Rosieres RHV 9102 IN Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rosieres RHV 9102 IN an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rosieres RHV 9102 IN, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rosieres RHV 9102 IN die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rosieres RHV 9102 IN. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Rosieres RHV 9102 IN sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rosieres RHV 9102 IN
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rosieres RHV 9102 IN
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rosieres RHV 9102 IN
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rosieres RHV 9102 IN zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rosieres RHV 9102 IN und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rosieres finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rosieres RHV 9102 IN zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rosieres RHV 9102 IN, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rosieres RHV 9102 IN widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    - 1 - b_25 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE[...]

  • Seite 2

    - 2 - b_25 ENGLISH DESCRIPTION The hood may be in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced period[...]

  • Seite 3

    - 3 - b_25 OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: CONTROLS shown in Fig.18 : A) Turns the LIGHTS off B) Turns the LIGHTS on. C) Decreases speed down to minimum speed. I f pressed for 2" the motor is turned off. D) Activates the motor (calling the last speed used) and increases the speed until reachi[...]

  • Seite 4

    - 4 - b_25 is indicated on the display. By means of the buttons C(-) and D(+) the desired sensitivity is set Store the “new” sensitivity by pressing the key E. ATTENTION: TO PREVENT DAMAGING THE SENSOR, DO NOT USE SILICONE PRODUCTS NEAR THE HOOD! CONTROLS of Fig. 21: A) Reduces the luminous intensity to minimum. When the key is pressed for 2&qu[...]

  • Seite 5

    - 5 - b_25 DEUTSCH BESCHREIBUNG Die Haube steht in Umluftversion und in Abluftversion zur Verfügung. Umluftversion (Abb.1): Die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter [...]

  • Seite 6

    - 6 - b_25 Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen. - Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben H befestigen (Abb.13). - Den Kohlefilter installieren, dazu die beiden Laschen des Filters in den vorgesehenen Sitz (Abb.17) einfügen und ihn nach oben drehen[...]

  • Seite 7

    - 7 - b_25 FILTERALARM: wird bei ausgeschaltetem Motor für 30" angezeigt: Nach einer Betriebszeit von 30h leuchtet auf dem Display das mittlere Segment auf; um anzuzeigen, dass die Antifett- Filter gereinigt werden müssen. Nach einer Betriebszeit von 120h blinkt auf dem Display das mittlere Segment; um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereini[...]

  • Seite 8

    - 8 - b_25 FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte peut être en version recyclage ou en version évacuation. Version Recyclage (Fig.1): votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers le filtre à charbon pour le renvoyer dans la pièce, propre. Afin que[...]

  • Seite 9

    - 9 - b_25 un tuyau souple (de 125 mm de diamètre) en le bloquant à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le collier ne sont pas fournis); fixer le déflecteur d’air au tuyau supérieur (Fig.15) à l’aide de 4 vis. - Raccordez le tuyau souple à la réduction se trouvant sur la bouche de sortie d’air (Fig.16). - Effectuez le racc[...]

  • Seite 10

    - 10 - b_25 - il signale la modalité Automatique en affichant la lettre “A”. Si l’on change la vitesse du moteur, la vitesse en cours d’exécution s’affiche en clignotant 3 fois de suite, puis la lettre “A” s’affiche de nouveau. - il signale l’alarme Filtres (avec moteur éteint) en affichant le segment central pendant 30". [...]

  • Seite 11

    - 11 - b_25 ITALIANO DESCRIZIONE La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante. Versione filtrante (Fig.1): la cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed i filtri carbone per poi re-immetterla pulita nella stanza. Per una costante efficienza, è necessario [...]

  • Seite 12

    - 12 - b_25 nell'apposita sede (Fig.17) e facendolo ruotare verso l'alto. FUNZIONAMENTO A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: COMANDI di Fig.18 : A) Spegne le LUCI. B) Accende le LUCI. C) Decrementa la velocità del motore fino ad arrivare alla minima. Se premuto per 2" viene spento il mo[...]

  • Seite 13

    - 13 - b_25 Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere il tasto C durante la visualizzazione dell’allarme filtri. SENSIBILITA’ DEL SENSORE GAS: la sensibilità del sensore puo’ essere modificata secondo le proprie esigenze. Per modificare tale sensibilità, [...]

  • Seite 14

    - 14 - b_25 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN La campana puede ser en versión filtrante o en versión aspirante. Versión filtrante (Fig.1): La campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo a través de filtros antigrasa y filtro al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación. Para mayor eficacia, es ne[...]

  • Seite 15

    - 15 - b_25 de estos elementos se entrega con el equipamiento); fijar el deflector de aire al tubo superior (Fig.15) mediante 4 tornillos. - Conectar el tubo flexible a la reducción presente en la boca de salida del aire (Fig.16). - Efectuar la conexión eléctrica de la campana extractora mediante el cable de alimentación. Introducir los tubos t[...]

  • Seite 16

    - 16 - b_25 en funcionamiento con tres parpadeos; a continuación vuelve a visualizarse la letra “A”. - indica la Alarma de filtros (con el motor apagado) con la visualización del segmento central durante 30". ALARMA DE FILTROS: se resalta con el motor apagado durante 30": Después de 30 h de funcionamiento, en el visor se ilumina el[...]

  • Seite 17

    - 17 - b_25 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante ou na versão aspirante. Versão filtrante (Fig.1): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, depurando-o através dos filtros anti-gordura e dos filtros de carvão, e depois reintroduz o ar purificado no ambiente. Para que a sua eficiência[...]

  • Seite 18

    - 18 - b_25 - Ligar o tubo flexível à redução existente na boca de saída de ar (Fig.16). - Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação. - Inserir os tubos telescópicos apoiando-os por cima do exaustor; levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos H (Fig.13). - Montar o filtro de carvão int[...]

  • Seite 19

    - 19 - b_25 - indica o Alarme dos Filtros (com o motor desligado) através da visualização do segmento central durante 30". ALARME DOS FILTROS: aparece indicado, durante 30", quando o Motor estiver Desligado: Após 30h de funcionamento, no display ilumina-se o segmento central; indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos. Após [...]

  • Seite 20

    - 20 - b_25 NEDERLANDS BESCHRIJVING De wasemkap kan worden gebruikt in de filter- of afzuigversie. Filterversie (afb. 1): de afzuigkap zuigt de met verbrandingsgassen en onaangename luchtjes doordrongen kooklucht af en zuivert de lucht via de vetfilters en het koolstoffilter waarna de schone lucht weer in de ruimte geblazen wordt. Om ervoor te zorg[...]

  • Seite 21

    - 21 - b_25 Bevestiging van de telescopische pijpen : Zet de buishouder in elkaar met gebruik van de 4 bijgeleverde schroeven (Afb.9); - Zet vervolgens de beugel vast aan het plafond, met de bijgeleverde pluggen en schroeven (F), zodat hij recht is ten opzichte van de kap (Afb.10). - Monteer het verloopstuk ter hoogte van het luchtuitlaatpunt op de[...]

  • Seite 22

    - 22 - b_25 E) Activeert/deactiveert de Sensor (AUTOMATISCH of HANDBEDIENING). In de Automatische bediening is de sensor actief en verschijnt op de Display (L) de letter “A”. L) Display: - geeft de huidige snelheid weer - geeft de Automatische bediening weer aan de hand van de letter “A”. Indien de snelheid van de motor wordt gewijzigd, wor[...]

  • Seite 23

    - 23 - b_25 3a 12 3b 4 3c[...]

  • Seite 24

    - 24 - b_25 9 7 8 6 5[...]

  • Seite 25

    - 25 - b_25 13 15 14 12 10 1 1[...]

  • Seite 26

    - 26 - b_25 19 18 17 16[...]

  • Seite 27

    - 27 - b_25 20 21 23 22[...]

  • Seite 28

    - 28 - b_25 04307197/2 - K9388 s.nor.[...]