Lavorwash Rio 1108 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 88 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Pressure Washer
Lavorwash Ninja 120
12 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Ninja Plus 130
12 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Independent 2300
168 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash XTR 1007
90 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Rio 1108
88 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Runner 20
12 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Mistral 110
12 Seiten -
Pressure Washer
Lavorwash Galaxy 150
12 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Lavorwash Rio 1108 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Lavorwash Rio 1108, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Lavorwash Rio 1108 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Lavorwash Rio 1108. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Lavorwash Rio 1108 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Lavorwash Rio 1108
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Lavorwash Rio 1108
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Lavorwash Rio 1108
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Lavorwash Rio 1108 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Lavorwash Rio 1108 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Lavorwash finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Lavorwash Rio 1108 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Lavorwash Rio 1108, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Lavorwash Rio 1108 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
IDROPULITRICE AD AL T A PRESSIONE A CALDO pag. 6 IT HO T HIGH-PRESSURE W ASHER MACHINE pag. 12 EN NETTO Y EUR HA UTE PRESSION A CHA UD page 18 FR HEIßW ASSER-HOCHDRUCKREINIGER Seite 24 DE HIDROLIPIADORA DE AL T A PRESIÓN EN CALIENTE pág. 30 ES HIDROLIMP ADORA DE AL T A PRESSÃO A QUENTE pág. 36 PT HY DRA ULINEN K ORKEAP AINEPESURI sivu 42 FI HE[...]
-
Seite 2
model: F uego model: XTR FKX Kappa model: Rio Kappa A 4 X 8 X 4 X 2 ?[...]
-
Seite 3
1 X 4 X OPTIONAL model: XTR FKX Kappa 1. 4. 2. 5. 3. 6. OPTIONAL JODItNN ON ( I ) OFF (0) ON ( I ) OFF (0) 10 4 7 1 2 5 6 11 9 8 model: Rio 3 [...]
-
Seite 4
OPTIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCL USE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE INDIEN AANWEZIG SE PRESENTE JE-LI PŘÍTOMNÁ SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED MIKÄLI V ARUSTEENA ČE JE V KOMPLETU I FÖREKOMMANDE F ALL NEKI MODELI MEVCUT İSE 4 1 Interruttore bruciator e 2 Interruttore elettropompa ON/OFF 3 Serbatoio detergente 4 Uscita 5 T ub[...]
-
Seite 5
5 1 Přepínač hořáku 2 Přepínač elektrického čerpadla ON/OFF 3 Nádrž se saponátem 4 Výstup 5 Vysokotlaká hadice 6 Pistole 7 Tr y s k a 8 Diesel 9 Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou 10 Vstup + filtr 11 Rukojeť 1 Afbryder til brænder 2 ON/OFF Afbryder til elektrisk pumpe 3 T ank for rengøringsmiddel 4 V andafgang 5 Høj[...]
-
Seite 6
Istruzio ni originali IT 6 IND ICE pag. Introduzione 6 Simb oli 6 Avver tenze di sicu rez za 6 Uso 8 Cura e manutenzio ne 10 Condizioni d i garanzia 10 Smaltimento 10 Rime di in caso di mal funzion amento 11 illustra zioni 8 4 -85 INTRODUZIO NE > UTILI ZZO PRE VISTO · L ’ appare cchio può e ssere us ato p er il l avaggio [...]
-
Seite 7
IT 7 impor tante preser vare l’integrit à di questi component i evitandone un uso improprio e ?[...]
-
Seite 8
IT 8 ma per ev itarne ap er ture accident ali. • A T TENZIONE: dispositivo di p rotezione motore: in cas o di inter vento del disp ositivo at tendere qual che minuto o in alte rnativa scoll egare e r icollegare ?[...]
-
Seite 9
IT 9 potabile. IMPORT ANT E : Aspir are solamente acqua filtrata o p ulita. Il r ubine prelievo acqua deve gara ntire una eroga zione par i al doppio della p or tata massima della p ompa. -Por tat a minima: 1 5 l/ min . - T emp eratura massima d ell’acqua in ingresso: 40 °C -Pressio ne massima dell ’ acqua in ingresso: 1 Mpa Colloca re l’i [...]
-
Seite 10
IT 10 di calca re e surri scalda ment i dell a serpen tina e IMPORT ANT E A macchina ferma scaricare C[...]
-
Seite 11
IT 11 RIMEDI IN CASO DI MALFUNZIONAMENT O INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO 1. Premendo l’ interruttore l’ elettropompa non parte. 2. La presa elettrica non funziona. ?[...]
-
Seite 12
T ra nslation of the ori ginal instruc tions EN 12 SA F ETY PRECA UTIONS > W ARNINGS • 0 1 W ARNING: This appliance is f or outdoor use only. • 02 W ARNING: Always disconne ct the ele ctri city and water supplie s on c ompleti on of ever y job. • 03 WARNING: Do not use the machin e if a supply cord or impor tant par ts of the ?[...]
-
Seite 13
EN 13 the pump. • 1 0WA RNING: Appliances e quipp ed with A .S. S – Automatic Stop System: thes e appliances shou ld no t b e le f t in st andby for more than 5 minu tes. • 1 1 WARNING: S witch the ap pliance o[...]
-
Seite 14
EN 14 > S TA B I L I T Y • W ARNING: T he ma chine must be al ways kep t U SAG E > DESCR IP TION O F THE MACHI NE See pa g.3 - 4 -5. > ASSEM BL Y IN STRUC TIO NS See pa g.2 . > PUT INTO SE RV[...]
-
Seite 15
EN 15 · Unscrew th e coupling par t for th e water inlet . · Screw the suc tion h ose with fil ter (not included) onto the water conne ctio n of the unit. · Han g the filter in the containe r . · Vent the unit bef ore oper ation. · Unscrew the high -pressure line at the high- pressure outl et of the unit. · Switch on the unit and let it run[...]
-
Seite 16
EN 16 put on the safe ty of the pisto l tr igger whe never unintentional star ting. · Any automatic star t of the m achine without pressing the gun trigger is attr ibutab le to air bubbles in the water or other si[...]
-
Seite 17
EN 17 TROU BLES HOOT ING F AUL T PROBABLE CAUSE REP AIR 1. The pump does not start when the switch is pressed. 1. The plug is not properly connected to the socket. 2. The electrical socket is not working. 4. The gauge of the electrical power l[...]
-
Seite 18
T raduction des in struction origin ales FR 18 SOMMAIR E pag. Indicatio ns généra les 18 Symboles 18 A vertissements 18 Utilisation 20 Net toyage e t entretien 22 Conditions de ga rantie 22 Élimination 22 23 Illustr ations 8 4 -85 INDICA TIONS GÉNÉRALES > UTILISA TION P[...]
-
Seite 19
FR 19 des acc essoires et des raccords prescrit s par le construc teur (il est ex trêmem ent impor t ant de conser ver ces compos ants intac ts en évit ant q u’ils n e s oient utilisés de façon impropre et en les protég eant contre [...]
-
Seite 20
FR 20 d’actionne r l’ arrêt de sécu rité pour éviter toute ouver ture accide ntelle. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’ un ?[...]
-
Seite 21
FR 21 réseau public de dis tributio n de l’ eau p otable que dispo sitif anti reflux avec vida nge conf orm e aux no r - mes en vi gueur . ?[...]
-
Seite 22
FR 22 > A[...]
-
Seite 23
FR 23 PR OBLÈMES ET S OL UT IONS INCONVÉNIENT S CA USES REMÈDES 1. En appuyant sur l’ électropompe ne démarre pas. 1. La fiche n’ est pas bien introduite dans la prise. 2. La prise électrique ne fonctionne pas. ?[...]
-
Seite 24
Übers etzung des O riginalanleitung DE 24 INHAL T SVER ZEICHNIS Sei te Enleitung 24 Sy mb o l e 24 Sicherheit 24 Bedienung 26 Pfle ge und War tung 28 Garantiebe dingungen 28 Entsorgun g 28 Abhilfe n bei Be triebsstör ungen 29 Abbildung 8 4 -85 ENLEITUNG > BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRA UCH · Das G erät k ann für das Wasche n von Obe r fläche[...]
-
Seite 25
DE 25 schüt zen) . • 09 ACHTUNG: Ger äte ohne A . S. S. – Automatic Stop System: sie dürfe n nicht länger als 2 Minuten mi t freigegebener Pistole laufen. Die T emp eratur des in d en Kreislau f zurückgef ühr ten Wassers wird be trächtlich erhöht und f ügt der Pumpe erns thaf te Schäde n zu. • 10 ACHTUNG: G er äte mit A .S [...]
-
Seite 26
DE 26 sonde rn damit sie sich nicht zu fällig öff net. • AC HTUNG: Das Ger ät ist mit einem Motors chutz aus gestat tet: I m F alle eines Ge rät [...]
-
Seite 27
DE 27 Rück fuss verhinderer geflogen wird als nicht trinkb ar ist. WICHTIG Nur g efilter tes o der saube res Wasser ansauge n. Der W asserhahn muss mindestens eine der F örderleistung der Pu mpe zweifach Wa ssermenge liefern. -M indestdurchfluss: 1 5 l/ min. -M ax. Wasser temp eratur am Einfluss: 4 0°C -M ax. Eing angsdruck : 1 Mpa Den H och[...]
-
Seite 28
DE 28 WICHTIG Bei stillstehender Maschine die entlasten. PF LEGE UND W ARTUNG Siehe Ab b. • XX ACHTUNG! Das G erät vom Stromnet z bei ?[...]
-
Seite 29
DE 29 ABHIL FEN BEI BETRIEBS ST ÖRUNGEN STÖR UNGEN URSACHEN ABHILFEN 1. Beim Betätigen des Schalters springt die Pumpe nicht an. 1. Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. 2. Steckdose funktioniert nicht. 3. Netzspannung ungenügend. 4. Der Durchmesser des V erlängerungskabels ist nicht passend. 5. Pumpe blockiert.. 1.1. Den Stecker richt[...]
-
Seite 30
T raducción de las instrucciones originales ES 30 índice pag. Introducción 30 Símbolos 30 Adver tencias de se guridad 30 Manejo 32 cuidado y ma ntenimiento 34 Condicione s de garantía 34 Eliminación 34 Solucio nes loc alizaci ón de averías 35 ilustraci ones 8 4 -85 INTRODUC CIÓN > USO PREVIST O · El aparato p uede usars e para lavar su[...]
-
Seite 31
ES 31 fabri cante (es de suma imp or tancia cuidar la integrida d de estos comp onentes evi tando un abrasi ones) . • 09 A TENCIÓN: Aparatos n o p rovistos de A .S. S. – Automatic Stop S ystem: no debe n [...]
-
Seite 32
ES 32 aper tur as accidentales . • A TENCIÓN: EL ap arato est a equipa do con protección e lec trica del motor : en caso de inter vención de la protección hay que espe rar unos minutos o alternati vamente descon ec tar y despues vol ver a conec tar el ap arato a la red elé ctri ca. Si e l problem a se repite o si el aparato queda apagado[...]
-
Seite 33
ES 33 preventores de retor no se consider a no pota ble. Aspir ar sólo agua filtr ada o limp ia. El gri fo de toma del a gua d ebe garantizar un suministro igual al dob le del c audal de la bo mba. - C audal mínimo: 1 5 l / min. - T emper atura máx ima del agu a en entrada: 4 0°C - Presi ón máxim a entrada de a gua: 1 Mp a Coloca r la hidrol[...]
-
Seite 34
ES 34 manera se evitan depósitos calcáreos y sobrecalen- perjudiciales. ?[...]
-
Seite 35
ES 35 SOL UCIONES L OCALIZ A CIÓN DE A VERÍAS INCONVENIENTES CA USAS REMEDIOS 1. Presionando el int er- no arranca. 1. El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. 2. La toma eléctrica no funciona. 3. La tensión de línea es insuficiente. 4. La prolonga[...]
-
Seite 36
T radução das instruções originais PT 36 ÍNDICE pag. INTRODUÇ Ã O 36 SÍMBOL OS 36 SEGURAN ÇA 36 U TI L IZ AÇ ÃO 38 CUIDADO E MANUT ENÇÃO 40 CONDIÇÕES DA GARANTIA 40 DESCARTE 40 SOLUÇ ÕES EM C ASO DE PROB LEMAS DE FUNCIONA MENTO 41 ILU S TR AÇÕE S 8 4 -85 INTRODU ÇÃO > UTILIZA ÇÃ O PREVIST A · Sempr e que seja n ecessári [...]
-
Seite 37
PT 37 pelo que deverá evitar toda e qu alquer utiliz ação inade quada e deverá evit ar que estes ?[...]
-
Seite 38
PT 38 protegida contra sobrec argas eléc tricas (terminal [...]
-
Seite 39
PT 39 - T emper atura máx ima da água em e ntrada: 40 °C - Press ão máx ima da água em entr ada: 1 M pa Coloc ar a hidrolim pador a o mais próxim o possível d a rede híd rica de aprov isionamento. Alimentação da conduta de água. · Conec tar um tubo flexível de a limentaç ão ( não incluído n o forne cimento) à união par a a águ[...]
-
Seite 40
PT 40 CUID ADO E MA NUT ENÇÃ O ver a fi g. • X X AT E N Ç Ã O : Descone c tar o ap arelho d a rede realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza. - [...]
-
Seite 41
PT 41 SOL UÇÕES EM CASO D E PR OBLEMAS DE F UNCIONAMENT O PROBLEMAS CA USAS SOLUÇ ÕES 1. Carregando no inter- ruptor a electrobomba não parte. 1. A ficha não está bem introduzida na tomada. 2. A tomada eléctrica não funciona. 3. A tensão de rede é insuficiente . 4. A secção da extensão eléctrica é inadequada. 5. A bomba está bloq[...]
-
Seite 42
Alkuperäisten ohjeiden käännös FI 42 SISÄL TÖ sivu JOHD ANT O 42 SYMBOLI T 42 TURVALLIS UUS 42 K ÄY T T Ö 43 HOI TO J A HUOL TO 45 TA K U U E H D O T 45 H ÄV I T YS 45 KORJAUSTOIMENPITEE T TOIMIN T AHÄIR IÖN SYN T YESSÄ 46 K U V AT 8 4 -85 JOHD ANT O > K Ä Y T TÖT ARKOITUS · Laitet ta voidaan k äyt tää ulkotil ojen pintojen[...]
-
Seite 43
FI 43 • 13 H UOMIO: palvelukeskuk sen tai pät[...]
-
Seite 44
FI 44 - Kor keapainele tku ruiskuun k äyt täm ällä. - Avaa vesihana täysin. Veden lämpötilan tulee vält tämät tä olla all e 40 °C. TÄ R K E Ä Ä paine pesuria tulee k äyt tää puhtaalla vedellä jot ta vältet ään sille aih eutuvia mahd ollisia vaurioita. - Avatkaa ru iskun tur vallisuuslukko ja pitäk ää painet tuna liipaisinta[...]
-
Seite 45
FI 45 mitoituk sen täy t y y olla alla olev an taulukon mukainen . < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( mikäli varusteena) TÄ R K E Ä Ä Tämä korkeapain epesuri on var ustet tu A .S. S.- järje[...]
-
Seite 46
FI 46 ONGELMIA SYYT RA TKAISU 1. Painamal- la katk aisinta sähköpumppu ei käynnisty. 1. Pistoke ei ole kiinnitetty hyvin pistora- siaan. 2. Sähköliitäntä ei toimi. 3. V erkon jännite on riittämätön. 4. Osan sähköjatke ei ole sopiva. 5. Pumppu on lukittunut. 1. Kiinnittak aa oikein pistoke pistorasiaan. 2. T arkastak aa pistorasia. 3. T[...]
-
Seite 47
V ertaling van de originele instructies NL 47 INLEIDING blz. INTRODUC TIE SYMB OLEN VEILI GHEI D GEBR UIK 49 VER Z ORGIN G EN ONDER HOUD 51 GAR ANTIE VOOR W AARD EN 51 WEGGOOIEN 51 REMED IES IN GE V AL V AN S TORINGEN 52 ILL USTRA T IES 8 4 -85 INTRODUCTIE > G EBRUIKSBESTEMMING · H et a pparaat kan ge bruik t wo rden voor h[...]
-
Seite 48
NL 48 worden. • 08 LET OP: de hoge drukaanslui tingen zijn belangr ijk voor de veiligh eid van he t apparaat . Er en aans[...]
-
Seite 49
NL 49 is het belan grijk dat de vei lighe idsp al inge scha keld wordt om p er ongel uk ope ndraai en v an h et p isto ol t e voork omen. - Veiligh eids syste men: Pisto ol ui tger ust met veilig heid spal , app araat met beveili ging teg en e lek t risch e overbel asti ng (Kl. I), po mp m et bypas skl ep of sto psys teem . - De veiligh eids kno p [...]
-
Seite 50
NL 50 De ho gedr ukreinig er mag all een dan recht- stree ks op het openb are drink waterlei - dingnet worden aang esloten als er in de toevoerl eiding e en terugs troomk lep m et af voer overeenkomstig de g eldend e nor- men is geïnst alleer d. Verzeker u er van dat de b innendiame ter van de slan g tenmin - ste 1 3mm is en dat hij ver stevigd is[...]
-
Seite 51
NL 51 het p rodu ct . L aat de mac hine n ooit lang er d an 5 m inu- ten in de st andby st and draa ien. Voor de veilig heid en de levensduu r van de machin e is he t noo dza kelijk d e mach ine ui t te sc ha- kele n d oor midde l va n d e aa n/uit schake - laar o p de mach ine. Cont rol eren of d e kopp elin gen v an de slan g aa n de zij [...]
-
Seite 52
NL 52 REMEDIES IN GEV AL V AN STORINGEN STORINGEN OORZAKEN REMEDIES 1. Als u op de schakela- ar drukt start de pomp niet. 1. De stekker zit niet goed in het stopcontact. 2. Het stopcontact functioneer t niet. 3. De netspanning is onvoldoende. 4. De doorsnede van het verlengsnoer is niet geschikt. 5. De pomp is geblokkeerd. 1. Steek de stekker op de[...]
-
Seite 53
Překlad originálních instrukcí CS 53 OBSA H sr t. ÚVO D 53 S Y M B O LY 53 BE ZPEČNOST 53 POUŽITÍ 54 PÉČE A ÚDRŽBA 56 PODMÍ NK Y ZÁRU K Y 56 LIK VID AC E 56 POMO C V PŘÍP AD Ě PORUCHY OBR Á ZK Y 84 - 85 ÚVOD > · V ýkon a jedn oduchos t po užívání spotře biče jsou s[...]
-
Seite 54
CS 54 • 11 P O Z O R : dozoru je třeb a komp letně jej v yp nout (hlavní v ypína č v poloze (0)OFF). • 12 P O Z O R : Ka ždý ze spotřebičů prochází v ýstupn í [...]
-
Seite 55
CS 55 - N apojte v ysokotlakou hadi ci na v ýs tupní nátrube k čerpadla (OUTLET ). Obj ímku v ys okotlaké hadice je třeba nasad it na dor az a po té ručně z ašroubovat bez p oužití nás trojů. - V ysokotlakou had ici s použi tím připojte k p istoli. - Úp lně otevřete vodovodní kohou tek. T eplota vody musí bý t be zpo dmíne?[...]
-
Seite 56
CS 56 < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( je- li přítomn á ) UPOZ ORNĚNÍ: systéme m A. S. S. (Automatic [...]
-
Seite 57
CS 57 ZÁ V ADY PŘÍČINY ODSTRAŇOV ÁNÍ ZÁ V AD 1. Po stisknutí přepínače se nespustí čerpadlo. 1. Zástrčka není dobře zasunuta do zásuvky. 2. Elektrická zásuvk a nefunguje. 3. V síti není dostatečné napětí. 4. Nevhodnost sekční prodlužovací šň[...]
-
Seite 58
Oversættelse af de originale instruktioner DA 58 INDHO LD Side. INTRODUK TI ON 58 SYMB OLER 58 SIKK ERH ED 58 ANV ENDEL SE 59 VEDLIG EHOLDEL SE RENGØ RING 61 GARANTIBETINGE LSE R 61 SKROTNING 61 UDBEDR ING I TI LF ÆLDE AF FE JL - FU NK TION 62 FOTOSERIEN 8 4 -85 INTRODU K TION > BEREGNET A NV ENDELSE · Re dskab et er ber egnet til af v askni[...]
-
Seite 59
DA 59 slutkontrol unde r anvendelselsb etingels er . Det er • 13 PA S PÅ : strømf orsy ningsle dningen ik ke bliver besk ad[...]
-
Seite 60
DA 60 - Å bn vandhane n fuldst ændigt . Vandets temp eratur må under in gen omst ændighe der vær e lavere end 40°C . VIGTIGT : højtr yk srenser en skal altid ar bejde højtryk srenseren - Frigiv p istolens s[...]
-
Seite 61
DA 61 dimensioner . < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( s å f r e m t m a s k i n e n e r f o r - sy net de rmed) ANMÆRKNING: Denne h øjtr yk srenser er u drustet [...]
-
Seite 62
DA 62 UDBEDRING I TILF Æ LDE A F FEJLF UNKTIO FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Den elektriske pumpe vil ikke star te efter at have trykket på knappen 1. Stikket er sat dårligt ind i stikdåsen. 2. Den elektriske stikdåse fungerer ikke. 3. Netværkets spænding er utilstrækkelig. 4. Det elektriske forlængerkabel er ik ke egnet 5. Pumpen er bl[...]
-
Seite 63
Prev od originalnih nav odil SL 63 KAZAL O str . UVOD 63 SIMBOLI 63 V ARNOST 63 UPORABA 64 NEGA IN VZDRŽE V ANJE 66 POMOČ OB MO TNJAH 66 POGOJI ZA GARANCIJO 66 RA VNANJE Z ODRABLJENO NAPRA VO 8 4 -85 UVOD > NAMEN · Aparat se lahko u porab lja z a pranje pov ršin n[...]
-
Seite 64
SL 64 povsem n ormalen p ojav . • 13 POZO R: [...]
-
Seite 65
SL 65 napravo. - O dblok irajte varnostni gumb pištole in pritiskajte [...]
-
Seite 66
SL 66 ( če je v komp letu) POMEMBNO : T a vodni čis tilni aparat je op re - ki pre kine d elovanje apar ata v t.i . fazi by- pass. Z a ponov ni pog on aparat a je potreb no namesti ti stika[...]
-
Seite 67
SL 67 POMOČ OB MO TNJAH VZROKI 1. POb pritisku na stikalo se črpalka ne zažene. 1. Vtikač ni pravilno vtaknjen v vtičnico. 2. Vtičnica ne dela. 3. Nezadostna napetost v električnem omrežju 4. Neprimeren električni podaljšek 5. Črpalka je blok irana. 1. Pravilno v stavite vtikač v v[...]
-
Seite 68
Översättning av originalinstruktionerna SV 68 INNEHÅ LLSFÖRTEC KNING sida INLEDNING 68 SYMB OLER 68 SÄKERHE T 68 HANDHAV AND E 69 SKÖ TSEL OCH UND ERHÅLL GAR ANTIV ILLKOR UNDANSK AFF ANDE Å TGÄRDER V ID FELF UNK TI ON 8 4 -85 INLEDNI[...]
-
Seite 69
SV 69 k var i den. • 13 VA R N I N G ! : Om matningsk abeln ver kar ska dad måste denna [...]
-
Seite 70
SV 70 vat ten för at t undvik a skado r på t vät ten. - L ås upp pistole ns säkerhe tsspär r och håll all luf t har tr yck ts ut . - S ätt p å lansen på p istolen. - S ät[...]
-
Seite 71
SV 71 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG (i före komm ande f all) V I K T I G T: Denna hög tr ycks tv ätt är utrusta d av ma sk in en u nd [...]
-
Seite 72
SV 72 Å TG ÄRDER VID F ELF UNK TION FEL ORSAKER Å TGÄRDER 1. När strömbryta- ren trycks in star tar pumpen ej. 1. Kontakten sitter inte orden tligt i uttaget. 2. Eluttaget fungerar ej. 3. Nätspänningen är otillräcklig. 4. F örlängningssladdens sektion är otillr äc- klig. 5. Pumpen är blockerad . 1. F ör in kontakten ordentligt i utt[...]
-
Seite 73
Prijevod originalnih uputa HR 73 IND EKS s t r. UVO D SIMBOLI SIGUR NOS T R U K O VA N J E NJEGA I O DRŽ A V AN JE JAMST VENI U V JE TI ODBA CIV ANJE POMO Ć KOD SMETNJ I LIK 84 - 85 U VO D > PRE DVIĐ ENA U POR ABA · Uređaj s e kor isti za pr anje vanjskih pov ršina kad j e za uklanjan[...]
-
Seite 74
HR 74 Stoga je nor malno da u u nutrašnjosti os tane nekoliko kap ljica vode. • 13 OPREZ: Pa z i t e d a n e o š t e t i t e k a b e l z a na p aj a n j e . ?[...]
-
Seite 75
HR 75 vode treb a biti niž a od 40 °C . vodeni per ač treba raditi sa čistom vodom kako bi se izbje glo ošte ćivanje istog . - O dblo kirajte sigurn osnu bl okadu piš tolja i dr žite oki dač pritisnutim kako bi s e ispustila vo da sve dok se ne izb aci sav zrak . - Post avite usmjerivač u p ištolj. - Post avite utikač u utičn icu. ?[...]
-
Seite 76
HR 76 (neki m odel i) > A UTOMA TSK I SUST AV ZAUST AVL JANJA UPOZ ORENJE: Viso kotlačni vodni čist ač opremlje n je automat skim sustavom za z austavljanje za v rije[...]
-
Seite 77
HR 77 POMO Ć KOD SME TNJI PROBLEMI UZROCI 1. Pritiskajući prekidač električna pumpa se ne pokreće. 1. Utikač nije dobro ukopčan u utičnicu. 2. Električna utičnica ne funkcionira. 3. Napon mreže je nedov oljan. 4. Električni produljivač nije prikladnog presjeka. 5. Pumpa je blokirana. 1. Postavit e pravilno utik[...]
-
Seite 78
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TR 78 İÇİNDEKİLER s f. GENEL BİLGİLER SEMBOLLER GÜVENLI K UY ARIL ARI KULLANIMI 80 Ö ZEN GÖSTERİ LMESİ VE BAK IM 82 CONDIŢII D E GARAN ŢIE 82 ELIMINARE 82 KÖTÜ İŞ LEME HALİND E Ç Ö ZÜMLER 83 GÖRM EK ŞEKILLER 8 4 -85 GENE L BİL GİLER > DO ĞRU B IR ŞE KIL[...]
-
Seite 79
TR 79 (Otomatik Stop Sistemi) – il e donatılmamış aparatlar: tabanca işletilmiş olarak 2 dakika dan fazl a ha reket te k almamalıdır. Basın çlandırma ciddi hasa rlar vererek ba riz dere cede [...]
-
Seite 80
TR 80 • D İ K K AT: Düz bir yüzeye konması dur umunda cihazın dev rilme emni yeti sağlanmış olu r . KU LL ANI MI > ST ANDART DONANIM görmek sf .3- 4 -5. > MONT AJ T ALIMA TLARI görmek sf .2. > MONT AJ görm ek Şek iller bk z . - A na düğmenin ‘O FF’ (0) konunumunda olduğunu ve su filtresinin pomp anın emme manşonuna [...]
-
Seite 81
TR 81 bulunmaz) apar atın su rakoruna ve su besle mesine bağlayınız . · Musluğu açınız. Açık bir dep odan su besl emesi · Su be sleme rakor unu çözünüz. · Filtreli em me hor tumunu (tedarik içinde bulunmaz) apar atın su rakoruna bağlayar ak sıkıştır ınız. · Filtreyi d epo içine d aldırınız. · Kullanım öncesinde apa[...]
-
Seite 82
TR 82 - S oğutma havasının delik lerde n serb estçe geçm esine izin verecek şe kilde maki neyi he r zaman temiz tutun. - Su filtresi temizli ği: Pompanın iy i çalışması için su filtresinin sık sık kontrol e dilmesi ve temizl enmesi çok önemlid ir . Pomp adan çıkar mak için bir pe ns kullanın ve aka n suyun altınd a dikk atli[...]
-
Seite 83
TR 83 K ÖTÜ İŞ LEME H AL İNDE Ç ÖZ ÜML ER AKSAKLIKLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER 1. Düğmeye basınca elektrikli pompa çalışmaya başlamıyor . 1. Fiş tam olarak priz e yerleştirilmemiş. 2. Elektrik prizi çalışmıyor . 3. Şebeke gerilimi yetersiz. 4. Elektrik uzatma kablosu uygun değil. 5. Pompa bloke . 1. Fişi akım prizine doğru b[...]
-
Seite 84
84 1/2 inch 13 mm 5÷40°C 1. 2. 3. 4. 2. OFF ON 3. 4. 5. 6. 7. 9. 1. 8. min 15 l/min max 1 MPa 1 min OFF 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 4. 4. 5. A B C D DIESEL[...]
-
Seite 85
85 E I H · get to sp illo/ventaglio · sprea d pat tern/penci l jet · jet variab le · va rio D uese · chor ro regulabl e · jato variavel · pistemäinen/ viuhkamainen suihku · dunne straal/waai ervor mige straal · vějí ř ová / přímá tr ysk a · nålesprøj t/v if tesprøjt · iglasti/pahljačasti curek vode · ?[...]
-
Seite 86
CERTIFICA TO CE DI C ONFORMIT À CE CERTIFICA TE OF CONFORMITY CERTIFICA T CE DE CONFORMITÉ CE-K ONFORMIT Ä TSBESCHEINIGUNG CERTIFICADO DE CONFORMID AD EG-VERKLARING V AN OVEREENSTEMMING CERTIFICADO DE CONFORMID ADE EU-V AA TIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS EU K ONFORMITETSERKLÆRING CE-IZJA V A [...]
-
Seite 87
Niveau de pression acoustique ?[...]
-
Seite 88
cod.7.100.1726 Rev . 02 11-2011 [...]