Termozeta Milord 7800 Professional Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Termozeta Milord 7800 Professional an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Termozeta Milord 7800 Professional, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Termozeta Milord 7800 Professional die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Termozeta Milord 7800 Professional. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Termozeta Milord 7800 Professional sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Termozeta Milord 7800 Professional
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Termozeta Milord 7800 Professional
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Termozeta Milord 7800 Professional
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Termozeta Milord 7800 Professional zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Termozeta Milord 7800 Professional und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Termozeta finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Termozeta Milord 7800 Professional zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Termozeta Milord 7800 Professional, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Termozeta Milord 7800 Professional widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Libr etto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libr o De Instrucciones Instruçoes[...]

  • Seite 2

    - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DA TEN - DA TOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Milord 7800 Pr ofessional Steam Iron T ype: 103024 220-240V ~ 50/60Hz 1800-2200W Made in China[...]

  • Seite 3

    DESCRIZIONE 1 Piastra 2 Nebulizzatore 3 Coperchio for o riempimento serbatoio 4 Comando di regolazione vapor e 5 T asto super vapore 6 T asto spray 7 Cavo di alimentazione 8 Spia termostato 9 Manopola di regolazione della temperatura 10 Indicator e per manopola temperatura 11 Riferimento di massimo livello acqua nel serbatoio (MAX) 12 T asto dispos[...]

  • Seite 4

    DESCRIPCIÓN 1 Suela 2 Pulverizador 3 T apa para el oricio de llenado del depósito 4 Mando de ajuste vapor , autolimpieza 5 Botón super vapor 6 Botón spray 7 Cable de alimentación 8 Piloto luminoso termostato 9 Manopla de regulación de la temperatura 10 Indicador para la rueda de regulación temperatura 11 Indicador de llenado máximo del d[...]

  • Seite 5

    Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conser v are quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità  dell?[...]

  • Seite 6

    garanzia. • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per lastiraturadeitessuti.  • Permotividisicurezzafareattenzionea:  -nonusarel’apparecchioapiedinudieconmaniopiedibagnati -nonusarel’apparecchioaldi[...]

  • Seite 7

    centro assistenza autorizzato da TERMOZET A o a persone professionalmentequalicate.  • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’a pparecchio,  spegnerlo e non manometterlo.  Per l’eventuale riparazione  rivolgersi a un centro assistenza autorizza to da[...]

  • Seite 8

    SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo max Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (bre sintetiche) SCEL T A DELLA TEMPERA TURA DEL FERRO T abella A T abella [...]

  • Seite 9

    T abella A • Riempite con acqua il serbatoio. • Scegliete attraverso il comando di regolazione vapore (4) l’erogazione di vapore desiderata (consultare tabella A). NOT A • Quando il ferro da stiro viene posto in verticale durante le pause di stiratura l’erogazione del vapore si interrompe automaticamente. • Al primo utilizzo insieme al [...]

  • Seite 10

    Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. potete usare il ferro in verticale: • Impostate la manopola di regolazione della temperatura (9) sull’indicazione MAX. • T enete il ferro in posizione verticale ad una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. • Premete il tasto del super vapore (5) ad impulsi. NOT A • No[...]

  • Seite 11

    • Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio. • Mettete sempre il comando di regolazione vapore (4) in posizione di stiratura a secco. • Lasciare raffreddare completamente il ferro. • Riporre il ferro in posizione verticale. DOPO L ’USO IMPORT ANTE ! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollega[...]

  • Seite 12

    SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact.  In?[...]

  • Seite 13

    ENGLISH • Forsafetyreasonspayattentionand:  - do not use the appliance when you are barefoot or ha ving wet handsorfeet -donotusetheapplianceoutsidethedomesticenvironment - do not leave the a ppliance exposed to atmospheric a ge[...]

  • Seite 14

    and do not tamper with it.  For any repairs contact an assistance centre authorised byTERMOZET A and askfor theuse of orig inal spareparts.  • At the end of the life cycle of the appliance,  put it out of ser vice by cutti[...]

  • Seite 15

    ISTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FIGURE FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No vapore Steam ironing Steam level: medium Steam ironing Steam level: maximun max Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature (synthetic bres) GUIDE FOR IRONING Chart A Chart B T ANK FILLING • A[...]

  • Seite 16

    ENGLISH • Fill the tank with water . • Through the steam adjustment command (4) choose the desired steam supply (see chart A). NOTE : • When the iron is placed vertically during the ironing pauses the steam supply is automatically cut off. • When used for the rst time, some water drops can come out together with the steam. This is to be [...]

  • Seite 17

    ENGLISH • T o “liven up” the clothes hung on coat hangers, curtains etc. you can vertically use the iron: • Set the temperature adjustment knob (9) on MAX indication. • Hold the iron in vertical position at a distance of about 15-20 cm from the fabric. • Push the super-steam button (5) several times. Note: • Don’t consecutively push[...]

  • Seite 18

    ENGLISH • Disconnect the plug from the current socket. • Empty the tank. • Always put the steam adjustment command (4) in dry ironing position. • Leave the iron to completely cool down. • Place the iron in vertical position. AFTER USE IMPORT ANT ! • Before effectuating any cleaning operation, disconnect the plug from the current socket [...]

  • Seite 19

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le présent livret d’instructions f ait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conser vé avec soin. • Après avoir enlevé l[...]

  • Seite 20

    FRANÇAIS • L ’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour lerepassagedestissus.  • Pourdesraisonsdesécurité, faitesattentionà:  - ne pas utiliser l’a ppareil les pieds nus et a vec les mains et les piedsm[...]

  • Seite 21

    FRANÇAIS substitué par l’utilisateur . En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance par TERMOZET A ou à un professionnel qualié.  • Encas depanne et/oude mauvaisfonctionnement del’a ppareil,  l’éteindre et ne pas essayer de le réparer vous-même.  Pour [...]

  • Seite 22

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS FIGURE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage vapeur Niveau vapeur: intermédiaire Repassage vapeur Niveau vapeur: maximal max Repassage vapeur à température élevée (coton, lin) Repassage à température moyenne (laine, soie) Repassage à basse température (bres synthétiques) GUIDE DE REP ASSAG[...]

  • Seite 23

    FRANÇAIS • Remplissez le réservoir avec de l’eau. • Utilisez la commande de réglage de la vapeur (4) pour choisir le niveau de vapeur voulu (consulter le tableau A). REMARQUE • Quand le fer à repasser est mis en position verticale pendant les pauses de repassage, la vapeur s’interrompt automatiquement. • À la première utilisation,[...]

  • Seite 24

    FRANÇAIS • Pour “raviver” les vêtements accrochés sur des cintres, les rideaux, etc., vous pouvez utiliser le fer en position verticale: • Placer le bouton de réglage de la température (10) sur MAX. • T enez le fer en position verticale à une distance d’environ 15-20 cm du tissu. • Appuyez sur la touche de la super vapeur (5) pa[...]

  • Seite 25

    T ermozeta S.p.A. se réserve le dr oit d’apporter des modications techniques et/ou esthétiques à ses pro - pres pr oduits an d’en améliorer les pr estations. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONS AUX USAGERS Au[...]

  • Seite 26

    DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger T eil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und W artung liefert. Bewahren sie es sorgf ältig auf. • Kontrollieren Sie nachEntfernen der Verpackung, dass dasGerä[...]

  • Seite 27

    DEUTSCH verf allen. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln vonStoffenvorgesehen. • AusSicherheitsgründenachtenSiedarauf: - das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen -dasGerätnichtimFrei[...]

  • Seite 28

    DEUTSCH ausgewechselt werden. W enn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZET A oder an einen F achmann. • Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen.  Für eventuelleReparaturen we[...]

  • Seite 29

    DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ABBILDUNG FUNKTION BESCHREIBUNG T rockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: Mittel Dampfbügeln D ampfniveau: Maximal max Bügeln mit Dampf bei hoher T emperatur (Baumwolle, Leinen)) Bügeln bei mittlerer T emperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei geringer T emperatur (synthetische Fasern) BÜGELANLEITUNG T abelle A [...]

  • Seite 30

    DEUTSCH • Füllen Sie den Behälter mit W asser . • Wählen Sie über den Schalter für die Regulierung des Dampfes (4) die Ausgabe des gewünschten Dampfes (siehe T abelle A). ANMERKUNG • Wenn das Eisen während der Bügelpausen vertikal aufgestellt wird, wird die Ausgabe des Dampfes automatisch unterbrochen. • Bei der ersten Benutzung mit[...]

  • Seite 31

    DEUTSCH Um aufgehängte Kleidungsstücke, V orhänge usw . “aufzufrischen”, können Sie das Bügeleisen vertikal verwenden: • Stellen Sie den Drehgriff für die T emperatureinstellung (10) auf die Anzeige MAX. • Halten Sie das Eisen in vertikaler Position mit einem Abstand von circa 15-20 cm vom Stoff. • Drücken Sie die immer wieder die [...]

  • Seite 32

    T ermozeta S.p.A. behält sich das Recht vor , an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur V erbesserung der Leistungen vorzunehmen. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den [...]

  • Seite 33

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, y a que proporciona importantes indica ciones relativ as a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conser v ar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y vericar la integridad del aparato.  [...]

  • Seite 34

    ESP ANÕL • Este aparato sólo puede ser destinado al uso doméstico para el planchadodetejidos.  • Pormotivosdeseguridad, prestaratencióna:  -no utilizarel aparatocon lospiesdescalzos ycon lasmanos olos piesmojados -no[...]

  • Seite 35

    ESP ANÕL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato,  a pagarlo y no manipularlo.  Para su reparación,  dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZET A y solicitar que se utilicen piezas  derecambiooriginales.  • Una[...]

  • Seite 36

    INSTRUCCIONES DE USO ESP ANÕL Figura Función Descripción Planchado En SECO NO V APOR Planchado Con V apor Nivel V apor: Intermedi P lanchado Con V apor Nivel V apor: Máximo max Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a temperatura baja (bras sintéticas) Guía de planchado [...]

  • Seite 37

    ESP ANÕL • Llene el depósito con agua. • Seleccione con el mando de regulación de vapor (4) el caudal de vapor deseado (consultar tabla A). NOT A • Cuando durante las pausas en el planchado la plancha se coloca en posición vertical, el caudal de vapor se interrumpe automáticamente. • Durante el primer uso pueden salir pequeñas gotas d[...]

  • Seite 38

    ESP ANÕL • Para “reavivar” prendas colgadas en percheros, cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en vertical: • Sitúe el mando de regulación de la temperatura (9) en el indicador MAX. • Mantenga la plancha en po sición vertical a una distancia de unos 15-20 cm del tejido. • Pulse la tecla super vapor (5) repetidas veces. NOT A[...]

  • Seite 39

    T ermozeta se reserva el der echo de aportar modicaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/C[...]

  • Seite 40

    O presente manual é parte integrante do aparelho e deve ser lido com atenção antes da utilização, por que fornece importantes indicações referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conser v ar com cuidado. • Após ter tirado a embalagem,  deve-se ter a certeza de que o a parelh[...]

  • Seite 41

    PORTUGUÊS • Qualquer utilização não conforme com quanto indicado pode prejudicar a vossa segurança e anula a garantia. • O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico para passar  tecidosaferro.  • Porrazõesdesegurança, tenhacuidadocom:  -nãoutilizar o?[...]

  • Seite 42

    PORTUGUÊS centro de assistência autorizado TERMOZET A ou a pessoal prossionalmenteautorizado. • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho,  desliga-lo sem alteralo.  Para eventuais reparações dirigir -se a um centro de assistênciaautorizadoTERMOZET A e?[...]

  • Seite 43

    FIGURA FUNÇÃO DESCRIÇÃO Passagem a ferro a seco V apor nulo Passagem a ferro a vapor Nível vapor: intermédio Passagem a ferro a vapor Nível vapor: máximo max Passagem a ferro a vapor de elevada temperatura (algodão, linho) Passagem a ferro a temperatura média (lã, seda) Passagem a ferro a temperatura baixa (tecidos sintéticos) GUIA P AR[...]

  • Seite 44

    • Encher o depósito com água. • Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado (consultar tabela A). NOT A • Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas, o jacto do vapor pára automaticamente. • Durante a primeira utilização poderá haver saída de gotas de água junto c[...]

  • Seite 45

    • Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de engomar em vertical: • Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição MAX. • Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-20 cm do tecido. • Premir o botão do super vapor (5) mediante impulsos. NOT A • Não[...]

  • Seite 46

    • Desligar a cha da tomada da corrente eléctrica. • Esvaziar o depósito. • Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a ferro a seco. • Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar . • V oltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical. APÓS A UTILIZAÇÃO IMPORT ANTE ! • Antes de realizar[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    www .termozeta.com[...]