Hilti TE 6-A36-AVR Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hilti TE 6-A36-AVR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hilti TE 6-A36-AVR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hilti TE 6-A36-AVR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hilti TE 6-A36-AVR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hilti TE 6-A36-AVR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hilti TE 6-A36-AVR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hilti TE 6-A36-AVR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hilti TE 6-A36-AVR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hilti TE 6-A36-AVR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hilti TE 6-A36-AVR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hilti finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hilti TE 6-A36-AVR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hilti TE 6-A36-AVR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hilti TE 6-A36-AVR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TE 6- A 36 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Instrukcja obsługi pl Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutu[...]

  • Seite 2

    1 Printed: 05.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071088 / 000 / 02[...]

  • Seite 3

    2 3 4 5 6 Printed: 05.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071088 / 000 / 02[...]

  • Seite 4

    7 8 9 10 11 Printed: 05.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071088 / 000 / 02[...]

  • Seite 5

    12 Printed: 05.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071088 / 000 / 02[...]

  • Seite 6

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 6-A36 Akku‑Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkz[...]

  • Seite 7

    Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Bohren ohne Schlag Hammer- bohren Volt Gleichstrom Bemes- sungsleer- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Re[...]

  • Seite 8

    Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedi enungsan leitung. Beachten Sie auch Ihre nati onalen Arbei tsschutzanf orderunge n. 2.2 Werkzeugaufnahme TE-C CLICK Werkz eugaufna hme 2.3 Schalter Regulier barer Steuerschal ter für ein sanftes Anbohren Funktionswah lschalter Rechts‑/Li nkslaufumschal ter 2.4 Griffe Vibr[...]

  • Seite 9

    HINWEIS Während un d unmitte lbar nach d em Arbeite n ist die Abfrage des La dezustand es nicht möglich. Bei blinkenden LEDs der Ladezustandsanzei ge des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise in Kapi tel 9. Fehlersuche. 3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Hammerbohrer ∅ 5…16 mm Setzwerkzeug e C Einsteckende Schnellsp annaufnahme f?[...]

  • Seite 10

    eignet sich au ch für eine vor läufige Ein schätzung der Sc hwingungsbel ast ung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendung en des Elektrowerkzeugs. W enn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwen dungen, mit abwe ichenden Einsa tzwerkzeugen oder ungenügen der Wartung eing esetzt wi rd, kann de r Schwi[...]

  • Seite 11

    5.1.2 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten E lektrowerkzeugen. Unverändert e Stecker und pass ende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Verme [...]

  • Seite 12

    vorgesehene n Anwend ungen k ann zu gefährl ichen Situationen führen. 5.1.5 Verwendun g und Behandlu ng des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Lade- gerät, das für ei ne best immte Art von Akkus gee ignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. [...]

  • Seite 13

    b) Beac hten Sie die besonderen Richtlinien f ür Transport, Lagerung und Betrieb von Li‑Ionen Akku‑Packs. c) Halten Sie Akku‑Pack s v on hohen Temperaturen und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr. d) Die Akku‑Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C erhitzt oder verbrannt werden. Es be- steht ansonsten Feuer‑ Explosions ?[...]

  • Seite 14

    6.2 Akku‑Pack laden GEFAHR Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti Akku‑Packs und Hilti Ladegeräte, die unter "Zubehör" aufgeführt sind. 6.2.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs Laden S ie die A kku‑Packs vor der er sten I nbetrieb nahme vollständig auf. 6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs Stellen Sie si cher, dass die Aus[...]

  • Seite 15

    3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe auf Sauberkeit und Zustand. Falls erforderli ch reinigen Sie d ie St aubschutzkappe oder wenn die Dichtlippe besch ädigt ist ers etzen S i e die Staubschutz kappe (siehe Kapitel "Pflege und Instandhaltung"). 4. Führen Sie da s Werkzeug in die We rkzeugauf nahme ein und dr ehen Sie es un[...]

  • Seite 16

    5. Setz en Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge- wünschten Bohrpunkt. 6. Drück en Sie langsam den Steuerschalter (Arbeiten Sie mit langsame r Drehzahl, bis sich der Bohrer im Bohrloch zentri ert hat). 7. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzu arbei- ten, den Steuerschalte r voll durch. 8. Üben Sie einen dem Untergrund entsprechenden An[...]

  • Seite 17

    HINWEIS Bei weiterem Betrieb des Gerätes wird die Entladung automatisch beendet, b evor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann. Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelassenen Hilti- Ladegeräten für Li‑Io nen Akku‑Packs auf. HINWEIS - Ein Auffrischen der Akku‑Packs, wie bei NiCd oder NiMH ist nicht nötig. - Eine Unterbre chung des[...]

  • Seite 18

    Fehler Mögliche Ur sache Behebung Gerätespin del dreht nicht Akku-Pack ist entladen. Akku-Pack wech seln un d leere n Akku-Pack laden. Gerät schaltet autom atisch ab. Überlastschutz spricht an. Steuersc halter loslassen und erneut betätigen , Gerätebelastung reduzi e- ren. Akku-Pac k wird schneller leer als üblich. Akku-Pack Zustand nich t o[...]

  • Seite 19

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleiste t, dass das gelieferte Gerät frei von Material- und Fer tigungsfe hler i st. Di ese Ge währleist ung gilt unter de r Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- gesetzt und gehand habt, gep flegt und gereini gt wird, und dass die techn[...]

  • Seite 20

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 6-A36 cordless rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. C[...]

  • Seite 21

    Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before use Return waste material for recycling. Drilling without hammering Hammer drilling Volts Direct current Rated speed under no load Revolutions per minute Diameter Forward / reverse [...]

  • Seite 22

    Nationally applicable industrial safety regulations must be observed. 2.2 Chuck TE‑C CLICK chu ck 2.3 Switches Speed control switch for smooth starti ng Function selector swit ch Forward / reverse switch 2.4 Grips Vibration-abso rbing, pivotable side handl e with depth gauge Vibration-abso rbing grip 2.5 Protective features Mechan ical slip clutc[...]

  • Seite 23

    NOTE Indication of the charg e s tatus is not possible while the power tool is i n op eration or immedi ately after ope ration. If the battery charge status LEDs blink, please refe r to the information given in section 9, “Troubleshooting”. 3 Insert tools, accessories Designation Description Hammer drill bit s ∅ 5…16 mm Anchor-setti ng tool[...]

  • Seite 24

    of exposur e. The declar ed vibration e mission lev el represent s the main a p plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessorie s or poorly ma intained, the vibration e missi on may differ. This may significantly increase the exposure level over the total worki ng period. An estimation of th[...]

  • Seite 25

    b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Th ere is an incre ased risk of electr ic shock if your body is earthed or grounde d. c) Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water ent ering a p ower tool will i ncrease the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord[...]

  • Seite 26

    c) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutt ing ac- cessory contacting a "l ive" wire ma y m ake e xposed metal part s of the power tool "live " and could gi ve the operator an electric shock. 5.3 Additional safe ty instructions 5.3.1[...]

  • Seite 27

    5.3.6 Personal pr otective equipment The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use. 6B e f o r e u s e 6.1 Battery use and care NOTE Battery performa nce dr ops at low temperatur es. Ne ver use the ba ttery until the[...]

  • Seite 28

    3. Remove the de pth gauge fro m t he side hand le i n order t o avoid injury. 4. Slide the side han dle clamping band over the chuck and onto the cyli ndrical section at the front end of the power tool. 5. Pivot the side handle into t he desired position. 6. Fit the depth gauge and secure the side handle in the desired position by turning the grip[...]

  • Seite 29

    7.2.1 Working at low temperatures NOTE The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temper ature. Bring t he dril l bit briefly into c ontact wi th the base mat erial while allowing the power tool to run under no load until the minimum operat ing tempera ture is re ached. If nec essary, repeat this pro cedu[...]

  • Seite 30

    a dry brush. Do not permit f oreign objects to enter the interi or of the power tool. Clean the outside of the power tool at regular interval s with a sli ghtly d amp cloth . Do not use a spray, steam pressure cleaning equipment or running water for cleaning. This may negatively affect the electrica l safety of the power tool. 8.3 Cleaning or repla[...]

  • Seite 31

    Fault Possible cause Remedy No hammering action. The power tool is too cold. Allow the power tool to warm up to the minimum operating temper ature. See section: 7.2.1 Working at low temperatures The function selector switc h is set to “Drilling without hamm ering”. Set the function selector switch to “Hammer drilling”. The forw ard/reverse [...]

  • Seite 32

    Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufa ctured can be recycled. The materials must be correctly separated befor e they can be recycled. In many countries , Hilt i has already made arrangeme nts for taking back you r old power tools or appliances for recyclin g. Please ask yo ur Hilti cust omer service department [...]

  • Seite 33

    NOTICE ORI GINALE TE 6-A36 Marteau perforateur sur accu A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s [...]

  • Seite 34

    Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Perçage sans percussion Perçage avec percussion Volt Courant con[...]

  • Seite 35

    Toute manipula tion ou modification de l'appareil est interdi te. Ne pas utiliser les blocs-accus comme sou rce d'énergie pour d'autres appa reils non spécif iés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement l es accessoire s et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, l[...]

  • Seite 36

    DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C DEL 1,2 - 25 % ≦ C < 50 % DEL 1 - 10 % ≦ C < 25 % - DEL 1 C<1 0% REMARQUE Il n'est pas possible d'interroge r l'indicateur de l'état de charge penda nt et immédi atement après les trava ux. Lorsque les DEL de l'indicateur de l'état de charge du [...]

  • Seite 37

    Appareil TE 6‑A36 Vitesse de rotation lors du perçage sans percussion 1.010/min Vitesse de rotation lors du perçage avec percussion 940/m in Vitesse de rotation à vide en mode perçage avec per- cussion 1.040/min Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/2009 2,0 J REMARQUE Le niveau de vibrati ons men tionné da ns ces in struct[...]

  • Seite 38

    5 Consignes de s écurité REMARQUE Les i ndicati ons de sécurité du chapit re 5.1 contiennent toutes les indications généra les de sécurit é pour les appareils électrique s qui, selon les normes appli cables, doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi. Par conséqu ent, il est possible que certai nes indicati ons ne se r[...]

  • Seite 39

    ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dis- positif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières. 5.1.4 Utilisati on et maniement de l'outil électroportatif a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à [...]

  • Seite 40

    est tenu des deux mains par les poignées prévues à cet effet. g) Avertir les enfan ts et veiller à ce qu'ils ne j ouent pas avec l'appareil. h) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes affaiblies sans enca- drement. i) Les pou ssières de matériaux telles que des pous- sières de pein[...]

  • Seite 41

    5.3.6 Équipement de protection individuelle L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de pro- tection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service 6.1 Utilisation soig[...]

  • Seite 42

    Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par trans- port routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer les direct ives nat ionales et internat ionales en vigueur. 6.6 Montage de la poignée latérale 4 1. Mett re l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu d[...]

  • Seite 43

    7.2 Fonctionnement ATTENTION Il y a risque de pr ojection d'éclats de matériau durant les travaux sur le support. Porter des lunettes de protec- tion, des gants de protection et, si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respira- toire léger. Les éclats de m atériau peuvent ent raîner d es blessures corporel[...]

  • Seite 44

    8 Nettoyage et entretien ATTENTION Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu pour éviter toute mise en marche intempestive de l'appareil ! 8.1 Nettoyage des outi ls Enlever tou te trace de saleté et protéger la surface des outils contre la corrosion, en les frottant occas ionnelle- ment avec un chiffo n imbibé d'huile. Vé[...]

  • Seite 45

    9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne fonctionne pas. Le bloc-accu n'est pas complètemen t encliqueté ou est vide. Vérifier que le bloc-accu s'encli quette avec un « double-clic » audible. Le charger si nécessaire. Erreur d'origine électrique. Sort ir le bloc-accu de l'appareil et c[...]

  • Seite 46

    10 Recyclage ATTENTION En cas de recyc lage inco rrect du matériel , les risques suivants peuvent se pré senter : la combustio n de pièces en plasti que risque de dégager des fumées et gaz tox iques nocifs pour la s an té. Le s piles a bîmées o u fortemen t échauffée s peuvent exploser , causer des empo isonnement s ou intoxicat io ns, de[...]

  • Seite 47

    12 Déclaration de conformité CE (original) D é s i g n a t i o n: M a r t e a up e r f o r a t e u rs u r accu D é s i g n a t i o nd um o d è l e: T E6 - A 3 6 Générati on : 03 Année de fabricatio n : 2009 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabi lité que ce produi t est con forme aux di rectives et normes suivantes : 2006/42[...]

  • Seite 48

    ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore a batteria TE 6-A36 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. In[...]

  • Seite 49

    Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclag gio dei materiali di scarto Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Corrente contin ua Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Regolazione del senso di rotazione destrorsa / sinistrorsa Localizzazione dei dati identificat ivi[...]

  • Seite 50

    2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con isolamento ant ivibrazione con ast ina di profondità Impugnatura con isolamento antivi brazione 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico Protezion e elettronic a contro il sovraccari co 2.6 Funzioni aggiuntive dell'elettronica dell'attrezzo L'attrezzo è dotato d[...]

  • Seite 51

    3 Utensili, accessori Denominazione Desc rizione Punta a percussione ∅ 5…16 mm Utensili da incisione Codolo C Attacco a serraggio rapido per punte per legno e punte per metallo con cod olo cilindri co, esagona le Mandrino a cremagliera con codolo cilindrico, esagonale Punta per legno ∅ 3…20 mm Punta per legno (punt a elicoidale ) ∅ Max. 1[...]

  • Seite 52

    dell'intera durata del lavoro. Per una stima precisa del carico delle vibr azioni occo rre tenere conto anche dei tempi in cui l'att rezzo è spento oppure è acceso ma non è in uso. Ciò può comportare una riduzione notevole del carico delle vibrazi oni nel c orso dell'inte ra durata del lavoro. Attua re ulteriori misure di sicure[...]

  • Seite 53

    5.1.2 Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolu- tamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modi- ficate e le prese adatte allo scopo riducono il risch io di scos s[...]

  • Seite 54

    5.1.5 Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria a) Caricare le batterie esclusivamente nei caricabat- teria consigliati dal produttore. Se un caricabat teria previsto per u n d eterminato tipo di bat teria viene uti- lizzato con altri ti pi di batterie, sussiste il pericolo di incendio. b) Pe r gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivame nte [...]

  • Seite 55

    o bruciate. In caso contrario, sussiste pericolo di incendio, di esplosione e di corrosione. e) Non utilizzare le batterie non approvate per que- sto tipo di attrezzo. In caso di utilizzo di altre batterie o di utilizzo delle batterie per altri scopi, sussiste il pericolo di incendio e di esplosione. f) Le batterie danneggiate (ad esempio batterie [...]

  • Seite 56

    Per il procedimento di ricarica, leggere il manuale d'istru- zioni del caricabatteria e il cap itolo 2.10 Livello di carica delle batterie al litio contenuto nel presente manuale. Le batterie al li tio sono pronte al l'uso in qualun que mo- mento, anche se n on sono completamente cariche. Il livello di carica viene visualizz ato tramite i[...]

  • Seite 57

    2. Porta re l'impugnatu ra laterale nella posizione desi- derata. 3. Regolare l'astina di profondità alla profondità di fo- ratura desiderata. 4. Serrare l'impugna tura l aterale ruot ando l'i mpugna- tura, in questo modo si fissa con temporanea mente anche l'astina di profondità. 7.1.3 Estrazione dell'uten sile 7 P[...]

  • Seite 58

    7.2.4 Foratura a percussione  1. Prima di procedere con la fo ratura, portare l' inter- ruttore del senso di rotazio ne destrorsa / sinistrorsa nella posizione "destra ". 2. Ruotare il s elettore della funzione in posizione "Fo- ratura a percussione" fino allo scatto in posizi one. Il selettore della funzione non deve[...]

  • Seite 59

    - L'eventua le interr uzione del pr ocesso di r icarica non pregiudica la durata della batteria. - Il processo di ricarica può essere avviato in qualunque m o m e n t o ,s e n z ap r e g i u d i c a r el ad u r a t ad e l l ab a t t e r i a . L'effetto memoria, tipico delle batterie al NiCd o al N i M H ,n o nèp r e s e n t ei nq u e s [...]

  • Seite 60

    Problema Possibile causa Soluzione L'attrezz o si spegne auto mati- camente. È intervenuta la protezio ne contro il sovraccarico. Rilasciare l'interruttore di comando e azionarlo nuovame nte, ridurre il carico sull'attrez zo. La batte ria si scarica più rapida- mente del solito. Condizioni della batteria non ottimali. Far eseguire [...]

  • Seite 61

    11 Garanzia del costruttore Hilti garanti sce che l'attrezz o / l o strumento forni to è esente da difetti di materiale e di produzion e. Questa ga- ranzia è val ida a condizione che l'attrezzo / lo strume nto venga correttament e utilizzato e manipolato in conformit à al manuale d'istruzion i Hilti, che venga curato e pulito e ch[...]

  • Seite 62

    MANUAL ORIG INAL Martillo perforador con batería TE 6-A36 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página [...]

  • Seite 63

    Señal es prescriptiva s Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc- ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar sin percusión Taladrar co n martillo Voltios Corriente contin u[...]

  • Seite 64

    No está permitido efectuar man ipulaciones o modifica ciones en la herram i enta. No utilice las baterías como fuente de energía para consumidore s no especi ficados . A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas d e Hilti. Siga las indicaciones rel ativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se descr[...]

  • Seite 65

    LED permanen te LED parp adeant e Estado de carga C LED 1 - 10% ≦ C < 25 % - LED 1 C<1 0 % INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientra s la he rramienta est é en uso ni inmediatamente después de usarl a. Si los LED indicadores del estado de carg ad el ab a t e r í ap a r p a d e a n ,o b s e r v el a s indicaciones del ca[...]

  • Seite 66

    Herramienta TE 6‑A36 Velocidad al taladra r con martillo 940/min Velocidad de giro en vacío en el modo taladrar con martillo 1.040/min Energía por impacto según el procedimiento EPTA 05/2009 2,0 J INDICACIÓN El n ivel de v ibración que se especifica en las instrucciones se ha medido co nforme al prot ocolo de medició n establecido en l a no[...]

  • Seite 67

    5 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1incluyen todas las indicaci ones de seguri dad ge nerales para he rra- mientas el éctricas que se men cionan en e l manual de instruccione s. Por consiguiente, pueden incluirse indica- ciones que no son relevantes para esta herramie nta. 5.1 Indicaciones general[...]

  • Seite 68

    mente. El uso de un sistema de aspira ción reduce los riesgos derivados del polvo. 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra- mienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramien ta apropiada podrá tra ba- jar mejor y de mo do má s seguro dentro del margen de potenci[...]

  • Seite 69

    se encuentra me zclado con aditivos usados en el tratamiento de la mader a ( cromato, agente protector para l a madera ). Únicam ente ex pertos cualific ados están au torizados a manipular materi ales que con- tengan asbe sto. Utilice siempre que sea posible un sistema de aspiración de polvo. Para obtener un elevado grado de efectividad en la as[...]

  • Seite 70

    6 Puesta en servicio 6.1 Cuidado de las baterías INDICACIÓN El rendimiento de las baterías dismin uye a bajas tempe- raturas. No espere a que la he rramient a deje de funcionar para cambia r la batería. Sustitúyala por la segunda ba- tería con la debi da an telación. Recargue ense guida la batería para que esté prepara da para el si guient[...]

  • Seite 71

    7 Manejo PRECAUCIÓN Cuando se atasca la broca, la herramie nta s e des vía lateralmen te. Utili ce siempre l a herramien ta con la em- puñadura latera l y sujétela con ambas manos para qu e se genere un par de torsión y se active el acoplamiento de fricción en caso de atasco. Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción [...]

  • Seite 72

    7.2.2 Giro derecha / izquierda INDICACIÓN Con el interruptor de conmutación derecha / izquierda se pu ede seleccionar el sent ido de giro del husillo de la herramien ta. Un bloque o i mpide la conmu tación con el motor en march a. En la posición central, el conmutador de control está bloqueado. Para girar a la derech a pulse el "interrupt[...]

  • Seite 73

    No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de venti lación. Límpiel as cu idadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la her ramienta con un paño ligeramente hu- medecido. No utilice pulveri zadores, aparatos de chorro [...]

  • Seite 74

    Fallo Posib le causa Solución Sin percusión. La herra mienta está dema siado frí a. Asegúres e de que la her ramienta al- canza la temperatura de servicio mí- nima. Véase el capítulo: 7.2.1 Procedimient o para trabajar a bajas temperaturas. Interruptor selector de funciones en "Taladrar sin percusión ". Sitúe el interruptor sele[...]

  • Seite 75

    PRECAUCIÓN Deseche las baterías confo rme a las pr escripcion es nacionales o devuelva las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramientas Hil ti están fabricadas con materiales reut ilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispo ne de un servicio de recogi[...]

  • Seite 76

    12 Declaración de conformidad CE (original) Denominaci ón: Martillo perfor ador con batería Denominación del mo- delo: TE 6-A36 Generación: 03 Año de fabricación: 2009 Garantizamos que este producto cumple las siguiente s normas y directrices: 2006/42/CE, 2006/66/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilt[...]

  • Seite 77

    MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador a bateria TE 6-A36 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão geral 72 2 Descrição 73 3[...]

  • Seite 78

    Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar d e martelo Volt Corrent e contín ua Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto Diâmetro Rotação p a r aad i - reita/esquerda Localização da informação na ferramenta A re ferência consta n[...]

  • Seite 79

    2.4 Punhos Punho auxiliar ajustável com absorção de vibrações e limitador de profund ida de Punho principal com absorção de vibrações 2.5 Dispositivo de protecção Embraiagem mecânica Protecção elect rónica contra sobrec arga 2.6 Função adicional da electrónic a da ferramenta Af e r r a m e n t ae s t áe q u i p a d ac o mu m ap r[...]

  • Seite 80

    3 Ferra mentas, ace ssórios Designação Descrição Brocas ∅ 5…16 mm Utensílios de assentament o Topo de encaixe C Mandril de aperto rápido para brocas para madeira e metais com enc abadouro cilíndrico ou sextavado Mandril de coroa dentad a com encab adouro cilí ndrico ou sextavado Brocas para madeira ∅ 3…20 mm Brocas para madeira (br[...]

  • Seite 81

    NOTA O ní vel de vibração indi cado nestas inst ruções foi medido em con formidade com um proc esso de medição que consta da norma EN 60745 e pode ser utili zado para a compara ção de ferrament as eléc tricas entre s i, sendo também apropriado pa ra uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível d e vibração indicado represen[...]

  • Seite 82

    de segurança e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica " utilizado nas normas de seg urança refere- se a ferr amentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta s a bateria (sem cabo). 5.1.1 Segurança no posto de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem il[...]

  • Seite 83

    sados por ferramenta s eléctricas com manutenção deficiente. f) Manten ha as f errame ntas de corte sempre a fi- adas e limpas. Ferramenta s de corte com gume s afiados t ratadas c orrectamen te emper ram menos e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome ta[...]

  • Seite 84

    b) Verifiqu e se os acessórios utilizados são com- patíveis com o sistema de encaixe e se estão correctamente encaixados. 5.3.3 Utilização e manutenção de ferramentas com bateria a) Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que af e r r a m e n t ae s t ád e s l i g a d a . Ai n t r o d u ç ã od eu m a bateria numa ferr amenta elé[...]

  • Seite 85

    6.2 Carregar a bateria PERIGO Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos que estão indicados em "Acessórios". 6.2.1 Carga inicial de uma bateria nova As baterias devem ser completamente carregadas antes da prime ira utiliz ação. 6.2.2 Carga de u ma bateria já usada. Certifique-se de que as superfícies exteriores da bateri[...]

  • Seite 86

    7.1.2 Ajustar o limitador de profundidade / punho auxiliar 6 1. Abra a abraçadeira de aperto do punho auxiliar, rodando o punho. 2. Regule a posiç ão do punho. 3. Ajuste o limi tador à profu ndidade de pe rfuração desej ada. 4. Aperte o punho rodando-o. Ao mesmo t empo é fixado o limitador de profundidade. 7.1.3 Retirar a broca 7 CUIDADO Ao [...]

  • Seite 87

    2. Rode o selector de funções para a posição "Perfurar de m artelo", até engatar. O selecto r de funções não pode ser activad o com a ferramenta em funcion a- mento. 3. Coloqu e o punho auxiliar na posição desejada e verifique se está correctam ente fixo. 4. Insira a bateria. 5. Coloque a ponta da broca no local onde será efec[...]

  • Seite 88

    - O carrega mento pode ser ini ciado a qualquer mo- m e n t o , s e mc o n d i c i o n a rav i d aú t i l .N ã oe x i s t ee f e i t o memória como nas baterias NiCd ou NiMH. - A melhor forma de guardar as baterias é completa- mente car regadas em loc al fre sco e s eco. De ixar a s baterias expostas a temperatu ras ambiente s elevadas (por tr?[...]

  • Seite 89

    Falha Causa possível Solução A ferramenta desliga-se auto- maticamente. Protecção contra sobrec arga reage . Sol te o interruptor on/o ff e accione- o novamente, reduza a carga da ferra - menta. A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente. O estado da bateria não é o ideal. Entregue a ba teria num Centro de Assistência Técni[...]

  • Seite 90

    11 Garantia do fabricante - Ferramentas A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada e manuseada, limpa e revista de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti e desde que o sistema técnico seja mantido, isto[...]

  • Seite 91

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 6-A36 Accu-boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 86 2 Beschrijving 87 3 Gereedscha p, toebehoren 89 4 Technis[...]

  • Seite 92

    Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm dragen Oorbescher - mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Boren zonder slag Hamerboren Volt Gelijkstroom Nomina al nullasttoe- rental Omwentelin- gen per minuut Diameter Rechts‑/ linksloop Plaats van [...]

  • Seite 93

    Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomst andigheden in acht. 2.2 Gereedschapopname TE‑C CLICK Gereedschapopname 2.3 Schakelaar Instelbare regelsch akelaar om zacht aan te boren Functiekeu zeschakelaa r Rechts-/ linksloopschake laar 2.4 Handgrepen Trillingsgedem pte, zwe nkbare zijhandgreep met diepte-aanslag Trillingsgedempte handgreep [...]

  • Seite 94

    AANWIJZING Tijdens en direct na de werkzaamhede n k an de laadto estand niet wo rden opge v r a a g d .A l sd eL E D ' sv a nd e laadtoest andaanduidin g van de accu knipperen, de aanwijzingen in hoofds tuk 9 in acht nemen. Storingzoe ken. 3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Hamerb oren ∅ 5…16 mm Insteekgeree dschap C In[...]

  • Seite 95

    AANWIJZING Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkoms tig e en in EN 60745 g enormeerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elekt risch gereedschap. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegev en trillingsniveau is representatief voor d[...]

  • Seite 96

    pen veroorzake n vonken die het st of of de dampen tot ontste king kun nen breng en. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, k unt u de controle over het apparaat verliezen. 5.1.2 Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrisch gereed- schap moet[...]

  • Seite 97

    is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsom- standigheden en de uit te voeren werkzaamhe- den. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassing en kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5.1.5 Gebruik en hantering v an het accugereedschap a) Laad accu's alleen op in laadapparaten die door de fabrikant worden [...]

  • Seite 98

    b) Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport, de opslag en het gebruik van Li-Ion accu-packs in acht. c) Stel de accu-packs niet bloot aan hoge tempera- turen of aan vuur. Er is sprake van e xplosieg evaar. d) De accupacks mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven de 80 °C worden verhit of verbrand. Anders bestaat er gevaar v [...]

  • Seite 99

    6.2.2 De lading van een gebruikt accu-pa ck Zorg e rvoor dat de buitenvlakken van h et ac cu-pack schoon e n droo g zijn, voorda t u h et accu -pack in het betreffende laadapparaat plaatst. Z i ev o o rd el a a d p r o c e d u r ed eh a n d l e i d i n gv a nh e tl a a d - apparaat en hoofdstuk 2.10 Laadtoestand van het Li‑ ion accu-pack in deze [...]

  • Seite 100

    4 . Z e td ez i j h a n d g r e e pv a s td o o ra a nd eg r e e pt e draaien. Hierdoor wordt tegelijke rtijd de diepte- aanslag bevestigd. 7.1.3 Gereedscha p verwijdere n 7 ATTENTIE Draag bij het wisselen van gereed schap werkhandschoe- nen, omdat h et geree dschap h eet wordt door het gebruik. 1. Schakel d e rechts-/ linksloops chakelaar in de mi[...]

  • Seite 101

    2. Draai de fun ctiekeuzesc hakelaar in de posi tie "Bo or- hameren" tot hij vergrendelt. Tijdens bedrijf mag er niet aa n de funct iekeuzesch akelaar wor den ge- draaid. 3. Breng de zijhandgreep in de gewenste positie en zorg ervoor dat hij op de juiste wijz e gemonteerd en volgens voorschrift bevesti gd is. 4. Breng het accu- pack in. 5[...]

  • Seite 102

    minderd. Het is nog mogelijk om met dit accu -pack te werken. U dient het op tijd door een nieuw accu-pack te vervangen. 8.5 Reparaties WAARSCHUWING Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitgevoerd. Controleer regelmatig alle uitwe ndige delen van het ap- paraat op beschadigingen en ga na of alle bedien[...]

  • Seite 103

    Fout Mogelijke oorz aak Oplossing Sterke hitteontwikkeli ng in het apparaat of het accu-pack. Elektrisch defe ct. Apparaat direct uitsch akelen, het accu-pack eruit halen en contact op- nemen met de Hilti-service. Apparaat is overbela st (toepassings- grens oversc hreden). Kies het juiste gereedschap voor de toepassing. Gereed schap kan niet uit de[...]

  • Seite 104

    verliezen of kosten in samenhang met het gebruik of de onmogelijkheid van het gebruik van het appa- raat voor welk doel dan ook. Stilzwijgende garantie voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald doel is nadrukkelijk uitgesloten. Voor repa ratie o f vervang ing moeten het toestel of d e be- treffende onderdelen onmiddellijk na vaststelling van he[...]

  • Seite 105

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 6-A36 Batteridrevet borehammer Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Generell e anvisninger 100 2 Beskriv else 101 3 Værktøj, ti[...]

  • Seite 106

    Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs brugs- anvisningen før brug Affald ska l indleveres t il genvinding på en gen- brugsstation. Boring uden slagfunktion Hammer- boring volt Jævnstrøm Nominelt omdrejnings- tal ubelastet Omdrejnin - ger pr. mi[...]

  • Seite 107

    Anvend ikke batterierne som energikil de for andre ikke specificerede for brugere. Brug kun originalt Hilti-t ilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykk er. Overhold forskrifterne i denne brugsan visning med hensyn til drift, plej e og vedligehold else. Overhold desuden gældende arbejdsmiljøregler. 2.2 Værktøjsholder TE-C CLICK værktøj shol[...]

  • Seite 108

    BEMÆRK U n d e ra r b e j d e to gl i g ee f t e re r d e ti k k em u l i g ta tf åv i s tl a d e t i l s t a n d e n .H vis lysdioderne på batteriets l adetilstandsin di- kator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitel 9. Fejlsøgning. 3 Værktøj, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Hammerbor ∅ 5…16 mm Sætværktøj C Indstiksende Selvsp?[...]

  • Seite 109

    foreløbig vurde ring af vibrationsbela stningen. Det ang ivne vibrations niveau dækker de væsentlige anvendelsesformål for elværktøj. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, me d a ndre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse , kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forøge vibra tionsbe lastningen i hele [...]

  • Seite 110

    b) Undgå kropskontakt med jordforbu ndne overfla- der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle- skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger r isikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke[...]

  • Seite 111

    5.1.6 Service a) Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalifi- cerede fagfolk, og at der altid benytt es originale reserv edele. Dermed sikres størst mulig elvæ rktøjs- sikkerhed. 5.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre a) Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre hø- retab. b) Anv end de ekstra håndtag, der følger med ma- skinen. [...]

  • Seite 112

    utilsigtet har beskadiget en ellednin g. Dette medfører en alvorlig fare for at få elektrisk stød. 5.3.5 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede a rbejdspladser k an være sundhedsskade- lige som følge af støvpåvirkningen. c) Ved gennembrydningsarbejder skal[...]

  • Seite 113

    4. Skub sidegrebet (spændeb ånd) o ver vær ktøjsholde- ren på skaftet. 5. Drej sidegrebet til den ønskede position. 6. Monter dybdestoppet, og fastgør sidegrebet fuld- stændig ved at dreje på grebet. 7A n v e n d e l s e FORSIGTIG Hvis boret sætter sig fast, styres maskinen ud til siden. Anvend altid maski nen med sidegrebet mont eret, og[...]

  • Seite 114

    7.2.2 Højre-/venstreløb BEMÆRK Værktøjsspindlen indstilles til højre-/venstreløb ved hjælp af omskifteren til valg af højre-/venstreløb. En spærre forhindrer skift mellem højre- og venstreløb, når m askinen er i gang. Når omskift eren til valg a f højre-/venstrel øb står i mid terpositionen, er aftrække ren bloke ret. Hvis du vil[...]

  • Seite 115

    8.4 Vedligeholdelse af Li‑Ion-batterier Undgå i ndtrænging af vand. Lad batterier ne helt op før første ibrugtag ning. For at sikr e en maksimal l evetid for batterier ne skal du holde op med at bruge batteriet, når maskinens ydelse falder markant. BEMÆRK Hvis du fortsætter med at bruge maskinen, standse s afladninge n automatisk, før bat[...]

  • Seite 116

    Fejl Mulig årsag Afhjælp ning Maskinens spind el roterer ikke Batteri et er afladet. Skif t batteri, og sæ t det flade batteri til geno pladning. Maskinen slukkes automat isk. Overbelastn ingsbeskyttel sen aktive- res. Slip omdrejningsreguleringen, og tryk på den igen, reducer belastningen af maskinen. Batteriet afla des hurtigere end normalt. [...]

  • Seite 117

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanter er, at det l everede produkt er fr i for material e- og fabrikation sfejl. Garantien forudsætte r, at produktet anvendes og håndteres samt ve dligeholdes og rengø- res i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tek- niske enhed er bevaret, dvs. at der udelukkende er an- vendt originale Hilti-fo[...]

  • Seite 118

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 6-A36 Batteridriven borrhammare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmä n information 113 2 Beskriv[...]

  • Seite 119

    Övriga symboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Borrning utan slag Hammar- borrning Volt Likström Nominellt varvta l, obelasta t Varv per minut Diameter Höger‑/ vänstervarv Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbetecknin gen finns p å typskylten och ser ienumret på sidan av mo torkåpan. [...]

  • Seite 120

    2.5 Skyddsanordning Mekanisk slirkoppling Elektroni skt öv erlastsky dd 2.6 Extrafunktioner i verktygets elektronik Verktyg et är försett med ett elektroniskt överlastskydd. Vid överb elast ning kopplas verktyget automatiskt från. När du släpper strömbrytaren och tryck er in den igen å terfår verktyget genast fu ll effe kt. Dessutom öve[...]

  • Seite 121

    Beteckning Beskrivning Träborr (navar e) ∅ Max. 14 mm Metallborr (i stål) ∅3 … 1 0m m Beteckning Symbol Beskrivning Chuck TE‑C CLICK Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36 Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36‑ACS Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36-ACS TPS Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36‑90 [...]

  • Seite 122

    Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsve ktorsumma) uppmätta enligt EN 60745‑2‑6 Hammarbor rning i betong, a h, HD 9m / s ² Borrning i metall, a h, D <2 , 5m / s ² Osäkerhet (K) för triaxial a vibrationsvärden 1,5 m/s² Informat ion om verkty get och dess använd ning Chuck TE‑C CLICK Batteri B 36/2.4 Li-Ion B 36/2.6 Li-Ion B 36/3.0[...]

  • Seite 123

    ning av elverktyg kan även en kort stunds bri stande uppmärksamh et leda till allvarliga personskador. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som t.ex. dammskyddsmask, halkf ria sä kerhetsskor, hjälm ell er hörselsk ydd – med beakta nde av elverktyg ets modell och driftsätt – re[...]

  • Seite 124

    verktyget hållas med båda händerna i de avsedda handtagen. g) Barn ska inte leka med apparaten. h) Apparaten får bara användas av personer s om kan anvä nda den på ett säkert sätt. i) Damm från material som blyhaltig färg, vissa träslag, minerale r och meta ll kan v ara hälsofa rliga. Be röring eller ina ndning av dammet kan orsaka al[...]

  • Seite 125

    6F ö r e s t a r t 6.1 Noggrann hantering av batteri OBSERVERA Vid låga temperaturer sänks batterieffekten . Hantera inte batteriet förrä n v erktyget har stan nat upp. By t till det andra batter iet i tid. Ladda batteriet direkt in för nästa byte. Förvara batteriet på e tt svalt och torrt ställe. Förva ra aldrig batteriet utsatt för so[...]

  • Seite 126

    1. Stäl l omkopplaren för höger- och vänsterva rv i mit- t e n l ä g ee l l e rt au tb a t t e r i e tu rv e r k t y g e t . 2. Kontroll era att i nsticksänden är ren och lä tt smord. Rengör och smörj in insticksänden vid behov. 3. Kontroll era att tätni ngen på dammskyddet är ren och hel. Rengör dammskyddet vid behov eller byt ut de[...]

  • Seite 127

    7. Tryck in strömbrytaren när du vill fortsätta borra med full effekt. 8. Anpassa anpressningstryc ket efter underlaget för optimal borrmatning. 7.2.4 Hammarborrning  1. Sätt höger-/vänster omkopplaren i position ”höger” före bo rrning. 2. Vrid funktionsvä ljaren till läget för hammarborrning tills den hakar fast. Funktio nsv?[...]

  • Seite 128

    8.5 Underhåll VARNING Reparationer på de elektriska delarna får endast ut- föras av behörig fackman. Kontrolle ra regelbundet verktygets alla yttre delar med avseende på skador och a lla manö verfunktioner med avseende på god funktion. A nvänd inte verktyget om delar är skadade eller manöver funktioner inte fung erar väl. Låt Hilti-ser[...]

  • Seite 129

    10 Avfallshantering FÖRSIKTIGHET Om utrustningen inte avfallshant eras på rätt sätt k an det få föl jande kons ekvenser : Vid fö rbränning av plast uppstår giftiga o ch hälsovå dliga gase r. Om batter ierna skad as eller utsätts fö r s tark hetta kan de explodera o ch därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan[...]

  • Seite 130

    12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : Batteridriven borrha m- mare Typbeteckn ing: TE 6-A36 Generati on: 03 Konstrukti onsår: 2009 Vi f örsäkrar under eget ansvar att produ kten s tämmer överens med följ ande riktlinjer och norm er: 2 006/42/ EG, 2006/66/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 1[...]

  • Seite 131

    ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 6-A36 Batteridrevet borhammer Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer. Innholdsfortegnelse Side 1 Generel l informasj on 126 2 Beskriv [...]

  • Seite 132

    Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les bruks- anvisningen før bruk Avfall bør resirkuleres Boring uten slag Hammer- boring Volt Likestrøm Nominelt tomgang s- turtall Om- dreininger per minutt i diameter Høyre- eller venstrega ng Lokalisering av identifikasjonsdata på maski[...]

  • Seite 133

    2.2 Chuck TE-C CLICK-ch uck 2.3 Brytere Hastighets-kontrollbryter for myk borestart Funksjonsvelger Omkoblings bryter for høyre-/vens tregang 2.4 Håndtak Vibrasjonsdempet, svingbart sidehåndtak med dybdeanlegg Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Vern Mekanisk clutch Elektronisk overbelastningsvern 2.6 Tilleggsfunksjoner for maskinens elektronikk Mas[...]

  • Seite 134

    3 Verktøy, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Hardmet allborer ∅ 5…16 mm Setteve rktøy C-tange Selvspennende chuck for tre- og metallbor Med sylindrisk tange, sekskant Nøkkelchuck Med sylindrisk tange, sekskant Trebor ∅ 3…20 mm Trebor (slagbo r) ∅ Maks. 14 mm Metallbor (i stål) ∅3 … 1 0m m Betegnelse Forkortet kode Beskrivelse TE-C[...]

  • Seite 135

    brukeren mot effekten av vibrasjon, for eksem pel: Vedlikehold av elektro verktøy og verktøy, var mholding av hender, organisering av arbeidsprosesser. Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60745‑2‑6): Typisk A-lydeffektnivå 99 dB (A) Typisk A-veid avgitt lydtrykk 88 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåen e 3d B( A ) Vibrasjonsv[...]

  • Seite 136

    skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt . e) Bruk kun skjøteledning som også er godkjent f or utendørs bruk når du arbeider med et elektro- verktøy utendørs. Bruk av skjøteled ning som er egnet til ute ndørs bruk minsk er risikoen f or elektrisk støt. f) Må[...]

  • Seite 137

    5.3 Ekstra sikkerhetsanv isninger 5.3.1 Personsikkerhet a) Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de fastlagte grepene. H old håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. b) Hvis maskinen brukes uten støvavsuget, må man bruke støvmaske når arbeidet forårsaker støv. c) Ta pauser fra arbeidet og foreta avspennings- og fingerøvelser[...]

  • Seite 138

    5.3.6 Personlig verneutstyr Brukeren og personer som befinner seg i nærheten må bruke egnete vernebriller, hjelm, hørselvern, arbeidshansker og en lett støvmaske når maskinen er i drift. 6 Ta maskinen i bruk 6.1 Riktig håndtering av batterier INFORMASJON Batteriy telsen synk er ved l ave t emperatu rer. Bruk ikke batteriet til a lle c ellene [...]

  • Seite 139

    3. Ta ut dybdeanlegget fra sidehåndt aket for å unngå fare for personskader. 4. Skyv sidehåndtake t (klemmen) over chucken og på skaftet. 5. Vri håndtaket til ønsket posisjon . 6. Monter dybdeanslage t og fest sideh åndtaket slik a t det ikke dreier ved å dr eie på håndtaket. 7B e t j e n i n g FORSIKTIG Hvis boret står f ast, slår mas[...]

  • Seite 140

    7.2.2 Høyre-/venstregang INFORMASJON Med omkoblingsbryteren for høyre ‑/venstregang kan du velge rotasjo nsretning for verktøyspindelen . En sperre hindrer at motoren ko bles om n år den er i dr ift. I midt- stilling er kontrollbrytere n blokke rt. For høyre gang trykke r du på "høyre - /venstreomk oblingsbryteren " på siden av [...]

  • Seite 141

    Lad bat teriene helt opp før første gangs bruk. For å oppnå maksimal levetid for batteriet , bør du avslutte utladningen så snart effekten i maskinen blir merkbart redusert. INFORMASJON Ved videre bruk av maskinen avsluttes utladningen automatisk før det oppstår skader på battericellene. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for Li-Ion-b[...]

  • Seite 142

    Feil Mulig årsak Løsning Maskinen slår seg av automatisk. Overbelastningsvernet utløses. Slipp opp av/på-bryteren og aktiver den på nytt . Redus er maskinbelastningen. Batteriet blir raskere tomt enn vanlig. Batteriets status er ikke optima l. La Motek service stille en diagno se eller bytt ut batterie t. Batteriet festes ik ke med et hørbar[...]

  • Seite 143

    11 Produsentgaranti for maskiner Motek garanter er l evering av et apparat som er fr itt for material- eller fabrikasjonsfei l i et år fra faktur adato. Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet er korrekt benyttet og vedlik e h o l d tih e n h o l dt i lb r u k s - anvisningen og at d et kun bruke s originalt Hi lti f orbruks- material[...]

  • Seite 144

    ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporavasara TE 6-A36 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Sivu 1Y l e i s t ä 1 3 9 2K u v a u s 1 4 0 3 Työkalut ja lisävaru steet 141 4T e[...]

  • Seite 145

    Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jätteet toimitettava kierrätyk- seen Poraus ilman iskua Poraus iskulla Volttia Tasavir ta Nimellisjouto- käyntikie rros- luku Kierrosta minuutissa Halkaisija Pyörimis- suunta oikealle / vasemmalle Koneen tunniste tietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on s[...]

  • Seite 146

    2.5 Suojavarustus Mekaaninen kitkaky tkin Elektroni nen ylikuor mitussuoja 2.6 Koneen elektroniikan lisätoiminnot Koneessa on elektr oninen ylikuo rmitussuoja. Yli kuormitet taessa kone k ytkeyt yy automa attisesti pois päältä. Kun vapautat käyttökytk imen ja painat sitä uudelleen, koneen teho on heti jäl leen täysi. Lisäksi koneen elektr[...]

  • Seite 147

    Nimi Kuvaus Puuporanter ät ∅ Max. 14 mm Metallipora nterät (teräkseen) ∅ 3…10 mm Nimi Lyhennenim i Kuvaus Istukka TE‑C CLICK Laturi litiumioniakuille C 4/36 Laturi litiumioniakuille C 4/36‑ACS Laturi litiumioniakuille C 4/36‑ACS TPS Laturi litiumioniakuille C 4/36‑90 Laturi litiumioniakuille C 4/36‑350 Akku B36/2.4 Li‑Ion Akku [...]

  • Seite 148

    Iskuporaam inen betoniin, a h, HD 9m / s ² Poraamine n meta lliin, a h, D <2 , 5m / s ² Kolmisuuntaisten tärinäar vojen epävarmuus (K) 1,5 m/s² Kone ja käyttöinformaatio Istukka TE‑C CLICK Akku B 36/2.4 Li‑Ion B 36/2.6 Li‑Ion B 36/3.0 Li‑Ion B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion Nimellisjännit e 36 V 36 V 36 V 36 V 36 V Kapasiteet[...]

  • Seite 149

    alaisena. Sä hkötyökalu a käytettäessä hetk ellinenki n varomattom uus saattaa aiheutt aa vaka via vamm oja. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten he ngityssuojain, luistamat- tomat turvajalk ineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät sähkötyökalun käyttötilanteest a rii ppuen oikein käytettyin[...]

  • Seite 150

    e) Kytke päälle kytkemisen salpa päälle (suunnan- vaihtokytkin keskiasentoon) aina, kun varastoit koneen tai kuljetat sitä. f) Jos elektroninen ylikuormitussuoja on kytkenyt koneen pois päältä, varmista, että pidät koneen uudelleen käynnistämisen yhteydessä koneen kä- sikahvoista kiinni molemmin käsin. g) Lapsille on opetettava, ett?[...]

  • Seite 151

    6 Käyttöönott o 6.1 Akun oikea käsittely HUOMAUTUS Kylmyys laskee akun tehoa. Älä käytä akkua niin pitkä än, että kone pys ähtyy. Vaihda ajoi ssa käyttöön to inen akku. Lataa akku välittömästi, jott a se on käyttöva lmis akun seuraavaa vaihtoa varten . Varastoi akku viileässä ja kuivassa paikassa. Älä koskaan varastoi akkua [...]

  • Seite 152

    1. Kytke suu nnanvaihtok ytkin keski asentoon t ai irrota akku koneesta. 2. Tarkasta, e ttä työkalun k iinnityspää on puhd as ja kevyesti rasvattu. Tarvittaess a puh dista ja ra svaa kiinnityspää. 3. Tarkasta pölysuojuksen tiivistehuulen puhtaus ja kunto. T arvittaessa puhdista pölysuojus, tai jos sen tiivistehuuli on vaurioitunut, vaihda p[...]

  • Seite 153

    7. Paina käyttökyt kin täysin pohja an, kun hal uat porata täydell ä teholla . 8. Paina konetta ty östettävään pin taan sopivalla pai - namisvoimalla, sillä siten pidät poraamisen edisty- misen ihantee llisena . 7.2.4 Poraus iskulla  1. Aseta s uunnanvaihtokyt kin oikealle pyö rimisen asentoon. 2. Kierrä toimintatapavalitsin isku[...]

  • Seite 154

    8.5 Kunnossapito VAARA Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan am- mattitaitoinen erikoiskorjaamo. Tarkasta säännö llisin välein koneen ulkoisten osien sekä kaikkien käyttö- ja hallintal aitteiden kunto ja toiminta. Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalaitt eet eivät toimi moitteettomasti.[...]

  • Seite 155

    Vika Mahdollinen syy Korjaus Työkaluterä ei poraa. Kone on kytketty pyörimään vasem- malle. K y t k ek o n ep y ö r i m ä ä no i k e a l l e . 10 Hävittäminen VAROITUS Koneen virheellinen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muovios ien polttamisessa syntyy myrkyllisiä kaasuja , j o t k av o i v a tj o h t a as a i r a s t u m i s[...]

  • Seite 156

    12 EU-vaatimustenmukaisu usvakuutus (origin aali) Nimi: Akku poravasara Tyyppimer kintä: TE 6-A36 Sukupolvi: 0 3 Suunnitteluvuo si: 2009 Vakuutamme, että tämä tuo te täyttää seuraa vien direk- tiivien ja normien vaatimuk set: 2006/42/EY, 2006/6 6/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Fe[...]

  • Seite 157

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο TE 6-A36 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδη?[...]

  • Seite 158

    Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκ α[...]

  • Seite 159

    Το εργαλείο προορίζεται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συν τήρηση και η επισκευή του επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικ ό. Το προσωπικό αυτό πρέπ ει να[...]

  • Seite 160

    2.10 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμ ένο LED αναβοσβήνει Κατάσταση φόρτισης C LED 1,2,3,4 - C≧7 5% LED 1,2,3 - 50 % ≦ C < 75 % LED 1,2 - 25 % ≦ C < 50 % LED 1 - 10 % ≦ C < 25 % - LED 1 C<1 0% ΥΠΟΔΕΙ[...]

  • Seite 161

    4 Τεχνικά χαρακτηριστ ικά Διατηρούμε το δικαί ωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Εργαλ είο TE 6‑A36 Ονομαστική τάση (συνεχής τάση) 36 V Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Proc edure 01/200 3 4,0 kg Διαστά σεις (Μ x Π x Υ) 344 mm x 94 mm x 215 m[...]

  • Seite 162

    Επαναφορτ ι- ζόμενη μπατα- ρία B 36/2.4 Li‑Ion B 36/2.6 Li‑Ion B 36/3.0 Li‑Ion B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑I on Επιτήρηση θερ- μοκρασίας NTC NTC NTC NTC NTC Προστασία βα- θιάς εκφόρτισης ν α ιν α ιν α ιν α ιν α ι 5 Υποδείξεις για την ασ?[...]

  • Seite 163

    την μπαταρία κ αι πριν το μεταφέρετε. Εάν μετα- φέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή συνδέσετε το εργαλ είο στο ρεύμα ενώ ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση ΟΝ, μπορεί[...]

  • Seite 164

    5.3 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασ φάλεια 5.3.1 Ασφάλεια προσώπων a) Κ ρ α τ ά τ ετ οε ρ γ α λ ε ί οπ ά ν τ ακ α ιμ ετ αδ ύ οχ έ ρ ι α από τις προβλεπόμενες χει ρολαβές. Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές [...]

  • Seite 165

    να κρυώσει. Επικοινωνήστε με το σέρβι ς της Hilti αφού κρυώσει η επαναφορτ ιζόμενη μπαταρία. 5.3.4 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγξτε την περιοχή εργασ ί α ςπ ρ ι να π ότ η νέ ν α ρ ξ η της εργασίας για καλυμμ[...]

  • Seite 166

    1. Εισάγετε συρταρωτά την μπαταρία από πίσω στο ε ρ γ α λ ε ί ο μ έ χ ρ ιν ακ ο υ μ π ώ σ ε ιμ εδ ι π λ όκ λ ι κ . 2. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι επανα φορτιζόμενες μπαταρίε ς μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο εσάς και/ή άλλα πρ[...]

  • Seite 167

    7.1.3 Αφαίρεση εξαρτήματος 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αλλαγή εξαρτημάτων χρησιμ οποιήστε προστα- τευτικά γάντια, δεδομένου ότι τα εξαρτήματα καίνε από τη χρήση. 1. Φέρτε το διακόπτη εναλλαγής δεξιόστρο- φ[...]

  • Seite 168

    2. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση "κρουστική δι άτρηση" μέχρι να κουμπώσει. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας δεν επιτρέ πεται να ενεργοποιηθεί ο διακόπτης επιλογή?[...]

  • Seite 169

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ - Δεν είναι αναγκαία η φόρτιση ανανέωσης των επανα- φορτιζόμενες μπαταριών, όπως στις NiCd ή NiMH. - Η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης δε μειώνει τη διάρκεια ζωής της επαναφορτιζόμενης μ?[...]

  • Seite 170

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο άξονας του εργαλείου δεν περιστρέφεται Υπέρβαση επιτρεπόμενης θερμοκρα- σίας λειτουργίας της επαναφορτι- ζόμενης μπαταρίας. Φέρτε τις επαναφορτιζόμενες μ?[...]

  • Seite 171

    Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στ ον κάδο οικ ιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία περί ηλε κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευώ νκ α ιτ η νε ν σ ω μ ά τ ω ?[...]

  • Seite 172

    ORYGINAL NA INSTRU KCJA OBSŁ UGI Akumulatorowa młotowiertarka TE 6-A36 Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą ins trukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazówki[...]

  • Seite 173

    Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych Używać lekkiej maski przeciwpyło- wej Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywa- nie odpadów do ponownego wykorzysta- nia Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe Wolt Prąd stały Zn amionowa jał[...]

  • Seite 174

    Dokonywanie modyfik acji i zmian w urządzeniu jest zabronion e. Nie sto sować akumu latorów do zasilania innych, nie wyszczególnionych ur ządzeń odbiorczych. Aby uniknąć niebezpiec zeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie orygin alne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskaz ówek dot yczących eksploatac ji, ko ns[...]

  • Seite 175

    Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca Stan naładow ania C Dioda LE D 1 - 10 % ≦ C < 25 % - Dioda LED 1 C<1 0% WSKAZÓ WKA Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie eksploa tacji lub bezpośrednio po je j zakończeniu. W przypad ku pulsowan ia wskaźnika LED dla stanu nałado wania, należ y zapoz nać si?[...]

  • Seite 176

    Urządzenie TE 6‑A36 Prędkość obrotowa podczas wiercenia udarowego 940/min Prędkość obrotowa biegu jałowego podczas wiercen ia udarowego 1.040/min Energia pojedynczego udaru zgodna z procedurą EPTA 05/2009 2,0 J WSKAZÓ WKA Podany w ninie jszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metod ą pomiarową według normy EN 60[...]

  • Seite 177

    5 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓ WKA Wskazówki bezpiec zeństwa z rozdziału 5.1 zawierają ogólne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzę dzi, których należy przestrzegać zgodnie z normami zawartymi w instrukcj i obsługi . Dokument acja może zawierać również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzeni[...]

  • Seite 178

    5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się z elektrona rzędziami a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży- wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze- niem. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz- nik jest uszkodzony. Elektron arzędzi[...]

  • Seite 179

    i) Pyły z materiał ów za wierając ych ołów, niektór e r o- dzaje drewna, mine rały i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowa- dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dę[...]

  • Seite 180

    6 Przygotowanie do pracy 6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami WSKAZÓ WKA Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulator a. Pra cując z urz ądzeniem nie dopuścić do całkowitego rozładowania się akumulator a. Należy odpo- wiednio wcześ nie wymienić akumula tor na drugi. Zużyty akumulator naładować i pr zygotow[...]

  • Seite 181

    7O b s ł u g a OSTROŻNIE Wskutek zakleszczenia wiertła, dochodzi do bocznego wychylenia się urządzen ia. P racując z urządzeniem uży- wać z awsze uc hwytu bocznego i trzymać urządzenie oburącz, aby w przypadku z akleszczenia, po przez po- wstanie przeciwn ego momentu obrot owego, mogło za- łączyć się spr zęgło przeciąż eniowe. [...]

  • Seite 182

    tach jało wych. Jeśli t o koniecz ne powtarzać tę czynność, póki udar nie zacznie pracować. 7.2.2 Bieg w prawo/lewo WSKAZÓ WKA Za pomocą przełącznika bi egu w prawo/lewo można zmieniać kierune k obr otu wrze ciona narzędziowego wier- tarki. Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w c zasie pracy siln ika. W położe[...]

  • Seite 183

    cyjne s uchą szczotką. Zapobieg ać prz edostawaniu się ciał o bcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz- chnie obudowy re gularnie przeciera ć lekko zwilż oną ści e- reczką. Do czys zczenia nie u żywać żadnych u rządzeń rozpylających, strumienia pary ani bie żącej wody! Może to dopr owadzić do zmn iejszenia bez pieczeń[...]

  • Seite 184

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak udaru. Temperatura urządzen ia jest za niska. Rozgrzać urządzenie do minimalnej temperatury robo czej. Patrz rozdział: 7.2.1 Pra ca w niskich temperaturac h Przełącznik wyboru funkcji ustawiony na "Wie rcenie bez udaru". Przestawić przełącznik wyboru funkcji na "Wie rcenie udarowe[...]

  • Seite 185

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacz nej mier ze z materiał ów nadając ych się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów . W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten tema t można uzyskać u dorad[...]

  • Seite 186

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 6-A36 Perforators ar akumulatoru Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija. Saturs Lappuse 1 Vispārēja informācija 181 2A p r a k s t s 1 [...]

  • Seite 187

    Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Nododiet otrreizējai pārstrādei Urbšana bez triecienu funkcijas Triecienurb- šana Volti Līdzstrāva Nominālais apgrie[...]

  • Seite 188

    Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēt i. Lai izv airītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti pied erumus un instrume ntus. Ievērojiet lieto šanas instrukci jas norādījumu s par iekārtas lietošanu , apkop i un ekspluatācijas stāvok ļa uzturēš anu. Ievērojiet arī [...]

  • Seite 189

    NORĀDĪJUMS Darba laikā un uzreiz pēc tā pabeigšanas uzlādes status a nolasīšana nav ie spējama . Ja mirgo akumulatora uzl ādes statusa indik ācijas LED, lūdzu, ievērojie t 9. nodaļas norādījumus. Trau cējumu diagnostika. 3I n s t r u m e n t i , p i e d e r u m i Apzīmējums Apraksts Cietsakausēj uma urbji betonam ∅ 5…16 mm [...]

  • Seite 190

    NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minēt ais svārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteik tajām mērīj umu metodēm un ir iz mantojams dažādu elektr oiekārtu salīdzināšanai. T o var iz mantot arī svārstību rad ītās slo dzes pagaidu n ovērtējumam. Norādītais svārstību līmenis attiecas uz elekt roiekārtas galvenajiem izman[...]

  • Seite 191

    b) Nest rādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darba lai kā iekārta neda udz dzirksteļo, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. c) Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vie- t[...]

  • Seite 192

    5.1.5 Ar akumu latoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope a) Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lā- dētājs kļūst ugunsbīstams, ja to i zmanto ko mbinācijā ar cita veida akumulatoriem. b) Izm antojiet elektroiekārta s barošanai tikai tai pa- redzētos akumula[...]

  • Seite 193

    toti citi aku mulatora blok i vai ja akumulatora bl okus izmanto cit iem mērķiem , pastāv uguns grēka un ek s- plozijas risks. f) Ja akumulatoru bloki ir bojāti (piemēram, tajos ra- dušās plaisas, tiem ir nolūzušas atsevišķas daļas, tie ir saliekti, ar atlauztiem vai izvilktiem kon- taktiem), tos nekādā gadījumā nedrīkst mēģinā[...]

  • Seite 194

    Informāciju par uzlādes procesu, lūdzu, meklējiet lādētāja lietošana s instrukcij ā un šīs lieto šanas instru kcijas 2.10 . nodaļā "Litija jonu akumulatora uzlād es statuss".. Litija jonu akumulatora bloki ir gatavi lietošanai jebkurā brīdī - arī daļēji uzlādētā stāvoklī. Par uzlādes progresu informē LED indik[...]

  • Seite 195

    1. Jāpārs lēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslē- dzējs vid ējā pozīcij ā vai jāatv ieno no i ekārtas aku - mulatora bloks. 2. Atvelkot fiksācijas gredzenu, atveriet instrumenta patronu . 3. Izvelciet inst rumentu no patron as. 7.1.4 Noņemiet instrum enta patronu 8 UZMANĪBU Lai izv airītos no traumām, izņemi et dziļ uma [...]

  • Seite 196

    7.2.5 Litija jonu akumulatora bloku uzlādes statusa nolasīš ana  NORĀDĪJUMS Darba laikā nolasīt uzlādes statusu nav iespējams. LED 1 mirgošana informē tikai par akumulatora pilnīgu izlādēša- nos va i sakarša nu (te mperatūra >80°C). Š ādā gadīj umā akumulatora bloks jā ievieto lādētājā. Ja mirgo v isas 4 LED, ta[...]

  • Seite 197

    9 Traucējumu diagnostika Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas. Akumulatora bloks nav ielikts līdz ga- lam v ai ir izlādējies. Akumulatora blokam jānofi ksējas ar sadzirdamu dubultklikšķi vai jāveic akumulatora bloka uzlāde. Elektriskas kļūmes. Jāizņem akumulatora bloks no iek ār- tas un jāgriežas pie Hi lt[...]

  • Seite 198

    10 Nokalpojušo instrument u u tilizācija UZMANĪBU Ja aprīkojum a utilizācija neti ek veikta atbilstoši priekšrakstiem, ies pējamas šādas sekas: plas tmasas daļu sadedzinā- šanas rezultātā izdalās toksiskas gāzes, kas var k aitēt cilvēku veselība i. Ja baterijas tiek me hāniski bojātas vai spēcīgi sakarsētas, tās var e kspl[...]

  • Seite 199

    12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls ) Apzīmējums: Perfo rators ar akumula- toru Tips: TE 6-A36 Paaudze: 03 Konstruēšan as gads: 2009 Mēs uz s avu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām un normām: 2006/42/EK, 2006/ 66/EK, 2004/108/EK, 2011/65/ES, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corpo[...]

  • Seite 200

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 6-A36 Akumuliatorinis perforatorius Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Puslapis 1 B e n d r o j op o b ū d ž i oi n f o [...]

  • Seite 201

    Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simboliai Prieš naudodami perskaitykite instrukciją Grąžinkite atliekas antriniam perdirbimui Gręžimas be smūgiavimo Kalamasis gręžimas Voltai Nuol[...]

  • Seite 202

    Draudžiama keisti ar modifikuoti prietai są. Nenaudokite akumuliatorių kaip maitinimo šaltinio kitiems nenurodytie ms energijos imtuvams. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilt i“ priedus ir įrankius. Laikykitės naudojimo instrukcijoj e pateiktų nurodymų dėl darbo su įreng iniu, jo priež iūros ir r[...]

  • Seite 203

    Nuolat šviečiantis šviesos diodas Mirksintis šviesos diodas Įkrovimo būklė, C - 1 šviesos diodas C<1 0% NURODYMAS Darbo metu ir iškart po darb o įkrovos lygio įvertinti negal ima. Jeigu mirk si akumuliat oriaus įkrovos lygio indikacijo s šviesos diodai, laikyk itės 9 skyriuje pateiktų nurodymų. Gedimų ap tikim as. 3 Įrankiai, p[...]

  • Seite 204

    Prietaisas TE 6‑A36 Smūgio energija paga l EPTA-P rocedure 05/2009 2,0 J NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravim ų lygis yra išmatuotas tai kant sta ndarto EN 60745 normuotą matavimo metodą ir gal i būt i naudo jamas elektriniams įrankiams pa lyginti tarpusavyje. J is ta ip pat tinka iš ankstiniam vibracinės apkrovos įvertinimu[...]

  • Seite 205

    k i ųs u ž a l o j i m ųp r i e ž a s t i m i . Išsaugokite visus sau- gos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje. Saug os nurodymuo se varto- jama sąvoka „elektrin is įran kis“ apibrėžiami iš elekt- ros tinklo maiti nami elektrin iai įrankiai (tur intys mai- tinimo kabe lį) ir iš akumuli atorių ba[...]

  • Seite 206

    pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamus įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų p a s k i r t į ,d i r b t ig a l ib ū t ip a v o j i n g a[...]

  • Seite 207

    d) Aku muliatorių negali ma ardyti, spausti, kaitinti iki didesnės nei 80 °C temperatūros arba deginti. P r i e š i n g ua t v e j uk y l ag a i s r o, sprogimo ir nusidegi- nimo cheminėmis medžia gomis pavojus. e) Nenaudokite jokių kitų akumuliatorių, išskyrus aprobuotus konkrečiam prietaisui. Naudojant kitus akumuliator ius arba šiuo[...]

  • Seite 208

    6.2.2 Naudoto akum uliatoriaus įkrovimas Prieš įstatyda mi akumuliator ių į tinkamą įkroviklį įsitikin- kite, k ad akumuliat oriaus išorin is paviršiu s yra sausas ir švarus. Prieš įk raudami per skaitykit e krovikl io naudo jimo inst ruk- ciją, taip pat šios naudojimo instrukcijos 2.10 skyrių apie ličio jonų akumulia toriaus įk[...]

  • Seite 209

    7.1.3 Įrankio išėmim as 7 ATSARGIA I Keisdami įrankį mūvėk ite apsaugines pirštines, nes nau- dojamas įrankis įkaista. 1. Dešininės/ kairinės eigos perju ngiklį nustatyk ite į vi- durinę padėtį arba išimkite iš prietaiso akumuliatorių. 2. Įranki o fiksato rių patrauki te atgal ir taip atleiskit e griebtu vą. 3. Ištraukite ?[...]

  • Seite 210

    7.2.5 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygio nustat ymas  NURODYMAS Darbo metu įkrovos lygio nustatyti negalima. 1 šviesos diodo mirks ėjimu indikuoj amas visiškas akumuliatoriaus išsikrovimas arba per aukšta akumuliatoriaus tempera- tūra (> 8 0 °C). Šiu o atveju akumuliatori ų reikia įstatyti į kroviklį. Kai mirksi visi [...]

  • Seite 211

    9 Gedimų aptikimas Gedimas Galima prieža stis Gedimo šali nimas Prietaisas neveikia. Akumuliatorius netinkamai įstatyta s arba yra išsek ęs. Fiksuojant akumuliatorių turi pasigirst i dvigubas spragtel ėjimas arba akumu- liatorių reikia įkrauti. Elektros tiekim o gedimas. Išimkite akumuliat orių iš prietaiso ir kreipkitės į „Hilti?[...]

  • Seite 212

    10 Utilizacija ATSARGIA I Jei įranga utilizuojama netinkamai, gali kilti šie pavojai: degant plastikams susidaro nuodingos, žmogaus sveikatai kenkiančios dujos; pažeisti ar labai įkaitę maitinimo elementai gali spr ogti ir apnuodyti, sudirginti, nudeginti odą arba užteršti aplinką; lengvabūdiškai ir neapga lvotai utilizuodami sudarot e[...]

  • Seite 213

    12 EB atitikties deklaracija (originali) Pavadinimas: Akumuliatori nis perfora- torius Tipas: TE 6-A36 Karta: 03 Pagaminimo metai: 2009 Prisiimdami vi są atsakomybę pareišk iame, kad šis gaminys atitinka šių direkt yvų ir normų reikalavimus: 2006/42/EB, 2006/66/EG , 2004/108/EB, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 1210 0. Hil[...]

  • Seite 214

    ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Akupuurvasar TE 6-A36 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele . Sisukord Lk 1 Üldised juhised 209 2 Kirjeldus 210 3 Tarvikud, lisavar ustus 212[...]

  • Seite 215

    Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit. Jäätmed suunata üm- bertöötlusse Löögita puuri mine Löökpuuri- mine volt Alalisvool Tühikäigu- pöörded pööret minutis Läbimõ?[...]

  • Seite 216

    Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Pidage kinni ka kohalikest töökaitsenõuetest. 2.2 Padrun Padrun TE‑C CLICK 2.3 Lülitid Reguleerita v juhtlü liti võimald ab puuri mist suju valt alusta da Töörežii milülit i Reversl üliti 2.4 Käepidemed Sügavuspii rikuga varus tatud vibratsio oni summutav pööratav li[...]

  • Seite 217

    JUHIS Töötamise ajal ja vahetult pärast töötamist ei saa aku laetuse astet luged a. Kui aku lae tuse astme LED-tuled vilguvad, tegutsege vasta valt peatükis 9 toodud juhistele. Vea otsing. 3 Tarvikud, lisavarustus Tähistus Kirjeldus Betoonipuurid ∅ 5…16 mm Löögitarvikud C kinnit us Kiirkinnituspa drun pu idu- ja metallipuuride jaoks si[...]

  • Seite 218

    JUHIS Käesolevas kasutusjuh endis toodud vibratsioon on mõõdetud standardile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab ka sutada se admete omava heliseks võrdlemiseks. See sobib k a vibra ts ioonita seme e sialgseks hindamis eks. Toodud vibrat sioon tekib elektrilise t ööriis ta kasutamisel ettenäh tud otstarbel. Kui seadet kasu tatakse[...]

  • Seite 219

    c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised i sikud t öökohast eemal. Kui Teie täh ele- panu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. 5.1.2 Elektriohutus a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pis- tiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kait- semaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapter[...]

  • Seite 220

    d) Väärka sutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 5.1.6 Hooldus a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud s[...]

  • Seite 221

    5.3.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö a lustamist üle me- talliotsijaga, et leida varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- või veetorusid. Pingestatu d elektrijuhtme vigastamisel võivad seadme välised metallosad pinge alla sattuda. See tekitab tõsise elektril öögi ohu. 5.3.5 Töökoht a) Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud[...]

  • Seite 222

    lid, nt kr uvid, naelad, klambrid, l ahtised kruvik eeramis- otsakud, traadid ja metallitükid või hoidke ära nimetatud osakeste kokkupuude akudeg a. Akude transportimisel (maant ee-, raudtee-, mer e- või õhuveol) pidage kinni riiklikest ja rahvusvahelistest veo- eeskirjadest. 6.6 Lisakäepideme monteerimine 4 1. Viige reverslüliti keskase ndi[...]

  • Seite 223

    7.2 K asutamin e ETTEVAATUST Aluspinna töötlemisel võib eralduda materj alikilde. Kandke kaitseprille, kaitsekindaid ja juhul, kui Te ei kasuta tolmuimejat, kerget tolmukaitsemaski. Materjalist välja lendavad killud võivad vigast ada kehaosi ja silmi. ETTEVAATUST Tööprotses s tekitab mü ra. Kasutage kuulmis kaitseva- hendeid. Liiga vali mü[...]

  • Seite 224

    8.2 Seadme hooldus ETTEVAATUST Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad ja vabad õlist ja rasvast. Ärge kasutag e silikooni sisal- davaid hooldusvahend eid. Seadme korpuse pealmi ne pool on valmistatud löög i- kindlast plastist. Käepid eme osa on kummist. Ärge kasutage seadet, mille ventilatsiooniavad on ummis- tunud! Puhastage venti[...]

  • Seite 225

    Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Puudub löögifunktsioon. Töörezhiimilüliti on asendis "Löögita puurimin e". Seadke töörezhiimilüliti löökpuurimis- rezhiimil e. Seade on lülitatud vasakule käigu le. L ülitage seade paremale käigule. Juhtlülitit ei saa käsitseda või see on kinni kiilunud. Reverslüliti on keskasendis [...]

  • Seite 226

    Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käide lge kasut usressursi ammendanud elektr ilisi tööriistu koos ol mejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektr ooni kaseadm ete jää tmete kohta ni ng direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseri iklikele õigusaktidele tuleb ka sutusressursi ammend anud elektrilise d[...]

  • Seite 227

    *409092* 409092 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3709 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O . 409092 / A3 Printed: 05.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071088 / 000 / 0[...]