Model. / Modell / 58G874 Numer seryjny / Serial n[...]

  • Seite 10

    10 TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS HAMMER DRILL 58G874 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULL Y AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DET AILED SAFETY REGULA TIONS PRECAUTIONS FOR USING HAMMER DRILL Caution: Unplug the power cord from the mains socket bef ore commencing any activities related to adjustment, repair or m[...]

  • Seite 11

    11 MEANING OF SY MBOLS CAUTION W ARNING ASSEMBL Y/SET TINGS INFORMA TION EQUIPMENT AND AC CESSORIES Drills - 1 pce 1. Chisels - 1 pce 2. Depth gauge - 1 pce 3. Dust cover - 1 pce 4. Grease container - 1 pce 5. Special key - 1 pce 6. T ransport case - 1 pce 7. PREP ARA TION FOR OPERA TION INST ALLA TION AND REPLA CEMENT OF WORKING T OOLS Hammer dril[...]

  • Seite 12

    12 OPERA TION MODE SWIT CH Hammer drill is equipped with 2-function switch of the working mode ( 3 ). Depending on its setting, an impact drilling or chiselling is possible. Impact drilling and chiselling require to slightly press the hammer drill. T oo great pressur e would cause unnecessary, ex cessive load of the motor . Check technical conditio[...]

  • Seite 13

    13 TECHNICAL P ARAMETERS RA TED P ARAMETERS Hammer Drill Parameter V alue Rated voltage 230 V AC Input current frequency 50 Hz Rated power 1250 W No load rotational speed 450 rpm Chuck SDS-MAX Maximum drilling diameter concrete 40 mm Impact energy 10 J Impact rate 2800 min -1 Prot ection class II W eight 7,3 kg Y ear of production 2014 NOISE LEVEL [...]

  • Seite 14

    14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBS ANLEITUNG SCHLAGHAMMER 58G874 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBE TRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEW AHREN SIE SIE AUF . DET AILLIERTE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN W ARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES ELEKTRISCHEN SCHLAGHAMMERS Achtung: Vor allen Montage-, Einstell[...]

  • Seite 15

    15 Nichtbestimmungsgemäße V erwendung des Elektrowerkz eugs ist nicht zugelassen BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt wer den. SDS-MAX -Aufnahme 1. Spannhülse 2. Arbeitsbetriebumschalter 3. Schmierstellenabdeckung 4. Haupt[...]

  • Seite 16

    16 DEMONT AGE DES BETRIEBSWERKZEUGS Unmittelbar nach der Arbeit können Ar beitswerkzeuge noch heiß sein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den A rb eitswerkzeugen und tragen geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie Arbeitswerkzeuge immer nach dem Einsa tz. Das Elektrow erkzeug von der Versorgung trennen. Ziehen Sie die Spannhülse ( ● 2 ) [...]

  • Seite 17

    17 Nach der Beendigung von Arbeiten blasen Sie den Schlaghammer mit Druckluft durch, um den Staub ● zu insbesondere aus den Lüftungsönungen am Motorgehäuse zu entf ernen. Prüfen Sie r egelmäßig den Zustand von Kohlebürsten des Elektromot ors (verschmutzte oder ● verschleißte Kohlebürsten können zur übermäßigen F unkenbildung und[...]

  • Seite 18

    18 UMWEL TSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den V ertreiber oder lokale V erwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwe[...]

  • Seite 19

    19 ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТР УКЦИИ ПЕРФОР А Т ОР 58G874 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НА ЧА ЛОМ ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ЭЛЕКТРОИНС ТРУМЕНТ А СЛЕ ДУЕТ ВНИМА ТЕ ЛЬНО ПРОЧИТ А ТЬ ДАННОЕ РУКОВО ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ И СО[...]

  • Seite 20

    20 долбления каналов либо обработки поверхностей в таких ма териалах, как бетон, камень, кирпич и т .п. Сфера применения инструмента - строит ельно-ремонтные работы, а также все ручные рабо ты, в?[...]

  • Seite 21

    21 Высокая эффективнос ть работы б удет дост игнута т олько в случае применения ос трых и неповрежденных рабочих элементов. МОНТ АЖ Р АБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТ А После завершения работы рабочий инст?[...]

  • Seite 22

    22 Систематически к онтролировать состояние уг ольных щеток электрическог о двигателя ● (загрязненные или чрезмерно изношенные щетки могут вызвать сильное искрение и уменьшение частоты вра[...]

  • Seite 23

    23 ЗАЩИТ А ОКР У ЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предо?[...]

  • Seite 24

    24 ПЕРЕКЛА Д ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПЕРФОР А Т ОР 58G874 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИС Т УПА ТИ ДО ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ ІНС ТРУМЕНТ У , С ЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНС ТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОС Т УПНО[...]

  • Seite 25

    25 БУ ДОВА І ПРИЗНА ЧЕННЯ Перфоратор представляє собою ручний електроінструмент , якому надано II клас з електроізоляції. Він працює від однофазного електромот ору колекторног о типу . Перфора?[...]

  • Seite 26

    26 Відпустити кріпильну муфту ( ● 2 ) , завдяки чому робочій інструмент остато чно зафіксується. Вважається, що різа льний чи робочій інструмент сів на місце, якщо йог о не вдається вільно ● витя[...]

  • Seite 27

    27 ЗБЕРІГ АННЯ Т А ОБ С ЛУГОВ УВАННЯ Перед тим як регулювати, ремонтувати інструм ент чи встановлювати різальний інструмент , устаткування слід вимкнути кнопкою вимикання й витяг ти виделку з ?[...]

  • Seite 28

    28 ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень тиску галасу: Lp A = 95,1дБ(A) K= 3 дБ(A ) Рівень акустичної потужності: Lw A = 106,1дБ( A) K= 3 дБ(A) Значення зважене прискорення к оливань - свердлення з ударом: a h[...]

  • Seite 29

    29 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS F ORDÍT ÁSA VÉSŐKALAP ÁCS 58G874 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HEL YEZÉSE EL ŐTT FIGYELMESEN OL VASSA EL EZT A HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZT ONSÁ GI EL ŐÍR ÁSOK A VÉSŐK ALAP ÁCS HASZNÁLA T Á V AL KAPCSOLA TOS RENDSZ[...]

  • Seite 30

    30 AZ ÁBRÁK Á TTEKINTÉSE Az alk almazott számozás a külön oldalakon találhat ó, a szerszámok rész elemeit bemutató ábrák jelöléseit követi. Az SDS-MAX tokmány 1. Rögzítőgyűrű 2. Üzemmódváltó kapcsoló 3. Kenési pont fedél 4. Indító kapcsoló 5. Feszültségkijelző lámpa 6. Alsó motorház 7. Pótmarkolat 8. * Előf[...]

  • Seite 31

    31 Áramtalanítsa a szerszámot . Húzza hátra és tartsa meg a ● (2) rögzítőgyűrűt. Másik kézzel húzza ki a befogott szerszámot. ● A TÚL TERHELÉSVÉDŐ TENGEL YKAPCSOL Ó A vésőkalapács belső beállítású túlterhelésvédő tengelykapcsolóval felszer elt. A meghajtótengely (orsó) leáll, ha a befogott szerszám besz orul[...]

  • Seite 32

    32 Bármiféle felmerülő meghibásodás ja vítását bízza a gyári márkaszer vizre. MŰSZAKI JELLEMZŐK MŰSZAKI ADA T OK V ésőkalapács Jellemző Érték Névleges feszültség 230 V AC Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1250 W Üresjárati fordulatszám 450 min -1 T okmány SDS-MAX Maximális fúrási átmérő beton 40 [...]

  • Seite 33

    33 TRADUCERE A INSTRUCȚ IUNIL OR ORIGINALE CIOCAN RO TOPERCUT OR 58G874 NOT A: INAINTE DE UTILIZAREA SCULEL OR ELEC TRICE TREBUIE CITITE A TENT INSTUCTIUNILE SI SA LE P ASTREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURIT A TE A VERTIZARI REFERITOR LA L UCRUL CU CIOCANUL ELECTRIC Remarcă: Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referi[...]

  • Seite 34

    34 DESCRIEREA PGINIL OR GRAFICE Numerele de mai jos se ref eră doar la elementele utilajului prezentat în paginile grac e ale prezentei instrucţiuni. Mandrină SDS-MAX 1. Bucşă de xare 2. Comutatorul modului de lucru 3. Capacul punctului de lubreere 4. Intrerupător 5. Lampă avertizatoare a conectării la tensiune 6. Carcasa inferioa[...]

  • Seite 35

    35 AMBREIAJ ANTI SUPRAINCARCARE Ciocanul rotopercutor est e înzestrat, în interior , cu cu ambreiaj antisupraîncărcare. Arbor ele de acţionare al ciocanului percutor se opreşte , imediat ce scula ajutătoare se gripează, gripar ea are inuenţă asupra supraîncărcării utilajului electric. L UCRUL / AJUST AREA. PORNIREA / OPRIREA T ensiu[...]

  • Seite 36

    36 Montează la loc capacul ( ● 4 ) înşurubând-ul spre dreapta ( nu înşuruba prea tare , să nu distrugi letul). Nu băga prea multă unsoare . SCHIMBAREA PERIIL OR DE CARBUNE Când cărbunii se vor scurta ( cam până la 5 mm) sau vor  crăpa ţi sau arşi, trebuie imediat înlocuiţi cu alţi cărbuni noi. T otdeauna, cărbunii trebu[...]

  • Seite 37

    37 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁ VODU K POUŽÍV ÁNÍ SEKACÍ KLADIVO 58G874 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍV ÁNÍ ELEK TRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚ TE TENTO NÁ VOD A USCHOVEJTE JE J PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU . PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY NY UPOZORNĚNÍ TÝ KA JÍCÍ SE PRÁCE S ELEKTRICK ÝM KLADIVEM Poz or: P řed zahájením činn[...]

  • Seite 38

    38 Přepínač pr o volbu režimu 3. Kr yt mazaného místa 4. Zapínač 5. Kontrolka pro signalizaci napájení 6. Dolní kr yt motoru 7. Přídavná rukojeť 8. * Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. POPIS POUŽITÝ CH GRAFICKÝ CH OZNAČENÍ POZOR UPOZORNĚNÍ MONT ÁŽ / NAST A VENÍ INFORMACE VYBA VENÍ A PŘÍSL UŠENST VÍ Vr[...]

  • Seite 39

    39 BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PRO TI PŘETÍŽENÍ Sekací k ladivo je vybaveno vnitřně nastav enou bezpečnostní spojkou proti přetížení. Vřeteno sekacího kladiva se zastaví, jakmile dojde k zasek nutí pracovního nástroje , protože by t o mohlo vést k přetížení elektrického nářadí. PROVOZ / NAST A VENÍ ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ [...]

  • Seite 40

    40 VÝMĚNA UHLÍK OVÝ CH KART ÁČŮ Opotřebované (kra tší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba nepr odleně vyměnit. Vž dy je třeba vyměnit současně oba kar táče . Uhlíkov é kartáče smí v yměňova t pouze kvaliko vaná osoba za použití originálních dílů. DOPLŇK OVÉ POKY NY K POUŽ[...]

  • Seite 41

    41 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁ VODU NA POUŽITIE SEKACIE KLADIVO 58G874 UPOZORNENIE: SK ÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍV A Ť TO TO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZ ORNE PREČÍT A Ť TENTO NÁ VOD A USCHOV A Ť HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DET AILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY UPOZORNENIA PRI PRÁCI S ELEKTRICKÝM KLADIVOM Poz or: Skôr , ako začnete či[...]

  • Seite 42

    42 Upínacie puzdro 2. Prepínač r ežimu práce 3. Kr yt miesta na mazanie 4. Spínač 5. Svetielko signalizujúce pripojenie 6. Spodný kryt motora 7. Prídavné držadlo 8. * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať VYSVETLIVK Y POUŽITÝ CH GRAFICKÝ CH ZNA ČIEK POZOR UPOZORNENIE MONT ÁŽ/NAST A VENIA INFORMÁCIA VYBA VENIE A PRÍSL UŠENST[...]

  • Seite 43

    43 POISTKA PROTI PREŤ AŽENIU Kladivo je vybavené vnútorne nastavenou spojkou , ktorá vypína pri preťažení. Vret eno kladiva sa zastavuje hneď, ako sa pracovn ý nástroj zasekne, čo by mohlo spôsobiť preťaženie elektrického náradia. PRÁCA / NAST A VENIA ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE Elektrické napätie v sieti musí zodpo vedať hodnot[...]

  • Seite 44

    44 Nedopĺňajte príliš veľké mno žstvo maziva. VÝMENA UHLÍK OVÝ CH KEFIEK Opotrebované (kra tšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíko vé kefky motor a treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne vymieňajú obe kefky . Výmenu uhlíko vých keek zverte výhradne kvalikovanej osobe pri použití origináln ych súčiastok.[...]

  • Seite 45

    45 PREVOD IZVIRNIH NA VODIL UDARNO KLADIVO 58G874 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRA TI SPODNJA NA VODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI V ARNOSTNI PREDPISI OPOZORILA V ZVEZI Z DEL OM Z ELEKTRIČNIM KLADIVOM Poz or: Pred opravili v zvezi z regulacijo , popravilom ali osk rbo je treba izvle[...]

  • Seite 46

    46 Vpenjalna stročnica 2. Preklopnik načina dela 3. Pokrov točke mazanja 4. Vklopna tipk a 5. Lučka, ki signalizira priklop na omrežno napetost 6. Spodnji pokrov motorja 7. Dodatni ročaj 8. * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV POZOR OPOZORIL O NAMESTITEV/NAST A VIT VE INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR[...]

  • Seite 47

    47 PREOBREMENITVENA SKLOPKA Kladivo je opremljeno z notranje nastavljeno preobr emenitveno sklopko. Vreteno kladiva se zaustavi, če se delovno orodje uklešči, kar bi lahko povzročilo preobremenitev električnega or odja. UPORABA / NAST A VIT VE VKL OP / IZKL OP Napetost omrežja mora ustreza ti vrednosti napetosti, ki je podana na označni tabl[...]

  • Seite 48

    48 MENJA V A OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene šč etke motorja je treba takoj zamenja ti. V edno je treba hkrati opra viti menjavo obeh šč etk. Postopek menja ve oglenih ščetk je treba zaupa ti izključno kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele. DODA TNA NA VODILA ZA UPORABO KLADIV A Da bi do[...]

  • Seite 49

    49 ORIGINALIOS INSTRUK CIJOS VERTIMAS PERFORA T ORIUS 58G874 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NA UDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAIT YKITE ŠIĄ INSTRUK CIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NA UDOJIMUI. DET ALIOS SA UGUMO T AISYKLĖS DARBO SU ELEKTRINIU PERFORA TORIUMI NUORODOS Dėmesio: Prieš pradėdami, bet kokius reguliavimo, priežiūr os a[...]

  • Seite 50

    50 GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrank io elementai atitinka šios instrukcijos graniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. Griebtuvas SDS-MAX 1. T virtinimo įvorė 2. Arba darbo rėžimo nustatymo rankenėlė 3. T epalo talpyklos dangtis 4. Jungiklis 5. Lemputė , rodanti įjungimą į elektros tinklą 6. Apatinis vari[...]

  • Seite 51

    51 APSA UGINĖ MOV A Perforatoriuje įmontuota apsauginė mova nuo perkrov os. Įrankio ašis nustoja suktis tuoj pat, k ai darbinis priedas įstringa ir kyla perkrovos pavojus. DARBAS IR NUST A T Y MAI ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Tinklo įtampos dydis turi a titikti dydį nurodytą perforatoriaus nominalių duomenų lentelėje . Įjungimas – paspa[...]

  • Seite 52

    52 ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius anglinius šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. Visada keičiami iš karto abu angliniai šepetėliai. Anglinius šepetėlius, naudodamas originalias atsargines detales, gali pak eisti tik kvalikuotas asmuo . P APILDOMOS DARBO SU PERFORA T [...]

  • Seite 53

    53 INSTRUK CIJU TULK OJUMS NO ORIĢINĀL V AL ODAS TRIECIENVESERIS 58G874 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZM ANĪGI IZLASĪT DOT O INSTRUKCIJU UN SA GLABĀ T T O. DET ALIZĒTIE DROŠĪBAS NO TEIKUMI BRĪDINĀJUMI P AR DARBU AR ELEKTRISK O TRIECIENVESERI Uzmanību: Pirms veikt jebkāda veida darbības, kuri ir sais[...]

  • Seite 54

    54 GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas graskajā daļā. SDS-MAX tipa patr ona 1. Nostiprinājuma bukse 2. Darba režīma pārslēdzējs 3. Eļļošanas punkta vāks 4. Slēdzis 5. Lampiņa, kas signalizē par sprieguma esamību 6. Elektrodzinēja ap[...]

  • Seite 55

    55 Atslēgt elektroinstrumen tu no elektrotīkla. Atvilkt atpakaļ un pieturēt nostiprinājuma buksi ( ● 2 ). Ar otru roku nepieciešams izvilkt darbinstrumentu no elektroinstrumenta. ● P ĀRSLODZES SAJŪGS T riecienveseris ir aprīkots ar pārslodzes sajūgu . Kad elektroinstruments aizķīlējas, triecienvesera darbvārpsta apstājas, šādi[...]

  • Seite 56

    56 Piestiprināt vāku ( ● 4 ) un aizgriezt to , pagriežot pa labi (nedrīkst aizgriezt pārāk stipri, lai nesabojātu vītni). Nedrīkst ieliet pārāk lielu eļļošanas līdzekļa daudzumu. OGLEKĻA SUKU MAIŅA Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vien[...]

  • Seite 57

    57 AL GUP ÄR ASE K ASUTUSJUHENDI TÕL GE L ÖÖKV ASAR 58G874 T ÄHELEP ANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA T ÖÖT AMA ASUMIST L UGEGE HOOLIKAL T LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUT AMISEKS. T ÄIENDA V AD OHUTUSJUHISED PUURV ASARA KASUT AMISEGA SEO TUD JUHISED T ähelepanu: Enne mistahes reguleerimise, hoolduse või parandusega seo[...]

  • Seite 58

    58 Määrimispunkti kate 4. T öölüliti 5. Pinge signaallamp 6. Mootori alumine kaitsek ate 7. Lisakäepide 8. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel KASUT A TUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SEL GITUS T ÄHELEP ANU ET TEV AA TUST P AIGALDUS/SEADIST AMINE INFO V ARUSTUS JA T ARVIKUD Puurid - 1 tk 1. Meislid - 1 tk 2. Sügavuspiiraja - 1 t[...]

  • Seite 59

    59 TÖÖ T AMINE / SEADIST AMINE SISSELÜLIT AMINE / V ÄLJALÜLIT AMINE V õrgu pinge peab vastama vasar a nominaaltabelis toodud pingetugevusele. Sisselülitamine: vajutage töölüliti nupp ( 5 ) alla ja hoidke selles asendis ( joonis B ). V äljalülitamine : vabastage lülitinupp ( 5 ). TÖÖREŽIIMI ÜMBERLÜLITI V asar on varustatud kahefunk[...]

  • Seite 60

    60 LISASOOVITUSED V ASARA KASUT AMISEKS Et saavutada parim tulemus betoonpindade töötlemisel, suruge vasarale ühtlaselt ja mõõduka tugevusega (mitte liiga tugevalt, see põhjustaks töö efektiivsuse langust). Kui vasarale on lisatud uut määrdeainet, vajab see soojenemiseks aega, mille pikkus sõltub kesk konna t emperatuurist. Uus vasar vaj[...]

  • Seite 61

    61 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА Т А ИНСТРУКЦИЯ У ДАРНОПРОБИВНА МАШИНА 58G874 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИС Т ЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕК ТРОИНС ТРУМЕНТ А С ЛЕ ДВА ВНИМА ТЕ ЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩА Т А ИНС ТРУКЦИ[...]

  • Seite 62

    62 рода на бетон, камък, зидове итн. Областит е на употреба са извършванет о на ремонтно-строителни, както и всякакви други работи свързани със самостоятелнат а любителска дейност (майсторене). [...]

  • Seite 63

    63 Ако втулката не се връща напълно до първона чалното полож ение, следва да се извади работния ● инструмент и да се повт ори цялата операция. Висока ефективност на работата с у дарно-пробивнат[...]

  • Seite 64

    64 ● У дарно-пробивната машина трябва да се по ддържа винаги чиста. За почистване на пластмасовите елементи на машина та никога не бива да се използва т каквито ● и да било разяздащи средства. ?[...]

  • Seite 65

    65 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБР АЦИИТЕ Ниво на акустичнот о налягане : Lp A = 95,1 dB(A) K= 3 dB(A ) Ниво на акустичната мощност : L w A = 106,1 dB(A) K= 3 dB(A ) Измерена стойност на вибрационите ускорения - пробиване с удар: a h = 1[...]

  • Seite 66

    66 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUT A UDARNI ČEKIĆ 58G874 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALA T A TREBA P AŽLJIVO PROČIT A T UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI UPOZORENJA VEZANA UZ RAD SA UDARNIM ČEKIĆEM Poz or: Prije pristupanja radnjama vezanim uz regulaciju, korištenje ili popra va[...]

  • Seite 67

    67 OPIS GRAFIČKIH STRANICA Dolje navedeni brojevi se odnose na element e uređaja koji se nalaze na gračkim stranicama dotičnih uputa. Drška SDS-MAX 1. Prirubnica za pričvršćivanje 2. Preklopnik načina rada 3. Poklopac mjesta za podmazivanje 4. Prekidač 5. Lampica za javljanje priključenog napona 6. Donja zaštita motora 7. Dodatna dr?[...]

  • Seite 68

    68 Električni uređaj isključite iz mreže napajanja. Po vucite prema nazad i pridržite steznu maticu ( ● 2 ). Drugom rukom izvucite radni element prema naprijed. ● SPOJKA PROTIV OPTEREĆENJA Udarni čekić je opremljen sa unutarnjom spojkom protiv optereć enja. V reteno uređaja se zausta vlja kad se radni element zaglavi, a što bi moglo [...]

  • Seite 69

    69 Vratite poklopac na mjesto ( ● 4 ) i zategnite ga, okrećući ga u desno (nemojte stezati prejako kako ne biste oštetili navoj). Ne stavljajte prev eliku količinu maziva. ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknut e ugljene motorne četkice odmah zamijenite . Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice . Radnj[...]

  • Seite 70

    70 PREVOD ORGINALNOG UPUTST V A UDARNI ČEKIĆ 58G874 P AŽNJA: PRE UPO TREBE ELEK TRIČNIH UREĐAJA PO TREBNO JE P AŽLJIVO PROČIT A TI DOLE NA VEDENO UPUTST VO I PRIDRŽA V A TI GA SE. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI UPOZORENJA VEZANA ZA RAD SA ELEKTRIČNIM UDARNIM ČEKIĆEM Pažnja: P re pristupanja operacijama vezanim za regulaciju, korišć enje ili [...]

  • Seite 71

    71 OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na gr ačkim stranicama uputstva. Drška SDS-MAX 1. Pričvrsni tulac 2. Menjač načina rada 3. Poklopac za punkt podmazivanja 4. Starter 5. Signalna lampica za struju 6. Donja zaštita motora 7. Dodatna drška 8. * Mogu se pojaviti manje razlike i[...]

  • Seite 72

    72 Isključiti elektrouređaj iz struje. Pomeriti unazad i pridržati prčvrsni tulac ( ● 2 ). Drugom rukom izvući radnu alatku napred. ● SPOJNICA OPTEREĆENJA Udarni čekić poseduje na unutrašnjoj strani postavljenu spojnicu optrećenja. Vreteno udarnog čekića zaustavlja se samo kada se radni alat uklješti, što može dovesti do optereć[...]

  • Seite 73

    73 Montirati poklopac ( ● 4 ) i zavrnuti ga, okrećući u desno (zabranjeno je snažno zavrnuti, jer bi se mogao uništiti navrtanj). Zabranjeno je stavlja ti velike k oličine maziva. PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (krać e od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora treba odmah zameniti. Uv ek treba istovremeno menja ti obe čet[...]

  • Seite 74

    74 ΜΕΤ ΑΦΡ ΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩ ΤΟ ΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΦ ΥΡΟΡ ΑΠΑΝΟ 58G874 ΠΡΟΣ ΟΧΗ: ΠΡΟ ΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ , ΟΦΕΙΛΕ ΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗ[...]

  • Seite 75

    75 καναλιών με σφυροκόπηση ή για επεξεργασία επιφανειών τέτοιων υλικών όπως μπετόν , λίθος , τ ούβλο κλπ . Τ ομέας εφαρμογής το υ εξοπλισμού : οικοδομικές εργασίες κα ι εργασίες ανακαίνισης , καθ[...]

  • Seite 76

    76 Τ ο εργαλείο εργασίας είναι σωστά εγκατεστημέ νο , εάν είναι αδύνατο να το αφαιρέσετε χωρίς να σύρετε ● το σύνδεσμο συγκράτησης της υποδοχής . Ε άν ο σύνδεσμος δεν ε πανέρχετα ι πλή ρως στη ν ?[...]

  • Seite 77

    77 Σ υνάψτε το τρυπάνι σφικτ ά στο προς επεξεργασία υλικό . ● Ε νεργοποιήστε το εργαλείο . Ο μηχ ανισμός πρέπει να λειτουργεί ομαλά και το εργαλείο ερ γασίας να μην ● αναπηδά στη ν επιφάνεια του [...]

  • Seite 78

    78 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡ ΑΜΕΤΡΟΙ ΤΕΧΝΙ Κ Α ΧΑΡ Α Κ Τ Η ΡΙΣΤΙ Κ Α Σ φυ ρο δ ρ άπαν ο Π α ρ άμετ ρο ι Α ξίες Ο νομαστική τά ση 230 V AC Σ υχνότητα παρεχ όμενου ρεύματος 50 Hz Ο νομαστική ισχύς 1250 W Σ υχνότητα περιστροφ[...]

  • Seite 79

    79 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL MARTILL O DE PERCUSIÓN 58G874 A TENCIÓN: ANTES DE USAR EST A HERRAMIENT A ELÉC TRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUC CIONES Y GU ARDARLAS P ARA LAS FUTURAS C ONSUL T AS NORMAS DE SEGURID AD DET ALLADAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO SOBRE MARTILL O ELÉCTRICO Atención: Antes de instalar , ajustar , reparar o usar la he[...]

  • Seite 80

    80 DESCRIPCIÓN DE LAS P Á GINAS GRÁFICAS La lista de componentes se reer e a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto . Portabrocas con mandril SDS-MA X 1. Casquillo de ajuste 2. Cambio de modo de trabajo 3. T apa de punto de engrase 4. Interruptor 5. Indicador de conexión a la corriente 6. Prot ección infer[...]

  • Seite 81

    81 Desenchufe la herramienta de la c orriente. Retire hacia atrás el casquillo de ajuste ( ● 2 ) y sujételo. Con la otra mano retire el útil del portabrocas. ● EMBRAGUE DE SOBRECARGA Este martillo está equipado con un embrague de sobrecarga interior . Para evitar la sobrecarga de la herramienta el husillo del martillo se para siempre cuando[...]

  • Seite 82

    82 Aoje y destornille la tapa ( ● 4 ) del punto de engrase (girando hacia iz quierda) ( imagen D ). Reponga el engrase. ● Monte la tapa ( ● 4 ) y atorníllela girando hacia derecha (no atornille c on demasiada fuerza para no romper la rosca). No ponga mas engrase del necesario . Cuando se agote el engrase incluido con el martillo , utilice[...]

  • Seite 83

    83 PRO TEC CIÓN MEDIOAMBIENT AL Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico desgas[...]

  • Seite 84

    84 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MARTELL O PERFORA T ORE 58G874 A T TENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L ’ELET TROUTENSILE LEGGERE CON A T TENZIONE IL PRESENTE MANU ALE, CHE V A CONSERV A TO C ON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME P ARTIC OL ARI DI SICUREZZA A VVERTENZE RIGUARD ANTI IL LA VORO CON IL MARTELL O ELETTRICO Attenzione: P rima di intr[...]

  • Seite 85

    85 DESCRIZIONE DELLE P AGINE DEI DISEGNI La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’ elettroutensile pr esentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. Mandrino SDS-MAX 1. Anello di bloccaggio 2. Selettore della modalit à di funzionamento 3. Coperchio del punto di ing rassaggio 4. Interruttore 5. Lampada indicatore di tensi[...]

  • Seite 86

    86 Scollegare l’ elettroutensile dall’alimentazione . Spingere all’ indietro l’anello di bloccagg io ( ● 2 ) e mantenerlo in questa posizione. Con l’altra mano estrarr e l’utensile di lavoro . ● FRIZIONE DI SICUREZZA C ONTRO IL SOVRAC C ARIC O Il mar tello è fornit o di una frizione di sicurezza interna, regolata di fabbrica. L ’[...]

  • Seite 87

    87 INGRASSA TURA DELLA TRASMISSIONE Si consiglia di contr ollare il grasso nella trasmissione ogni 50 or e di utilizzo del martello, e di integrarlo ev entualmente, utilizzando a tal sc opo il grasso fornito con il martello . Allentare e svitare il coper chio ( ● 4 ) del punto di ingr assatura (ruotandolo a sinistra) ( dis. D ). Aggiungere il g r[...]

  • Seite 88

    88 PRO TEZIONE DELL ' AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche[...]