Nodor ISLA LIDO Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nodor ISLA LIDO an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nodor ISLA LIDO, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nodor ISLA LIDO die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nodor ISLA LIDO. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nodor ISLA LIDO sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nodor ISLA LIDO
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nodor ISLA LIDO
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nodor ISLA LIDO
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nodor ISLA LIDO zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nodor ISLA LIDO und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nodor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nodor ISLA LIDO zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nodor ISLA LIDO, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nodor ISLA LIDO widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter NK 60808605.12.03.2007.qxp 24/8/07 16:49 Página 1[...]

  • Seite 2

    1 2 3 4 2 mm 5 6 7 8[...]

  • Seite 3

    9 10 11 12[...]

  • Seite 4

    CAMP ANA EXTRACTORA DECORA TIV A Estimado cliente: T enemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la uti- lización de la misma. I N S T R U C C I O N E S PAR A L A I N S[...]

  • Seite 5

         Al poner en marcha la campana, en cualquiera de sus tres velocidades, se activa el motor eléctrico de apertura que extien- de la parte frontal de la campana para optimizar su capacidad de extracción. Al parar la campana, ésta vu[...]

  • Seite 6

      Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorlie - gende Bedienun[...]

  • Seite 7

       Sobald die Haube in einer der drei vorgesehenen Geschwindigkeitsstufen in Betrieb genommen wird, setzt sich der elektrische Ausfahrmotor in Gang, durch den der vordere Haubenbereich zur V ergrößerung der Abzugsleistung nach vorne ausg[...]

  • Seite 8

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORA TIVE C he r c li e nt : Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction s at i sf er a p le i ne m en t v os be so i ns . N ou s v ou s p ri o ns p o ur c e la d e lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résul - t at o p ti m al l o rs d e l 'u t il i[...]

  • Seite 9

        En mettant en marche la hotte, sur n’importe quelle vitesse, le moteur électrique d’ouverture qui ouvre la partie frontale de la hotte pour optimiser sa capacité d’extraction. En arrêtant la hotte, celle-ci revient[...]

  • Seite 10

    DECORA TIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood.      ?[...]

  • Seite 11

       When the extractor hood is turned on, at any of its three speeds, the opening electric motor , which is an extension of the front part of the extractor hood, is activated to optimise the extraction capacity .When the extractor hood is turned off[...]

  • Seite 12

    CAPP A ASPIRANTE DECORA TIV A Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghia - mo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni.   [...]

  • Seite 13

       Quando si fa funzionare la cappa, ad una qualsiasi delle tre velocità, si attiva il motore elettrico d’apertura che stende la parte frontale, per ottimiz-zare la sua capacità d’estrazione. Quando si ferma la cappa, questa fa ritor[...]

  • Seite 14

      Geacht klant, Wij zijn ervan overtui gd dat de aank oop van onze decor atie ve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen , teneind e een optimum resu ltaa t te beko men bij het gebr uik va n dit appa [...]

  • Seite 15

      Als u de afzuigkap op elke snelheid aanzet, wordt de electris - che op enin gsmotor geact iveerd, die de vo orzijde van de afzu igka p opent om het vermoge n te optima liseren .Als u de aufzuigkap uitzet, gaat de voorzijde terug tot haar[...]

  • Seite 16

    HAMINÉ EXTRACTORA DECORA TIV A Estimado cliente: T emos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utili- zação do exaustor. INSTRUÇÕES DE INST[...]

  • Seite 17

       Ao pôr em funcionamento a campânula, em qual-quer das suas três velocidades, activa-se o motor eléctrico de abertura que estende a parte frontal da campânula para optimi- zar a sua capacidade de extracção.Ao parar a campânula, esta[...]

  • Seite 18

    DEKORA TIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugerve- jledning grundigt.   [...]

  • Seite 19

      Når emhætten sættes i gang på en hvilken som helst af dens hastigheder, vil den elektriske åbningsmotor blive aktiveret, som befinder sig på den forreste del af emhætten med henblik på at yde en optimal luftudledning. Når der slukkes for[...]

  • Seite 20

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituuletti- me n ku pu t u le e va st aa m aa n tä ys in odo tu k si an ne . Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjei- siin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn.  [...]

  • Seite 21

           Kun liesituuletin laitetaan päälle millä tahansa nopeudella, käynnistyy avaava sähkömoottori, joka laajentaa liesituulettimen etuosaa imutehon opti-moimiseksi.Kun liesi- tuuletin sammutetaan, se palaa tilan säästämiseksi alkuperäiseen as[...]

  • Seite 22

      Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. [...]

  • Seite 23

      När fläkten sätts igång i någon av dess hastigheter, aktive- ras den elektriska öppningsmotorn som förlänger den främre utdragningsdelen för att optime-ra extraktions- kapaciteten.När fläkten stängs av , återgår utdragningsdelen[...]

  • Seite 24

    DEKORA TIV A VTREKKSHETTE Kjære kunde: V i er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbyt- te av den, må du lese instruksene i manualen nøye. IN ST AL LA SJ ON SI NS T RU KS ER . VE D LI KE HO LD OG bRUK  Før installasjon og bruk av avtrekkshetten[...]

  • Seite 25

       I det øyeblikk avtrekkshetten settes i gang på hvi-lken som helst hastighet, aktiveres den elektriske motoren som åpner og forlenger avtrekkshettens front for å optimalisere avtrekkskapasiteten.Når hetten slås av , går den tilbake til [...]

  • Seite 26

    GR ΑΠΟΡ Ρ Ο Φ ΗΤ Η Ρ ΑΣ Α γα π η τ έ π ελ άτ η , Εί µ α σ τ ε σ ί γο υρ οι π ως η α γο ρ ά τ ο υ απ ορ ρ ο φητ ή ρα µ α ς θ α ικ α νοπ ο ιήσ ει α π όλ υτ α τι ς α νά γκ ε ς σ α ς . Π α ρα κ α λ ώ δια β ά σ τ ε πρ οσ ε κτ ικ[...]

  • Seite 27

    ΠΡΟ ΣΟ ΧΗ : • Μη ν σ υ νδ έ ε τ ε τ ο ν απ ο ρ ρ οφ η τ ήρ α µ ε κ α π νο δό χ ο υ ς , σω λή νε ς ε ξα ερ ι σ µ ο ύ ή σ ωλ η νώ σ ει ς ζεσ το ύ α έρ α . Πρ ι ν συ νδ έσ ετ ε µ ε σ ωλ ή νες σ υ µ β ο υλ ευ τ εί τ ε τι ς δ η [...]

  • Seite 28

    RU ДЕ К ОР А ТИ ВН ЫЕ КУ Х ОН Н Ы Е ВЫ ТЯ Ж К И Ув аж а ем ы й п о ку п а т е л ь : М ы у ве р е н ы , ч то вы бу д е те д о в о л ьн ы по ку п к о й н аш е й в ы тя ж к и . Пр ос им В ас в н и м а т ел ьн о п р оч ес ть э ту[...]

  • Seite 29

    ЭЛЕКТ Р ИЧЕСКИЙ ДВ ИГАТЕЛЬ РАСКРЫ ТИЯ (ZEN mo d el ) П ри включ ен и и экс т рак т ора в раб оту н а любой из д вух п ред у см отрен ных с к оро ст ей , ак тиви рует ся эл ек т ри ч ес кий двиг ател ь рас к ры т[...]

  • Seite 30

    PL O kap w yc i ą g ow y dek o rac yjny Szan ow ny kli enc ie, J est e ś m y pr zek on an i, ż e zaku p n asz ego ok ap u wyci ą g ow ego w p e ł ni z as p ok oi w szy st kie T w oj e p otrz e by. Pros z ę uw a ż n i e przec z yt a ć t ę in stru kcj ę ob s ł ugi w c e lu uz ys kani a jak najlep sz yc h re zu lt at ów u ż yt kow ani a p[...]

  • Seite 31

    Po wy łą cz eniu urz ą dze nia, w raca ono autom atyc znie do p i erwotnej pozy cji, zajmuj ą c minimaln ą ilo ś ć miejsc a. WA Ż NE: • Nie pod ł ą c za ć w yl otu ok apu do r ur y w en t yl acji lu b gor ą c ego powi etr z a. Pr zed p od ł ac zen i em d o k om ina nal e ż y u zy sk a ć p ozw o l en i e od osob y od p owi e d zi al[...]

  • Seite 32

    H DEKO R AT ÍV KONYH AI SZ A G E L S Z ÍVÓK Tis ztelt Vás árl ó: Meg va g yun k g y ő z ő dv e arr ó l, hogy az Ö n által vás ár olt kony h ai szag el s z í vó m I nd enb en m eg fog f elel ni az igén yei n ek. Kérj ü k ol vass a el fi gy e lm esen ezt a has zn ál ati útm ut atót, a l egtök élet es ebb er edm én y elér és [...]

  • Seite 33

    NYIT Ó ELE KT R OM OT OR (ZE N m od el) Am ikor Ö n az el s zí vót b árm ely i k seb es s ég en b ek a pc s olj a, akkor m ű köd ésb e l ép a n yit ó elekt r o m ot or, am el y ki t olj a a z elszí vó elu � l s ő r ész ét, és ezzel op t im ális sá t es zi az el s zív ási kapac it ást . Am ikor Ön kik apc so lja a z el szí [...]

  • Seite 34

    CN       UÆË`Õ Ìi-5iM _7QyÐõ[ ¿MöIÉ- ¾ÛR5¦Ô«?-Ð8 öZÅ  1ñ-¸Èk¦Ô  sP;í qPÙÁs×PÙ@´h£Öwa ëMPÙ¡- waë¡ M]Pjö¢ÍÖ Mo ½* ¤ABmT¹2âäP&>÷1 cßVÒX M?[...]

  • Seite 35

    ÇlĠùldiÓã[   >ã[ękČIJn,ƔÇlŖ ŰƠĠ,Ÿ iÓã[ ·ùl,1ŖŰƠƤydƸƻş `dĚű,ż[bŖŰdƄŤ ) Ŗ Ű Ơ Ŀ Ʃ ƒ ƶ  , W Ě ű A  · ¢ b Ǝ Ŏ , K g ³ Ę ĵ Ɯ Ê ± )   ư Ŷ Ħ Š   • šŇòQû>źƌ ÷ĶòQû ,ŰY§Ċû Ļ òQşÔ) Ɣ/Ʒ[...]

  • Seite 36

    60807930.02.03.2009 CA TA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àng el Gui merà, 1 6-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SP AI N T Tel. +3 4 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 ww w. c nagrou p.es - e-mai l: cna@cnagroup.e s Atenci ón al C lient e: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Centr al Portug al: 214 349 771 - service@junis.p t[...]