Barazzoni 526045005080 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Barazzoni 526045005080. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Barazzoni 526045005080 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Barazzoni 526045005080 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Barazzoni 526045005080, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Barazzoni 526045005080 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Barazzoni 526045005080
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Barazzoni 526045005080
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Barazzoni 526045005080
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Barazzoni 526045005080 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Barazzoni 526045005080 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Barazzoni en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Barazzoni 526045005080, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Barazzoni 526045005080, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Barazzoni 526045005080. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]

  • Página 2

    3 Requisiti sicurezza conforme EN 12778 · Marcatura - istruzioni conforme EN 12778 Questa pentola è stata progettata solo per uso domestico, li costruttore non è responsabile per danni causati da usi impropri о erronei. A TTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI DʼUSO PRIMA DELLʼIMPIEGO Safety requirements according to - EN 12778 · Instructions mark[...]

  • Página 3

    5 01 01 4 • Non utilizzare la pentola a pressione per usi diversi da quelli previsti dal produttore, lo stesso non sarà considerato responsabile per danni causati da un uso improprio о errato. • Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer , who will not be held responsible for damages due to i[...]

  • Página 4

    7 при варке под давлением, не сдавливайте мяса пока кожный покров остается разбухшим: иначе рискуете обжечься. • Μετά από το μαγείρεμα κρεάτων με δέρμα (π.χ. βοδινή γλώσσα) που μπορεί να φουοκώ?[...]

  • Página 5

    02 MODELLI - CARA TTERISTICHE · MODELS - FEA TURES · MODÈLES ET CARCTÉRISTIQUES · MODELLE, EIGENSCHAFTE · MODELOS Y CARA TERISTÍCAS · МОДЕЛИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ · 型號 – 特點 Amelia L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Amelia L. 5 22 5 3.3 0.7 Amelia L. 7 22 7 4.6 0.7 Amelia L. 9 22 9 6 0.7 Bonita L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Bonita[...]

  • Página 6

    11 1 Körper , Deckel und Kreuzarm: INOX-Edelstahl 18/10 (AISI 304). 2 Dreischichtiger T opfboden, bestehend aus: a. INOX-Edelstahl 18/10AISI304 b. Zwischenscheibe aus Aluminium c. magnetischer Stahl AISI 430 3 Betriebsventil mit 1 Druck: (V entilkörper: vernickeltes Messing; kugelgriff: kunststoff Farbe: schwarz, Anthrazit, blau, grün). 5 Sicher[...]

  • Página 7

    04 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA-FUNZIONAMENTO-RICAMBI · SAFETY DEVICES-WORKING- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – BETRIEB – ERSA TZTEILE. DISPOSITIFS DE SECURITE-FONCTIONNEMENT - PIECES DE RECHANGE · DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD-FUNCIONAMIENTO-PIEZAS DE REPUESTO · DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA-FUNCIONAMENTO-PEÇAS DE REPOSIÇÃO · УСТРОЙСТВА Б[...]

  • Página 8

    15 • V alvola di esercizio a “2 pressioni” pressione a 0,65 bar 65 kPa a 0,85 bar 85 kPa • “T wo pressures” operating valve one pressure at 0,65 bar 65 kPa to 0,85 bar 85 kPa. • Betriebsventil mit 2 Druckstufen, Druck 0,65 bar 65 kPa / 0,85 bar 85 kPa • V alve dʼexercice “2 niveaux” - pression de 0,65 bar à 0,85 bar 65 kPa 85 [...]

  • Página 9

    17 • V alvola di sicurezza. • Safety valve. • Sicherheitsventil. • Soupape de sécurité. • Válvula de seguridad. • Válvula de segurança. • Клапан экстренного выпуска пара. • Βαλβίδα ασφαλείας. • 鎖蓋安全裝置 • La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzi[...]

  • Página 10

    06 05 19 CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ · ΚΛΕΙΣΙΜΟ · 鎖蓋步驟 • Posizionare il coperchio in modo che la traversa e il simbolo BARAZZONI siano ben allineati, inserirlo nel corpo della pentola inclinandolo verso il basso, ruotarlo di un quarto di giro ed assi[...]

  • Página 11

    07 21 PRIMO UTILIZZO · FIRST USE · HINWEISE FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG · PREMIÈRE UTILISA TION · PRIMER USO · PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛЕЙ · ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ - 初次使用 • Prima dellʼutilizzo, lavare accuratamente le parti in acciaio del corpo e del coperchio con acqua e detersivo p[...]

  • Página 12

    08 23 • Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più lontano rispetto allʼutilizzatore. • Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from the user . • Den Schnellkochtopf so auf die Wärmequelle stellen, daß [...]

  • Página 13

    09 25 • Quando a válvula começar a emitir vapor , abaixar a chama para o mínimo. • Когда кпапан начнет выпуск пара, необходимо уменьшить пламя горелки до минимума. • Οταν η βαλβίδα αρχίζει να βγάζει ατμό, χαμηλώστε τη φωτιά σ[...]

  • Página 14

    10 1 27 EVENTUALI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO · EVENTUAL OPERA TING F AILURES · EVENTUELLE FUNKTIONS-STORUNGEN · EVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT · EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO · EVENTUAIS ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO · ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ КАСТРЮЛЕЙ · ΤΪΧΟΝ ΑΝΩΜΑΛ[...]

  • Página 15

    29 • Sich über die Integrität des Sicherheitsventils vergewissern, wieder einsetzen oder notfalls austauschen. • Vérifier lʼintégrité de la soupape de sécurité, la reloger et en cas de doute la remplacer . • V erifiquen la integridad de la válvula de seguridad, vuelvan a colocarla y sustitúyanla si es necesario. • V erificar a int[...]

  • Página 16

    11 31 MANUTENZIONE · MAINTENANCE · PFLEGE · ENTRETIEN · MANTENIMIENTO · MANUTENÇÃO · УХОД ЗА КАСТРЮЛЕЙ · ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ · 保養 • Per la guarnizione del coperchio: • For the lid seal: • Für die Deckeldichtung: • Pour le joint du couvercle: • Para la junta de la tapa: • Para a vedeção da tampa: • Ухо[...]

  • Página 17

    33 • После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его • Καθαρίστε την βαλβίδα λειτουργίας μετά από κάθε χρήση, βγάζοντάς την τελείως • 每次使用高速煲後,把調壓閥 取 出 ?[...]

  • Página 18

    12 35 TEMPI DI COTTURA INDICA TIVI · ESTIMA TE COOKING TIMES · UNGEFÄHRE GARZEITEN · TEMPS DE CUISSON IDINDICA TIF · TIEMPOS DE COCCIÓN INDICA TIVOS · TEMPO DE COZIMENTO INDICA TIVOS · ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ · Χρόνος μαγειρέματος · 建議 烹調時間 CARNI - MEA TS Alimento - food POS. V AL[...]

  • Página 19

    37 36 PESCE - FISH Alimento - food POS. V AL V .* QUANTITÀ ACQUA (In bicchieri) TEMPO (In min.) Pos. valv . Quantity Water (In glasses) Time (In min.] Aragosta lessata - Boiled sea crayfish • 1 Kg 1 1/2 9 Cozze lessate - Boiled mussels • 1 Kg 1 1/2 9 Gamberetti lessati - Boiled shrimps • 1/2 Kg 1 1/2 5 Merluzzo lessato - Boiled cod • 1/2 K[...]

  • Página 20

    38 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARA TION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANP ASSUNG · DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE · СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ · ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ · 標準 及 安全要 求 • Applicazione della direttiva 97/23/CEE recep[...]

  • Página 21

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]