Teka LI4 1270 E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Teka LI4 1270 E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Teka LI4 1270 E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Teka LI4 1270 E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Teka LI4 1270 E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Teka LI4 1270 E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Teka LI4 1270 E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Teka LI4 1270 E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Teka LI4 1270 E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Teka LI4 1270 E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Teka LI4 1270 E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Teka finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Teka LI4 1270 E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Teka LI4 1270 E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Teka LI4 1270 E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    WASHING MACHINE LAVE-LINGE WASCHVOLLAUTOM AT LAVADORA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA СТИРАЛЬНАЯ МАШИ НА INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D'INST RUCTIONS FR GEBRAUCHSANLEITUNG DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИ И RU[...]

  • Seite 2

    1 Contents 1. Precautions for safety and use 2 2. Installation instructions 5 3. Description of controls 8 4. Using the appliance for washing 9 5. Cleaning and maintenance 15 6. Troubleshooting 17 This appliance is tagg ed in accordance with Europe an Direct ive 2002/96/EC on W aste Electrical and E- lectronic Equipm ent - W EEE. This directive con[...]

  • Seite 3

    EN 2 READ THE INSTRUCTIONS Attention! You are advised to read all the in structions in this manual ca refully; it will inform you about the right conditions for the proper, safe use of your washing machine. It is very i mportant to keep this instruction manual with the appliance for fu ture re f- erence. In the eve nt of sale or tran sfer, en sure [...]

  • Seite 4

    EN 3 same as the va lues m arked on the nam eplate. The use of adapters or j unctions is not recom - mended. Ne ver disconnect the plug b y pulling on the p ower suppl y lead. • The applian ce is only dis connected from t he electr icity supply if th e plug ha s been remov ed from the socket or the el ectrical system ma ster sw itch has b een t u[...]

  • Seite 5

    EN 4 For Great Britain o nly Warning : this ap pliance m ust be earthed. Fuse replacem ent If the mains lead of this appliance is f itted with a BS 1363A 13amp fused plug, t o change a f use in this t ype of plug us e an A.S.T. A . ap proved f use to BS 1362 t ype and proceed as follows: 1. Remove the fuse c over ( A ) and fuse ( B ) 2. Fit replace[...]

  • Seite 6

    EN 5 2. INSTAL LATION INSTRUCTIONS Important! The appliance must be installed b y a qualified engineer in compliance with the relevant regulations. The washing machine is heav y . Take care when lifting it. 2.1 UNPAC KING The u nit on flexible mounts is fixed in place for tra nsport using the screws ( A) on the rear of the washing machine with the [...]

  • Seite 7

    EN 6 2.2 POSITIONING AND LEVE LLING 1. Place the appliance in the chosen position. 2. Level the a ppliance carefully in all directions with the aid of a spirit level, adjusting the height of the feet if necessary. Once done, fix the feet in p la- ce with the locknuts provided. 3. On appliances with a djustable rear feet , note th at the rear of the[...]

  • Seite 8

    EN 7 2.3 CONNECT ING TO THE WA TER SUPPL Y 1. Check t hat the water supply pres sure is in the following range: 0 ,05-0,9MPa . W ith higher pressures, use a pressure reduce r. 2. Connect the cold w ater supply h ose ( blue screw coll ar) to the cold water tap w ith ¾ gas threaded connector, taking care to tighten firmly to prevent leaks. The water[...]

  • Seite 9

    EN 8 • I f the power supply lead is damaged, it must on ly b e replaced with a n original spare, available from the Af ter- Sales Service. • Do not connection/disconnect the power supply plug from the socket with wet hands • Onl y dis connect the p ower suppl y plu g from the socket by taking hold of the plug itself, never b y pulling on the [...]

  • Seite 10

    EN 9 4. USING THE A PPLIANC E FOR WASHING 4.1 PREPA RING THE ITEMS FOR WA SHING 1. Subdivide the items for washin g by fabric type and colour fastness. 2. Wash white and coloured items separately. New c oloured items should be washed separately the first time. Normally, items carry lab els w ith washing instructions. The following is a short desc r[...]

  • Seite 11

    EN 10 4.4 LOADING TH E ITEMS FOR WA SHING 1. Open the do or and load the w ashing, distributing it evenly over th e drum, with i tems opened out and not bundled together; if possible, large and small items should be well mixed. 2. The washing machine co vered by this m anual can be loaded w ith up to 7kg of washing for each wash. If this weight is [...]

  • Seite 12

    EN 11 4.6 POWDER DET ERGENT DOSES Laundry with normal dirt 1. Choose a programme without pre wash. 2. Pour the total amount o f detergent shown on the pac k into the m ain wash compartment of the detergent dra - wer. Ver y dirty laundr y 1. Choose a programme with prewash. 2. Place ¼ of the re commended amount of detergent in th e prewash compartm[...]

  • Seite 13

    EN 12 4.11 SELECT ING A ND CONFIRMING OPTIONS 1. The Option Selection button can be used to select the fo llowing options in sequence (from the top down): Prewash : adds a stage befor e the main wash, l asting about 20 minutes at a temperature of 35°C. S uit- able for loads of particularly dirty items. Intensive : the max. te mperature is changed [...]

  • Seite 14

    EN 13 4.12 TIME TO END 1. The Time to End key c an be pr essed repeatedly to select the time af ter w hich the washing programme will end. The time to end of cycl e functi on calculates the initial duration of the washing cycle, th e settings made (temperature, spin speed a nd options) which may shorten or lengthen the cycle's initial duration[...]

  • Seite 15

    EN 14 4.15 PROGRA MME END W ash ing programmes are completed automatically. The word END ap pears on the dis play and the "Time remain- ing" light goes out. 1. Switch the appliance off b y turning the progra mmes knob to OFF 2. Unload the laundry from the drum. 3. Leave the door ajar to allow the interio r of the washing machine to dry ou[...]

  • Seite 16

    EN 15 5. CLEANING A ND MAINTENA NCE Important – Before carr y ing out any cleaning or maintenance procedure, the plug must be disconnected from the power suppl y socket. 5.1 CLEANING T HE OUT SIDE OF THE APPLIAN CE • Regular, thorough cleaning will keep your app liance looking good. • Clean the exterior of the appliance with soap and water on[...]

  • Seite 17

    EN 16 3. Extract the drain hose ”A”. W arning: if the hose is hot , the water is hot or boiling ho t. Place a shallow containe r o n the floor and re move the p lug “B” to dr ain o ff the water. Depending on the a mount of water in th e appliance, the conta iner may have to be emptied several times. W hen no more water is coming out, close [...]

  • Seite 18

    EN 17 6. TROUBLESHO OTING This produce complies with the relevant regulations governing the safety of electrical equipment. For safety rea- sons, any technical inspections o r repairs must be performed by qualified staff, to prevent all hazards for the user. If the appliance does no t work, before calling the After-Sales Servic e, to avoid unnecess[...]

  • Seite 19

    EN 18 11 Appliance does not spin Anti-imbalance s afety d evice tripped because l aundry not evenl y d istrib- uted in drum. If laundry i s still wet at end of cycle, rea rrange it in t he drum by hand and repeat spin programme o nly. 12 Emptying water from drum In the event of a power bla ckout or appliance failure, the water can be removed from t[...]

  • Seite 20

    1 Sommaire 1. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation 2 2. Instructions pour l’installation 5 3. Description des commandes 8 4. Utilisation de la machine pour le lavage 9 5. Nettoyage et entretien 1 5 6. Anomalies et dysfonctionnemen t 18 Le m arquage CE est apposé sur c et appare il confor mém ent à la directive européenne 2002/[...]

  • Seite 21

    FR 2 LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ! Avertissement ! Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel pour connaître les conditions les plus appropriées p our une u tilisation co rrecte e t sûre de l’appareil. Il est t rès important que ce m anuel d'instructi ons soit conservé av ec l’appareil pou[...]

  • Seite 22

    FR 3 • La mise à la terre est obligatoire selon les modalités prévues par les norm es de s écurité des ins- tallations électriques . Le fabricant déclin e toute re sponsabilité pour d'éven tuels domm ages matériels ou corporels, dérivant du branchement manq ué ou d éfectueux de la l igne de ter- re. • Si l'appareil n&apos[...]

  • Seite 23

    FR 4 • Les enfants ne d oivent pas s'approcher de la m achine lorsque le hublot est ou vert ou le bac à dé- tergent est ouvert ; d'é ventuels r ésidus de détergent pourraient caus er des domm ages irr épara- bles aux yeux, à la bouche et à la gorge et m ême provoquer la mort par ét ouffement. • L’appareil ne doit pas être[...]

  • Seite 24

    FR 5 2. INSTRUCT IONS POUR L’INSTA LLATION Important ! L’appareil devra être installé par un technicien spécialisé et conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge a un poids très élevé. I l faut faire très attention en le soulevant. 2.1 DÉBALLA GE Le groupe osc illant est bloqué pour le transport par les vis ( A) placées der ri[...]

  • Seite 25

    FR 6 2.2 POSITIONNEMENT ET MISE DE NIVEA U 1. Placer l'appareil à l'endroit choisi. 2. Niveler l'appareil au s ol dans toutes les directions avec le niveau à b ulle et régler, si né- cessaire, la hauteur des pieds. Après réglage, b loquer les pieds a vec les contre- écrous appropriés. 3. En présence des pieds réglables a rr[...]

  • Seite 26

    FR 7 2.3 ALIMENTA TION EN EA U 1. La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs suivantes : 0,05-0,9MPa . Si la pression est supérieure, installer un réducteu r de pression. 2. Raccorder le tuyau d'alimentation en eau froide (b ague de couleur bl eue ) au robinet d'eau froide à embout fileté ¾ g az, en ayant s oin d[...]

  • Seite 27

    FR 8 • Ce t appareil est conforme aux p rescriptions de la directive 89/336/CEE du 3.5.89 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) relative à l'élimination de p erturbations radioélectriques. • Si l e câble d'alimentation est endommagé, i l doit être remplacé par une pi èce d 'origine, di sponible auprès du SAV[...]

  • Seite 28

    FR 9 4. UTILISAT ION DE LA MACH INE 4.1 PRÉPA RATION DU LINGE 1. En premier lieu, trier le linge à laver en sépa rant les pièces selon le genre de tissu et la solidité des couleurs. 2. Laver séparément le blanc et les cou leurs. La première f ois, il est conseillé de laver les vêtem ents n eufs de couleur à part. No rmalement, sur l es v[...]

  • Seite 29

    FR 10 4.3 CHARGEMEN T DU LINGE Autant que possible, afin d'économiser de l'énergie élec trique, faire un chargement complet pour les diffé- rents types de tis su . Introduire le l inge sans le tasser en alternant les grandes pièces et les petites. L es p remiè- res fois, peser le linge ensuite l'ex périenc e acquise sera suffi[...]

  • Seite 30

    FR 11 4.6 DOSA GE DES DÉTERGENT S EN POUDRE Linge normalement sale 1. Choisir un programme sans prél avage. 2. Introduire la quantité totale de détergent indiquée sur les emballages dans le compartiment lavage du bac à détergent. Linge très sale 1. Choisir un programme avec prél avage. 2. Introduire ¼ de la quantité de détergent conseil[...]

  • Seite 31

    FR 12 4.11 SÉLECT ION ET CONFIRMAT ION DES OPTIONS 1. En press ant la touche Sélection options, il est possible de sélectionne r en succession l es options su ivan- tes (du haut vers le bas) : Prélavage : i ntroduction d'une phas e qui précède l e lavage, de l a durée de 20 m inutes environ et à u ne température de 35°C. Adaptée pou[...]

  • Seite 32

    FR 13 4.12 TEMPS RESTA NT 1. En pressant plusieurs fois la touche T em ps restant, il est possible de sélectio nner après c om- bien de tem ps le programm e de lavage pourra ter miner. Le tem ps à la fin du c ycle tien t compte de la dur ée i nitiale du c ycle d e lavage, des sélections f aites (tem pérature, vitess e d'essorage et optio[...]

  • Seite 33

    FR 14 4.14 INTER RUPTION OU CHA NGEMENT DU PROGRA MME DE LA VAGE Pendant son exécution, le programme de lavage peut être interrompu à tout moment : 1. presser l a touche « Marche/Pause » penda nt environ 3 secondes : l'afficheur affiche alternativement le mot PAUS (pendant 1 seconde) et le temps restant (pendant 1 seconde). Le voyant Marc[...]

  • Seite 34

    FR 15 4.17 OUVERT URE D'URGENCE S'il y a u ne panne de couran t, le hublot s'ouvre pa r l'intermé- diaire d'un croch et mécanique représenté par la langu ette pla- cée dans la partie inférieure de l'appareil : • Tourner la manette s ur Off et enlever la prise d'alimentation électrique • Évacuer l'[...]

  • Seite 35

    FR 16 5.4 NETT OY A GE DE LA POMPE DE VIDANGE Le nettoyage de la pompe de vidange n'est effectué que si la pompe se bloque à cause de bou tons, d'agrafes ou d'objets similaires et l'eau n'est plus évacuée . Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Débrancher la machine. 2. Selon le modèle agir comme suit : Modèle intég[...]

  • Seite 36

    FR 17 5.5 NETT OY A GE DU BA C À DÉTERGENTS Le bac à détergents doit toujours être propre et sans incrustations. Pour facili ter cette opération, sort ir le bac de son logement (tire r le bac jus- qu'au fond, appuyer dans la zone où es t é crit le mot PUSH puis l'extraire complètement). Enlever le siphon « A » et nettoyer le to[...]

  • Seite 37

    FR 18 6. ANOMAL IES DE FONCTIONNE MENT Ce produit e st conforme aux normes de sécurité en vigu eur relatives aux appareillages éle ctriques. D'éventuels contrôles techniques ou des réparations doivent être faits pour des raisons de sécurité uniquement par du pe r- sonnel qualifié afin d'éviter des risques pour l'utilisateu[...]

  • Seite 38

    FR 19 11 La machine n'essore pas La sécurité an ti-balourd est intervenue à c ause d'une mauvaise répa rtition du li nge dans le tam bour. Donc s i, en fin de cycle, le li nge est encore mouillé, nous c onseillons de le mettre à l a main dans le tambour et de ré- péter uniquement le programme d'essorage. 12 Vidage de l'e[...]

  • Seite 39

    1 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch 2 2. Installationsanleitung 5 3. Beschreibung der Bedienelemente 8 4. Gebrauch des Geräts zum W aschen 9 5. Reinigung und Pflege 16 6. Hinweise zu Betriebsstörungen 19 Dieses Gerät ist m it der Kennzeichnu ng gem äß der europä ischen Richtlinie 2002/ 96/EG über Elektr o- und El[...]

  • Seite 40

    DE 2 DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN . Hinweis Wir em pfehlen Ihnen, alle in der vorliegenden Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch z ulesen, um sich über die optimalen Bedingungen für den richtigen und sicheren Gebrauch Ihres Geräts zu informieren. Diese G ebrauchsanleitung muss u nbedingt zusamm en mit dem Ge[...]

  • Seite 41

    DE 3 • Das Gerät muss vorschriftsmäß ig ge erdet werd en. Der H ersteller h aftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die auf ein e m angelnde oder fehle rhafte Erdung zurückzufü hren sind. • W enn das Ger ät nicht an eine Stec kdose, sondern fest angeschloss en wird, ist eine a llpolige Trennvorrichtu ng mit einer Kontaktöff nu[...]

  • Seite 42

    DE 4 • Das G erät ist für den Gebrauch du rch erw achsene Person en b estimmt. G estatten Sie K in- dern n icht, m it dem W a schvollautom aten und seine n Be dienelementen zu spiele n. Halt en Sie kleine Kinder während de s Programmab laufs fern von der M aschine. • Es besteht die Gefahr, dass sich kleine K inder und j unge Haus tiere in de[...]

  • Seite 43

    DE 5 2. INSTAL LATIONSANLEITUN G Wichtig! Das Gerät muss vom Fachmann nach d en geltenden Bestimmungen installiert werden. Der Waschvollautomat hat ein beträchtliches Gewich t. D aher ist beim Anheben Vorsicht ge boten. 2.1 ENTFER NEN DER VERPAC KUNG Die federnd aufg ehängte Baugruppe wird für den Trans port auf der Rücksei te des W as chvolla[...]

  • Seite 44

    DE 6 2.2 AU FSTELLUNG UND NIVELLIERU NG 1. Die Maschi ne am vorgesehe- nen Ort aufstellen. 2. Di e Maschine mit einer W as- serwaage sorgfältig in b eiden Richtungen waagrecht a us- richten. Hierzu bei Bedarf die Höhe d er Füße regulieren. Nach dem Ni vellieren die Fü- ße mit den Gegenmutte rn blo- ckieren. 3. W enn die Maschine a uf der Rüc[...]

  • Seite 45

    DE 7 2.3 WASS ERANSCHLUSS 1. Si cherstellen, dass der W a sserdruck in nerhalb der folgenden W erte liegt: 0,05- 0,9MPa . Ist der Druck höher, muss ein Druckminderer installiert werden. 2. De n Kaltwasser -Zulaufschlauch ( bl aue Überwurfmutter) an den Ka ltwasserhahn mit ¾"-Gasgewinde a nschließen. Darau f achten, die Überwurfmutter fest[...]

  • Seite 46

    DE 8 Unsere Gesellschaft haftet nicht für Schäden an Personen o der Sa chen, die auf eine man gelnde oder feh- lerhafte Erdung z urückzuführen sind. Ein fachgerechter St romanschluss gewä hrleistet d ie maximale Si- cherheit. • Dies es Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 89/336/EWG vom 3.5 .89 (inkl usive der Änder ungs- rich[...]

  • Seite 47

    DE 9 4. GEBRA UCH DES GERÄTS 4.1 VORBEREIT EN DER WÄSC HE 1. Sorti eren Sie die W äsche nach Gewebetyp und Farbfestigkeit. 2. W aschen Sie weiße W äsche getrennt von Buntwäsche. E s empfiehlt sich, neue fa rbige W äschestücke bei m ersten Mal separat zu waschen. No rmalerweise sind die Wäschestücke mit einem Pfl egeetikett versehen, das n[...]

  • Seite 48

    DE 10 4.3 WÄSC HELADUNG Um Energie zu sparen , empfiehlt es sich, nach Möglichkeit jew eils eine g anze Maschinenladung mit d en ver- schiedenen Gewebea rten zusammenzustel len . Die W ä sche lose einfüllen und dab ei große und k leine W ä- schestücke ab wechseln. Am Anfan g ist es empfehlenswert, die W äschefüllung zu w iegen. Sp äter re[...]

  • Seite 49

    DE 11 4.6 DOSIERUNG VON P ULVER WASCHMITTEL Normal verschmutzte Wäsche 1. W ählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche. 2. F üllen Sie die auf der W aschmittelpackung a ngegebene Gesamtmenge W aschmittel in die Kammer für die Hauptwäsche der W aschmittelschublade. Stark verschmutzte Wäsche 1. W ählen Sie ein Programm mit Vorwäsche. 2. Fül len [...]

  • Seite 50

    DE 12 4.10 EINSCHA LTEN DER MA SCHINE UND WÄHLEN DE S WASCHPROGRA MMS Zum Einschalten und Auswählen des Programms verfah ren Sie bitte folgendermaßen: 1. Dre hen Sie den Prog rammwahlschalter in eine d er beiden Ric htungen. So s chalten Sie den W aschvollauto- maten ein. 2. W ählen Sie dann das W aschprogramm. Auf dem Displa y werden abwechsel[...]

  • Seite 51

    DE 13 4.11 WAHL UND BESTÄTIGUNG DER OPTIONEN 1. Mit der Tast e Opti onenwahl könn en Sie nacheinande r die folgenden Optionen wählen (von o ben nach unten): Vorwäsche : Di es ist eine zusätzliche Phase vor der Hauptw äsche von rund 20 Minuten Dauer be i einer Temperatur von 35°C. Geeignet für besonders stark verschmutzte W äsche. Intensiv [...]

  • Seite 52

    DE 14 4.12 RESTZE IT 1. Durch wiederholtes Drüc ken der T aste Restzeit k önnen Sie festlegen, wann da s W aschpro- gramm enden s oll. Die R estzeit b is zum Ende des Programm s berücks ichtigt die normale Dauer des W a schprogramm s, die vorge nomm enen Einstellungen (T emperatur, Schleuder- drehzahl und O ptionen), welche die norm ale Dauer de[...]

  • Seite 53

    DE 15 4.14 UNTER BRECHEN ODER Ä NDERN DES WA SCHPROGRAMMS Das W asc hprogramm kann während seine r Ausführung jederzeit unterbrochen werden: 1. Halten Sie die Taste „Start/ Pause“ ungefähr 3 Sekunden g edrückt: Auf dem Display werden abwech- selnd das Kü rzel PAUS (für 1 Sekunde) und die Restzei t (für 1 Sekunde) angezeigt. Die Kontroll[...]

  • Seite 54

    DE 16 4.17 NOTENT RIEGELUNG Sollte d er Strom ausgefallen sein, kö nnen Sie die Einfülltür mechanisch entriegeln. Hi erzu di ent die Notentriegelung auf der Unterseite des Geräts: • Drehen Sie den Schalter auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das W aschwasser ab (si ehe Ab- schnitt 5.4). • Ziehen Sie die [...]

  • Seite 55

    DE 17 5.4 REINIGUNG DER LA UGENPUMPE Die La ugenpumpe muss nur gereinigt werden, wenn si e durch Knöpfe, Spangen oder dergleichen b lockiert wurde und das Wasser nicht mehr abpumpt. Verfahren Sie in diesem Fall in der nachstehend besch riebenen W eise. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die Maschine vom Stromnetz zu trennen. 2. Je[...]

  • Seite 56

    DE 18 5.5 REINIGUNG DER WA SCHMITTELSCH UBLADE Die Waschmittelschublade sollte sauber von Verkrustungen bleiben. Um die Reinigung zu e rleichtern, kann die W aschmittelschublade vollstän- dig aus ihrem Si tz ge nommen werden. Ziehen Sie hierzu die Schublade bis zum Ansch lag heraus und drücken Sie dann auf die mit „PUSH“ gekenn- zeichnete Zon[...]

  • Seite 57

    DE 19 6. HINWEISE ZU B ETRIEBSSTÖRU NGEN Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte. T echnische Kontrollen und Reparaturen dürfen aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Fachmann ausgeführt werden, um eine Gefähr- dung des Benutzers zu vermeiden. W enn das Gerät nich t richtig funktioniert, sol[...]

  • Seite 58

    DE 20 11 Die Maschine schleudert nicht Die Unwuchtkontrolle ha t angesprochen, weil die W äsche nicht gl eichmä- ßig in der Trommel verteilt is t. W enn die W äsche also a m Programmende noch nass ist, empfiehlt es sich, sie von Hand g leichmäßig in d er Trom- mel zu verteilen und nur das Schleuderprogramm zu wiederhole n. 12 Ablassen des Was[...]

  • Seite 59

    1 Índice 1. Advertencias sobre seguridad y uso 2 2. Instrucciones para efectuar la instalación 5 3. Descripción de los mandos 8 4. Utilización de la máquina 9 5. Limpieza y mantenimiento 16 6. Advertencias para caso de anomalía y malfuncionamiento 18 Este aparat o d ispone de m arca conform e con lo d ispuesto por la Direc tiva europea 2002/9[...]

  • Seite 60

    ES 2 LÉANSE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES . ¡Advertencia! Aconsejamos leer atentamente todas las instruccione s e xpuestas e n e ste manual con el ob jeto de informarse sobre las condiciones más ad ecuadas para un correcto uso del aparato. Es muy importante que este manual d e instrucciones sea conservado con el aparato para poder consultarlo en[...]

  • Seite 61

    ES 3 • Los trabajos eléctricos e hidráulico s necesario s para efe ctuar la in stalación de los aparatos deben ser ejecut ados sól o por personal cu alificado. • Es obliga torio ef ectuar el enl ace de tierra según las m odalidades pr evistas po r las norm as de seguridad d e los sistem as eléctricos . El fabrica nte declina rá tod a res[...]

  • Seite 62

    ES 4 • Controlar siempre el interior del cesto antes del uso y evite que los niños jueguen en la lavadora. • Mantener alejados a los niños cuando la puer ta de la máquina est á abiert a o el com partimento d el detergente está abierto ya que posibles residuos de detergente pueden provocar lesiones graves en los ojos, en la boca y en la gar[...]

  • Seite 63

    ES 5 2. INSTRUCC IONES PARA EL INST ALA DOR ¡Importante! El aparato d ebe ser instalado por un técnico cualificado esp ecializado, con observancia de la s normas vigentes. La lavadora es de notable peso. Elevarla procediendo con cautela. 2.1 DESEMBA LAJE Para los e fectos del tra nsporte, el grupo oscilante es inmovilizado mediante l os tornillos[...]

  • Seite 64

    ES 6 2.2 POSICIONA MIENTO Y NIVELA CIÓN 1. Emplazar la máquina en l a posición prevista. 2. Nivelar cu idadosamente l a máquina en todas las direcciones mediante un nivel de bur buja operando, de ser necesario, con sus pies regulables. Una vez efectuada la regulación, inmo vilizar los pies m ediante las respectivas contratuercas. 3. En p resen[...]

  • Seite 65

    ES 7 2.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE A GUA 1. Verificar que la presión de alimentación esté comprendida entre los siguientes valores: 0,05-0,9MPa . En caso de existir p resiones superiores se deberá instalar un reductor de presión. 2. Conectar el tubo de alimentació n agua fría (virola de colo r azul c laro ) al gr ifo del agua fría c on boca ro[...]

  • Seite 66

    ES 8 El fabricante declinará toda responsabilidad por posibles lesiones a las personas o daños a las cosas que deriven de la falta de conexión o de una e rrónea conexión a tierra. La ejecución de una correcta c onexión eléctrica garantiza máxima seguridad. • Es te aparato c umple con l o dispues to por l a Directiva CEE 8 9/336 del 3.5.8[...]

  • Seite 67

    ES 9 4. UTILIZA CIÓN DE LA MÁQUIN A 4.1 PREPA RACIÓN DE LA ROPA 1. Dividir la ropa a lavar en función del tipo de tejido y la solidez de los colores. 2. Lavar por s eparado las prendas de col or blanco y aquellas d e color. La primera vez es a consejable lavar por separado las prendas de color nuevas. Normalmente, las pre ndas a lavar cuentan c[...]

  • Seite 68

    ES 10 4.3 CARGA DE LA ROPA En todo lo posible, para a horrar energí a eléc trica es conveniente completar la carga de los diferentes tipos de tej ido . Introducir la ropa de manera qu e esté suelta, a lternando prendas de grandes y pequeñas dimensiones. Las primeras veces es c onveniente pesar la s cargas de ropa; sucesivamente bastará procede[...]

  • Seite 69

    ES 11 4.6 DOSIFICA CIÓN DE DET ERGENTES EN POL VO Ropa normalmente sucia 1. Elegir un programa sin prelavado 2. Introducir en el compartimento d el lavado del cajón detergent e l a cantidad total de detergen te indicada en el envase. Ropa mu y sucia 1. Elegir un programa con prelavado 2. Introducir ¼ d e la cantidad de detergente aconsejada en e[...]

  • Seite 70

    ES 12 4.10 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELE CCIÓ N PRO GRA M A DE TRABAJO Para encender la máquina y sele ccionar un programa proceder de la siguiente forma: 1. Girar el mando de los programas en uno de los sentidos . De este modo se enciende la lavadora. 2. Seleccionar el programa de lavado. En el monitor aparece indicado el tiempo faltante para [...]

  • Seite 71

    ES 13 4.11 SELECCIÓN Y C ONFIRMA CIÓN DE LA S OPCIONES 1. Mediante el botón Selección Opciones es posible s eleccionar en sucesión las siguientes opciones (de arriba hacia abajo): Prelavado : Activación d e una fase previa al lavado de unos 20 minutos de duración y con temperatura de 35 °C. Adecuada para el lavado de prendas particularmente[...]

  • Seite 72

    ES 14 4.12 TIEMPO RESIDUA L 1. Presionando repetidamente el botó n Temporizador Residual, es posible seleccionar el lapso después del cual el p rograma de lavado se c oncluirá. El tiempo faltante para con cluir el programa incluye la duración inicial del ciclo de lavado y d e las programaciones efectuadas (temperatura, velocidad de centrifugado[...]

  • Seite 73

    ES 15 4.15 FIN DEL PROGRA MA Los programas de lavado son real izados de manera automá tica y, al concluirse, en el monitor aparece la palabra END, apagándose el testigo “Tiempo resi dual” 1. Apagar la máquina situando el mando de los programas en pos ición OFF. 2. Extraer la ropa desde el cesto. 3. Dejar la portezuela entreabierta para que [...]

  • Seite 74

    ES 16 5. LIMPIEZA Y M A NTENI MIENTO Importante. Antes de ejecu tar c ualquier operación de limpieza o m antenimiento se de be desacoplar el enchufe respecto de la toma de co rriente. 5.1 LIMPIEZA EXTERNA • Una limpieza regular y constante pe rmite mantener inalterado el aspecto de su aparato. • El mueble debe limpiarse sólo con agua y jabón[...]

  • Seite 75

    ES 17 3. Extraer el tubo flexible de vaciado ”A”. Atención: el tubito caliente señala la presenci a de a gua caliente o hirviente. Colocar so bre el pavimento u n recipiente bajo y quitar el tapón “B” para descargar el agua. Según la carga de agua presente, vaciar varias veces el recipiente. Una vez que deja de s alir agua, cerrar nueva[...]

  • Seite 76

    ES 18 6. A DVERTENCIA S PARA CASO DE A NOMALÍA Y MALFUNCIONA MIENTO Este producto cumple con lo establecido por las normas vigentes sobre seguridad relativas a los equipos eléctricos. Por motivos de seguridad, eventuales c ontroles técnicos o reparaciones deben ser ejecutadas sólo por personal cualificado a fin de evitar peligros para el usua r[...]

  • Seite 77

    ES 19 11 La má quina no efectúa e l centrifugado Ha intervenido e l dispositivo de seg uridad antidesequilibrio porque l a ropa no está uniformemente distribuida en el interior del c esto. Por lo ta nto, en caso de que al concluir el pro grama l a ropa quede mojada, a consejamos distribuirla m anualmente en el in terior del cesto y repeti r sól[...]

  • Seite 78

    1 PT Índice 1. Advertências para a segurança e uso 2 2. Instruções para a instalação 5 3. Descrição dos comandos 8 4. Utilização da máquina para a lavagem 9 5. Limpeza e manutenção 15 6. Advertências em caso de anomalias e de mau funcionamento 17 Este apare lho dispõe da m arca de conform idade nos term os da directiva eur opeia 20 [...]

  • Seite 79

    PT 2 LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES . Advertência! Aconselhamos a ler com muita atenção todas as instruções contidas neste manual, para conhecer as condições mais apropriadas para u ma u tilização correcta e segura do aparelh o. É muito important e que este manual de instruçõe s seja conservado com o aparelho para permitir futuras [...]

  • Seite 80

    PT 3 • É obrig atório q ue o aparel ho tenh a a ligação de t erra de acor do com as m odalidades pre vistas pelas norm as de segurança das instalaç ões eléctrica s. O fab ricante dec lina t oda e q ualquer responsabilidade por eventuais danos pessoai s ou materiais derivantes da falt a de ligação ou da ligação d efeituosa da linha de [...]

  • Seite 81

    PT 4 • Quando a porta de óculo ou a g aveta para o detergente est iverem abertas , de ve-se m anter as crianças l onge da m áquina; no apare lho poder iam es tar present es resídu os de detergente que podem causar danos irreparáveis nos olhos , na boca e na g arganta, provocan do também a m orte por sufocam ento. • O apare lho nã o se de[...]

  • Seite 82

    PT 5 2. INSTRUÇÕES P ARA A INST A LAÇÃO Importante! O aparelho deve ser instalado por um técnico espec ializado e de acordo com as normas em vigor. A máquina de lavar roupa tem um peso considerável. Levantá-la com prudência. 2.1 DESEMBA LAGEM O grupo oscilante é bloqueado pa ra o transp orte pelos pa rafusos (A) c olocados na parte trasei[...]

  • Seite 83

    PT 6 2.2 POSICIONA MENTO E NIVELA MENTO 1. Coloque a máquina na posição escolhida. 2. Nivele cuidadosamente a máquina em t odas as direcções, com aux ílio de uma bolha de nível, re gulando se necessário a altura dos pé s de apoi o. Uma vez efectuada a regulação, b loqueie os p és de apoio com as contraporcas específicas. 3. Se a m áq[...]

  • Seite 84

    PT 7 2.3 CONEXÃ O À TOMADA DE ÁGUA 1. Verifique se a pressão de alimentação está compreendida entre os seguintes valores: 0,05-0,9MPa . Se a pressão for superior, instale um redutor de pressão. 2. Ligue o tubo de alimentação de água fria (aro de cor az ul clara ) à torneira de água fria com b oca roscada ¾ gas, tendo o cuidado de apa[...]

  • Seite 85

    PT 8 A no ssa empresa de clina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos pessoais ou materiais que derivem da ausência de l igação e da ligação defeituosa à linha de ligação de terra. Uma ligação eléctrica correcta garante a máxima segurança. • Es te aparelho cumpre c om a s prescrições d a directiva 89/336/CEE d e 3 .5.[...]

  • Seite 86

    PT 9 4. UTILIZA ÇÃO DA MÁQUINA 4.1 PREPA RAÇÃO DA ROUPA 1. Divida a roupa a lavar de acordo com o tipo de teci do e resistência das cores. 2. Lave separadamente rou pa branca e roupa col orida. Na p rimeira vez que lavar p eças de roupa c oloridas novas, su gerimos lavá-las separadamente. Normalmente, nas peças de roupa é aposta uma etiqu[...]

  • Seite 87

    PT 10 4.3 CARRE GAR A ROUPA Na me dida do possível, na ó ptica d e poupar energia eléctrica, é conveniente completar a carga para os vários tipos de tecido . Introduza a roupa bem solta a lternando peças de grandes dimensões e peças pequenas. Para as primeiras v ezes, sugerimos pesar as cargas de roupa. Em seguida, será suficiente a experi[...]

  • Seite 88

    PT 11 4.6 DOSA GEM DE DETERGENT ES EM PÓ Roupa normalmente suja 1. Escolha um programa sem pré-lavagem. 2. Introduza no compartimento para lavagem da gaveta de detergente, a quantidade total de dete rgente indicada na embalagem. Roupa muito suja 1. Escolha um programa com pré-lavagem. 2. Introduza no compartimen to para pré -lavagem da g aveta [...]

  • Seite 89

    PT 12 4.11 SELECÇÃ O E CONFIRMAÇÃ O DAS OPÇÕES 1. Através do botão de Selecção das opções é possível seleccionar em sucessão as seguintes opções (de cima para baixo): Pré-lavagem : activação de uma fase anterior à lavagem, que dura cerca de 20 minutos e é feita com temperatura de 35°C. Adequada para as cargas nas quais as p e[...]

  • Seite 90

    PT 13 4.12 TEMPO RESIDUA L 1. Premindo re petidamente o botão Tempo residual é possível seleccion ar depois de quanto tempo o programa de lavagem irá terminar. O tempo p ara o fim do ci clo le va em conta a duração inicial do ciclo de la vagem, as pro gramações feitas (temperatura, velocidade de centrifugação e opções), que podem reduzi[...]

  • Seite 91

    PT 14 4.15 FIM DO PROGRA MA Os programas de lavagem s ão concluídos automaticamente, o visor mostra a pa lavra END e a lu z-piloto “Tempo residual” apaga. 1. Desligue a máquina colocando o m anípulo dos programas na posição OFF. 2. Descarregue a roupa do tambor. 3. Deixe a porta entreaberta para permiti r a secagem do compartimento intern[...]

  • Seite 92

    PT 15 5. LIMPEZA E M A NUTENÇÃ O Importante – Antes de executar qualquer operação de limpeza ou manutenção, é preciso extrair a ficha da tomada de corrente. 5.1 LIMPEZA EXTERNA • Uma limpeza regular e constante permite manter inalte rado o aspecto do seu aparelho. • O exterior do a parelho deve ser limpo s omente c om água e sabão e,[...]

  • Seite 93

    PT 16 3. Extraia o tubo flexível de escoame nto ”A”. Atenção: o tubo quente indica qu e a água es tá quente ou muito quente. Coloque s obre o pavimento um recipiente baixo e r etire a tampa “B” para descarregar a água . Dependendo da carga de água po de ser nece ssário es vaziar o recipiente várias vezes. Quando não s air mais ág[...]

  • Seite 94

    PT 17 6. ADVER TÊNCIAS EM CA SO DE ANOMALIA S DE FUNCIONA MENTO Este produto cumpre as normas vigentes de segurança relativas aos aparelhos eléctricos. Por m otivos de segurança, eventuais controlos técni cos ou repa rações dev em ser ex ecutados somente por pessoal q ualificado, para evitar perigos para o utilizador. Se a máquina não func[...]

  • Seite 95

    PT 18 11 A máquina não centrifuga Activou-se a s egurança anti-desequilíbrio po rque a roupa não está uniformemente distribuída dentro do tambor. Portanto, se no fim do ciclo a roupa s air m olhada, sugerimos distribuí-la à mão dentro do tambor e repetir unicamente o programa de cen trifugação. 12 Esvaziamento de água pe lo tambor Se f[...]

  • Seite 96

    1 RU Содержание 1. Предупреждения по безопасности использования 2 2. Инструкции по установке 5 3. Описание органов управления 8 4. Использование машины для с тирки 9 5. Чистка и обслуживание 16 6. Пред?[...]

  • Seite 97

    RU 2 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И НСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждение! Рекомендуем внимательно прочитать все инструкции, содержащиеся в данном руководстве, чтобы ознакомиться с наи более ?[...]

  • Seite 98

    RU 3 • Электрически е и гидравл ические работы, н еобходимые для установк и прибор а, долж ны выполняться ли шь только квали фициро ванным персон алом. • Следует об язательн о вып олнить п одклю?[...]

  • Seite 99

    RU 4 • Прибор предназначе н для использо вания в зрослыми людьми. Не позволяйт е детям выводить из с троя о рганы управления или играть со стирально й машиной и не допускайте нахождение д етей р[...]

  • Seite 100

    RU 5 2. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАН ОВКЕ Важно! Прибор должен у станавливаться квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими нормами. Стиральная машина имеет значительный вес. Б у дьте [...]

  • Seite 101

    RU 6 2.2 РА ЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРА ВНИВАНИЕ 1. Разместите машину в выбранном месте. 2. Тщательно выровняйте машину во всех направлениях при помощ и жидкостного уровня, регулируя при необходимости высоту [...]

  • Seite 102

    RU 7 2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВО ДУ 1. Убедитесь, что да вление питания находятся в следующих пределах: 0 ,05- 0,9 мПа . При наличии более высокого давления установите редуктор давления. 2. Подключите ш[...]

  • Seite 103

    RU 8 Наша к омпания о т клоняет лю бую о тветственность за ущерб л юдям или имуществу, с т авший последствием невыпол ненного или неисправного подключения к системе зазе мления. Правильное элек?[...]

  • Seite 104

    RU 9 4. ИСПОЛЬЗОВАН ИЕ М А ШИН Ы ДЛЯ СТИРКИ 4.1 ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ 1. Разделите стираемое белье по типу ткани и стойкости цветов. 2. Стирайте отдельно белое и цветное белье. Первую стирку новых цветных[...]

  • Seite 105

    RU 10 4.3 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ По мере возможности, для экономии элек т роэнергии р екомендуется выполнять полн у ю загр уз к у для различных т ипов т каней . Загружайте б елье хорошо расправленным, чере?[...]

  • Seite 106

    RU 11 4.6 ДОЗИРОВКА ПОРОШКОВЫХ МОЮЩИХ С РЕДСТВ Белье с нормальной с т епенью загрязнения 1. Выберите программу без пред варительной стирки. 2. Загрузите общ ее ко личество моющего средства, указан?[...]

  • Seite 107

    RU 12 4.10 ВКЛЮЧЕНИЕ М А ШИН Ы И ВЫБОР РАБОЧЕЙ ПРОГРА ММЫ Для включения и выбора программ ы выполните следующее: 1. Поверните ручку программ в одном из двух направлений. Таким образом включится сти?[...]

  • Seite 108

    RU 13 4.11 ВЫБОР И П ОДТВЕРЖ ДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ 1. При помощи кнопок Выбор дополнительных функци й можно выбрать в последовательности следующие функции (сверху вниз): Предвари т ельная с[...]

  • Seite 109

    RU 14 4.12 ОСТАТ ОЧНОЕ ВРЕМЯ 1. Нажимая несколько раз Остаточное время, можно выбрать, через сколько времени будет завершена программа стирки. Остаточное время цикла учитывает начальную продолжи?[...]

  • Seite 110

    RU 15 4.15 ЗАВЕ РШЕНИЕ ПРОГРА ММЫ Программы стирк и завершаются автоматичес ки, дисплей отображает слово END, а индикатор "Остаточное время" больше не горит. 1. Выключи т е машину переводом р у ч[...]

  • Seite 111

    RU 16 5. ЧИСТКА И УХОД Важно! Перед выполнением ка кой-либо операции чис т ки ил и обсл у живания следу ет о т ключить вилку от сетевой розетки. 5.1 НА РУЖНАЯ ЧИСТКА • Периодически выполняемая чис тк[...]

  • Seite 112

    RU 17 3. Снимите гибкий сливной шланг "А". Внимание: Теплый шланг свидетел ьствует о горячей или очень горячей воде. Поставьте на пол низкую емк ость и снимите пробку "В" для слива воды. В[...]

  • Seite 113

    RU 18 6. ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ НА СЛУЧАЙ НЕИСПРАВН ОСТЕЙ В РАБОТ Е Данный прибо р отвечает действующим нор мам безопасности п о электрическому обор удованию. По соображениям безопасности техническая [...]

  • Seite 114

    RU 19 11 Машина не отжимает Сработала защита о т разбалансированности бел ья, потому что оно неравномерно расположено в ба рабане. По этому, в с лучае, есл и в конце цикла белье остается мок рым, р ?[...]