Bresser Travel 8x22 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bresser Travel 8x22. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bresser Travel 8x22 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bresser Travel 8x22 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bresser Travel 8x22, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bresser Travel 8x22 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bresser Travel 8x22
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bresser Travel 8x22
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bresser Travel 8x22
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bresser Travel 8x22 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bresser Travel 8x22 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bresser en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bresser Travel 8x22, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bresser Travel 8x22, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bresser Travel 8x22. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG .................. 6 INSTRUCTION MANUAL................... 10 MODE D’EMPLOI ............................. 14 HANDLEIDING ................................. 18 ISTRUZIONI PER L ’USO .................. 22 INSTRUCCIONES DE USO ............... 26 MANUAL DE U TIL IZ AÇ ÃO ............. 30 Οδηγίες χείρίςμΟ ύ .....[...]

  • Página 2

    Model A O B ✔ ✘ O J O D O H O H O C a O C a O G O I O I O F O F O E O E[...]

  • Página 3

    Model B O B ✔ ✘ O J O C O C O D O H O H b b O G O I O I O F O F O E O E[...]

  • Página 4

    O B ✔ ✘ O J O C O C O D O H O H b b O G O I O I O F O F O E O E Model C[...]

  • Página 5

    BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................... 6 INSTRUCTION MANUAL.................................................... 10 MODE D’EMPLOI .............................................................. 14 HANDLEIDING .................................................................. 18 ISTRUZIONI PER L ’USO ..............[...]

  • Página 6

    6 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR v on Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollt en das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. V erpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kinder n fernhalten! Es bes teht ERSTI- CKUNGSGEFAH[...]

  • Página 7

    7 T eileverzeichnis B Fernglas-Mittelachse C a T wist-Up- Augenmuscheln oder C b Gummiaugenmuscheln D Dioptrieneinstellung E Fernglaskörper F Objektivtubus G Mitteltrieb (Schar feinstellung) H Okular I Objektivlinse J Bildkreis, bei k orrekt eingestell- tem Augenabstand Brillenträger-Okular Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr F er nglas entwe[...]

  • Página 8

    8 Gummiaugenmuscheln (2b) Wenn Sie mit einer Br ille durch das Fernglas schauen, s tülpen Sie die Gummi- augenmuscheln (2b) seitlich nach unten um. T r agen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendi- gen Pupillenabstand zu erreichen. Einstellen des Augenabstandes Der A bstand der Augen is[...]

  • Página 9

    9 HINWEISE zur Reinigung Reinigen Sie die Linsen (Okulare und Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien T uch (z. B. Microfaser). Das T uch nicht zu st ark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden. Zur Entfernung stär kerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen damit di[...]

  • Página 10

    10 General Safety Informations! RISK of physical injury! Never look through this device directly at or near t he sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should onl y use this device under super vision. Keep packaging ma- terials (plas tic bags, r ubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCA TION. Fire/Burning RISK! [...]

  • Página 11

    11 List of Parts B Centre axle C a T wist-up eyecups or C b Rubber eyecups D Dioptre adjustment E Body of the binoculars F Lens tube G Central focussing wheel H Eyepiece I Objective lens J Image circle with correctly set eye distance Eyepieces for spectacle wearers Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eye- cups [...]

  • Página 12

    12 Rubber Eyecups (2b) T o use the binoculars while wearing glasses, tur n the rubber eyecups (2b) to- wards the sides and down. If you are not wear ing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils. Adjusting the eyepiece distance The distance between t he eyes dif fers between individuals. T o[...]

  • Página 13

    13 Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on ver y dir ty lenses. Protect the device against dir t and dust. Leave it to dr y properl y af ter use at room temperature. Then put the dust caps on and store the device in the case provided. GB[...]

  • Página 14

    14 Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement v ers le soleil ou à proxi- mité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous sur veillance. Gardez hors de leur por tée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastique[...]

  • Página 15

    15 Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œille- tons twist-up (2a) soit d’œillet ons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les por teurs de lunettes il y a toujours un écar t plus grand entre l’oculaire des jumelles et la pupille, ces deux types[...]

  • Página 16

    16 Œilletons en caoutchouc (2b) Si vous utilisez les jumelles en por tant vos lunettes, rabattez les œilletons en caoutchouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne por tez pas de lu - nettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écar t interpupillaire né - cessaire. Réglage de l’écar t interpupillaire L ’écar t int[...]

  • Página 17

    17 sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop for tement le chif fon sur les lentilles pour ne pas les rayer . Pour retirer des traces de saleté plus résist antes, humidifiez légèrement le chif- fon avec un liq uide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les len- tilles en exerçant une légère pr ession. T enez l?[...]

  • Página 18

    18 Algemene veiligheid informatie GEVAAR v oor lichameli jk letsel! Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buur t van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd ver- pakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daardoor STIKKEN![...]

  • Página 19

    19 Lijst van onderdelen B Middenas van de verrekijker C a T wist-Up oogschelpen of C b Rubberen oogschelpen D Dioptrie instelling E Verrekijker lichaam F Objectief optische buis G Greep in het midden (scherpstelling) H Oculair I Objectief lenzen j Beeldcirkel bij correct ingestelde oogafstand Oculairs voor brildragers Afhankelijk van het model, is [...]

  • Página 20

    20 Rubberen oogschelpen (2b) Kijk met uw een bril op door de verrekijker en sla de rubberen oogschelpen (2b) zijwaar ts om naar beneden. Als u geen bril dr aagt, laat dan de oogschel - pen in een rechte positie staan, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt. Instellen van de oogafstand De afstand tussen de ogen verschilt van per soon t[...]

  • Página 21

    21 NL zende doek (bijv. van microvezelstof). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen. Om grotere vuildeeltjes te ver wijderen maakt u het poetsdoekje nat met een schoon- maakvloeistof voor brillen en wrijf t u daar mee de lenzen met zachte druk af. Bescherm het apparaat tegen stof en vochtigheid! Laat het na gebrui[...]

  • Página 22

    22 Avvertenze generali PERICOLO di lesioni! Non osser vare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENT O! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’appar ecchio. T enere i ma- teriali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla por tata dei bambini! PE[...]

  • Página 23

    23 IT Elenco delle parti componenti B Asse centrale del binocolo C a Conchiglie oculari twist up oppure C b Conchiglie oculari in gomma D Regolazione delle diottrie E Corpo del binocolo F T ubo dell’obbiettivo G Vite (messa a fuoco) H Oculare I Lente obbiettivo j Cerchio di immagine con distan- za interpupillare correttamente regolata Oculare per[...]

  • Página 24

    24 Conchiglie oculari in gomma (2b) Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, r ibaltare le conchiglie ocular i in gomma (2b) lateralmente ver so il basso. Se invece non si indossano gli oc- chiali, lasciare le conchiglie ocular i in posizione diritta per ottenere la distanza interpupillare necessaria. Regolazione della distanza interocu[...]

  • Página 25

    25 AVVERTENZA per la pulizia Pulire le lenti (oculare e obiettivo) solo con un panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si graffino. Per r imuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un liq uido detergente per occhiali e pulire le lenti esercitando solo un[...]

  • Página 26

    26 ¡Advertencias generales de seguridad! ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inmediaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la super visión de un adulto. ¡Man- tener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de[...]

  • Página 27

    27 ES Índice de piezas B Mando central de enfoque para los binoculares C a Visores «twist up» o C b Visores de goma D Rueda de ajuste de las dioptr’as E Cuerpo de los binoculares F T ubo del objetivo G Mando central de enfoque (dispositivo de focalización) H Ocular I Lente del objetivo j Círculo de imagen con la distancia entre los ojos ajus[...]

  • Página 28

    28 Visores de goma (2b) Si realiza la obser vación con los prismáticos llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores de goma (2b) lat eralmente hacia abajo. Por el contrario, si no lleva gafas, deje los visores de pie para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila. Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al oj[...]

  • Página 29

    29 ES hilachas (p. ej. de microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar que las lentes se rayen. Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líqui- do de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin ex cesiva presión. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Después de utiliza[...]

  • Página 30

    30 Informações gerais de segurança RISCO de ferimentos! Nunca direccione este apar elho directamente para o sol ou para per to do sol. RISCO DE CEGUEIRA! As cr ianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) af astados das cr ianças! RISCO DE ASFIXIA! RISCO DE INCÊN[...]

  • Página 31

    31 PT Índice dos componentes B Manípulo central do binóculo C a Protectores oculares T wist-U p ou C b Protectores oculares em borracha D Ajuste das dioptrias E Corpo do binóculo F T ubo das objectivas G Roda de Focagem (F ocagem) h Ocular LE I Lente da objectiva J Círculo, para ajustar correcta- mente a distância dos olhos Ocular para portad[...]

  • Página 32

    32 Protect ores oculares em borracha (2b) Se usar óculos e olhar pelos binóculos, vire os protectores oculares em bor- racha (2b) lateralmente para baixo. Se não usar óculos, deixe os protectores oculares na posição vertical, par a alcançar a distância necessária da pupila. Definição da distância focal A distância dos olhos difere de [...]

  • Página 33

    33 PT Para remover restos de sujidade mais difíceis humedeça o pano de lim peza com um líquido de limpeza par a óculos e limpe as lentes, exercendo uma leve pressão. Proteja o aparelho do pó e da humidade! Após a utilização – sobretudo com uma humidade do ar elevada – deixe-o adaptar-se durante algum tempo à tem- peratura do compar ti[...]

  • Página 34

    34 Γ ενικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ σωματικών β λαβών! Μην κοιτάτε ποτέ με τη συσκευή αυτή προς ή κοντ ά στον ήλιο. Υπάρχει ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ Τ Υ ΦΛΩΣΗΣ! Τ α παιδιά επιτρέπεται να χρησιμο ποιούν τη συ[...]

  • Página 35

    35 GR Κατάλογ ος εξαρτημάτων B Κεντρικ ός άξον ας κιαλιών C a Περιστ ρεφόμενα καλ ύμμα τα οφθαλμών ή C b Ελα στικά κ αλύμματα οφθαλμών D Ρύθμιση διόπτ ρας E Σώμα κιαλιών F Α ντικειμενικ ός φακός G Κεντ?[...]

  • Página 36

    36 οφθαλμών , ώστε να επιτευ χθεί η απαιτούμενη απόσταση της κόρης των οφθαλμών . Ή Ελαστικ ά καλ ύμμα τα οφθαλμών (2b) Για να κοιτ άξετε με γυαλιά στο τηλεσκόπιο, βιδώστε διπλώστε τα καλύμματ α οφ?[...]

  • Página 37

    37 ΥΠΟΔΕΙΞΗ για το ν καθαρισμό Καθαρίζετε τους φακούς (προσοφθάλμιους και αντικειμενικούς φακούς) μόνο με μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι (π.χ. πανί μικροϊνών). Μην πιέζετε πολύ δυνατά τ ο παν?[...]

  • Página 38

    38 Generel sikkerhed inf ormationer! FARE f or legemsbeskadigelse! Undlad at kigge direkte på eller i nær heden af Solen gennem dette apparat. Der er fare for at blive BLIND! Børn må kun anvende apparatet under opsyn. Emballage (plastikposer , gummibånd osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde! Der er fare for KVÆLNING! BRANDFARE! Und[...]

  • Página 39

    39 DK Produktoversigt B Kikkertens midterakse C a T wist-Up-øjemusling eller C b Gummiøjemusling D Dioptri-indstilling E Kikkertens hoveddel F Objektivrør G Midterdel (fokusering) H Okular I Objektivlinse j Billedkreds ved korrekt indstillet afstand Okular til brillebærere Afhængigt af den respektive model, er din kikkert enten udstyret med Tw[...]

  • Página 40

    40 Gummiøjemusling (2b) Når du kigger igennem kikk er ten med briller på, vrides gummiøjemuslingen (2b) sidevær ts nedad. Hvis du ikke bruger br iller , lader du øjenmuslingen sidde i sin oprette position, for at opnå den k or rekte afstand til pupillerne. Indstilling af øjenafstanden Øjenafstanden varierer fra person til person. For at op[...]

  • Página 41

    41 Hvis du vil fjerne hårdnakket snavs, kan du fugte kluden med lidt brillerensemid- del og herefter tørre linser ne af med let hånd. Beskyt appar atet mod støv og fugt! Ef ter anvendelse – og specielt ved høj luf t- fugtighed – bør du lade apparatet stå ved rumtemperatur et stykke tid, for at det kan akklimatisere sig, og for at den res[...]

  • Página 42

    42 Yleinen T urvavaroitukset! Ruumiinvammojen V AARA! Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEUTUMIS- VAARA! Lapset saavat käyttää laitetta vain valvottuna. Pidä pakk ausmateriaalit (muovipus- sit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta! TUKEHTUMÍSVAARA! TULIPAL ON VAARA! Älä altista laitetta – erityises ti [...]

  • Página 43

    43 Kiikarin osat B Kiikarin keskiakseli C a T wist-Up-silmänsuojukset tai C b Kumiset silmänsuojukset D Dioptriasäätö E Kiikarin runko F Objektiiviputki G T arkennusrengas H LE-okulaari I Objektiivi j Kuvakehä, kun silmien väli säädetty oikein Silmälasien käyttäjät Kiikarissa on mallikohtaisesti Twist-Up-silmänsuojukset (2a) tai kumis[...]

  • Página 44

    44 vuttain alas. Jos et käytä silmälaseja, jätä silmänsuojukset pystyasentoon, jotta pupillien etäisyys olisi tar vittava. Silmävälin säätäminen Silmien väli vaihtelee yksilöllisesti. Jotta silmäsi ja kiikarin okulaari sopisivat täy - dellisesti yhteen, käännä kiikar in osia keskiakselin (1) suhteen niin, ett ä näet kiikariin k[...]

  • Página 45

    45 FI Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna laitteen akklimatisoitua – er ityisesti kos- tealla ilmalla – jonkun aik aa huoneen lämmössä, jott a loppu kosteus poistuisi. Aseta pölysuojukset paikalleen ja laite mukana toimitetussa laukussa.[...]

  • Página 46

    46 Všeobecné bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ tělesného poškoz ení! Nikdy se tímto př ístrojem nedívejte přímo do slunce ani do jeho blízkosti. Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ! Děti by měly tento př ístroj používat jen pod dohledem. Odstraňte balicí materiál (plastikové sáčky , gumové pásky atd.) z dosahu dětí! Hro[...]

  • Página 47

    47 Seznam dílů B Střední osa dalekohledu C a Oční mušle twist-up nebo C b Pr yžové oční mušle D Nastavení dioptrií E Tělo dalekohledu F T ubus objektivu G Střední mechanismus (Nast avení ostrosti) H Okulár I Čočka objektivu j Okruh z obrazení při správně nastavené vzdálenosti očí Okulár pro nositele brýlí V závislos[...]

  • Página 48

    48 Pryžové oční mušle (2b) Díváte-li se dalekohledem a máte přitom nasazené br ýle, přehrňte pr yžové oční mušle (2b) dolů. Pokud naproti tomu br ýle nenosíte, ponechte pro dosažení potřebné vzdálenosti pupily oční mušle ve vzpřímené poloze. Nastavení vzdálenosti očí Vzdálenost očí je u každého člověka rů[...]

  • Página 49

    49 Pro odstranění silnějších zbytků nečis tot navlhčete hadř ík tekutinou na čištění okulárů a jemně s ním čočky vyčistěte. Chraňte přístroj před prachem a vlhk em! Po použití – obzvláště v případě vysoké vlhkosti vzduchu – ho nějaký čas ponechte př i pokojové teplotě, aby se ods tra- nily zbytky vlhkost[...]

  • Página 50

    50 Ogólne ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń! Nigdy nie patr zeć pr zez ur ządzenie bezpośrednio na Słońce ani na jego najbliższe otoczenie. Istnieje NIEBEZPIE CZEŃST WO UTRAT Y WZROKU! Dzieci powinny używać ur ządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Materiały , z któr ych wykonano opakowanie (worki plasti[...]

  • Página 51

    51 PL Spis części B Oś środkowa lornetki C a Muszle oczne typu twis t-up lub C b Gumowe muszle oczne D Ustawienie dioptrii E Korpus lornetki F T ubus objekt ywu G Środkowa pokrętka ruchu (ustawienie ostrości) H Okular I Soczewka objektywu j Pole widzenia, w przypadku prawidłowego ustawienia dostosowanego do rozstawu oczu Okular dla noszący[...]

  • Página 52

    52 Gumowe muszle oczne (2b) Przy korzys taniu z lornetki z założonymi okularami, należy gumowe muszle oczne (2b) po bokach odchylić do dołu. Jeżeli nie noszą Państwo okularów , należy zostawić muszle oczne w prostej pozycji, tak aby otr zymać potr zebną odległość źrenic od okularu lornetki. Ustawienie rozstawu oczu Rozstaw oczu jes[...]

  • Página 53

    53 włókien szmatką (np. z mikrowłókna). Nie przycisk ać zbyt mocno szmatki, aby nie por ysować soczewek. Aby usunąć tr walsze zabr udzenia, zwilżyć szmatkę płynem do czyszczenia oku- larów i przetr zeć nią soczewki, lekk o pr zyciskając. Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Po użyciu – szczególnie przy dużej wilgotno[...]

  • Página 54

    54 Общие предупреждения! ОПАСНОСТЬ травмирования! Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или в направлении солнца. Опасность ПО ТЕРИ ЗРЕНИЯ! Дети должны использовать пр[...]

  • Página 55

    55 RU Пере чень компонентов B Центральная ось бинокля C a Навинчивающиеся оку ляры или C b Р езиновые окуляры D Ме ханизм диоптрической наводки E Корпу с бинокля F Т убу с объектива G Центральный при?[...]

  • Página 56

    56 Резиновые оку ляры (2b) Если Вы смотрите через бинокль в очках, отверните резиновые оку ляры (2b) сбоку вниз. Если вы не носите очки, оставьт е окуляры в вертикальном по- ложении для обеспечения ?[...]

  • Página 57

    57 RU из нетканого материала (например, микроволокно). Не нажимайте на сал- фетку слишком сильно, чтобы исключить вероятность образования царапин на линзах. Для удаления более сильных загрязнен[...]

  • Página 58

    Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reser ved. Sous réser ve d’erreurs et de modifications techniques. · V ergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga er ro[...]