Elektra Beckum KS 6000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Elektra Beckum KS 6000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Elektra Beckum KS 6000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Elektra Beckum KS 6000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Elektra Beckum KS 6000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Elektra Beckum KS 6000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Elektra Beckum KS 6000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Elektra Beckum KS 6000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Elektra Beckum KS 6000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Elektra Beckum KS 6000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Elektra Beckum KS 6000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Elektra Beckum en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Elektra Beckum KS 6000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Elektra Beckum KS 6000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Elektra Beckum KS 6000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    115 170 4618/ 1804 - 1.0 KS 6000 Set Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 10 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bruksanvisning .[...]

  • Página 2

    D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the[...]

  • Página 3

    3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sägeblatt 2 Schutzbügel 3 Kreuzschlitzschraube zu m Ver- stellen des Schutzbügels 4 Kunststoffgehäuse 5 Dreh-Kipp -Lufteinl assgelenk 1/4" 6 Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) 7 Stecknippel 1/4" 8 Luftaustritt, schallgedämpft 9 [...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) .... ........... ..............3 2. Zuerst lesen! ............ ............ ........4 3. Sicherheit .................... ............ .....4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 4. Betrieb ........... ........... ......[...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH Der Arbeitsdruck muss über einen Druckminderer einge stellt werden. • Überlasten Sie d ieses Werkzeug nicht – benutzen Sie dieses Werk- zeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten ange geben ist. • Werkzeug nur kurzfristig im Leerl auf laufen lassen. 4.1 Vor dem ersten Betrieb • Dreh-Kipp-L ufteinlassg elenk ein- [...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH 9. Technische Daten Modell KS 6000 Set Luftbedarf l/min 470 Maximal zul ässiger Arb eitsdruck ba r 6, 3 Hublänge mm 10 Hubzahl min 10000 max. Schnittstärke für Stahl mm 2,91 max. Schnittstärke fü r Aluminium mm 3,26 Minimaler Schlauchdurchmesser (innen) mm 9 Vibration (gewichteter Effekt ivwert de r Beschleunigung) m/s 2 < 9 Scha[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH 1. Overview (Standard Delivery) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Saw blade 2 Hoop guard 3 Phillips screw for hoop guard adjustment 4 Plastic housing 5 Swivel-type air inlet 1/4" 6 Plug nipple on air inlet 7 Plug, 1/4" male 8 Exhaust port with muffler 9 Oil flask 10 3 mm Allen key (for saw blade change) 11 Phillips screw [...]

  • Página 8

    8 ENGLISH 1. Overview (Standard Deli very) ....7 2. Please Read First! ............ ...........8 3. Safety ............ ........... ............... .....8 3.1 Specified conditions of use ...........8 3.2 General safety instructions............8 4. Operation ...... ........... ............... .....8 4.1 Before initial operation ............... ...8 [...]

  • Página 9

    9 ENGLISH − adding approx. 3-5 drops of pn eu- matic oil by hand ev ery 15 m in- utes of use (constant operation) to the air inlet. 1. Installing or changing the saw bla de. − Loosen hexagon socket screw locking the saw blade. − Insert or repla ce the saw blade. − Retighten hexago n socket screw. − Check to see that the saw blade is prope[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Lame de scie 2 Étrier d e protect ion 3 Vis cruciforme pour régler l'étrier de protection 4 Boîtier en plastique 5 Articulation d'entrée d 'air rota- tive et basculabl e 1/4" 6 Logement pour embou t (rac[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la li vraison).......... 10 2. À lire en premier ! .................... . 11 3. Sécurité....................... ........... .... 11 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 11 3.2 Consignes de sécurité générales ............... ............[...]

  • Página 12

    12 FRANÇAIS A Attention ! • Protéger l'appareil de l a poussière et des saletés ; cela concerne en particulier l'alimentation en air co m- primé, le porte-outil et les éléments de commande. • S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les carac- téristiques techni ques n'est pas dépassée. La press[...]

  • Página 13

    13 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Modèle Kit KS 6000 Consommation d'air l/min 470 Pression maximale admissible ba r 6 ,3 Course mm 10 Nombre de cycles min 10000 Épaisseur de coupe max. pour l'acier mm 2,91 Épaisseur de coupe max. pour l'al uminium mm 3,26 Diamètre (i ntérieur) m i nimal de flexible mm 9 Vibration (val[...]

  • Página 14

    14 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Zaagblad 2 Beschermbeugel 3 Kruiskopschroef voor het ver- stellen van de b eschermbeugel 4 Kunststofbehuizing 5 Draai-kop-luchtinlaatgewricht 1/4" 6 Opname voor steeknippel (per- slucht-aansluiting) 7 Steeknippel 1/4" 8 Luchtuittreding, geluid[...]

  • Página 15

    15 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) ... .............. ......... 14 2. Lees dit eerst! .................... ...... 15 3. Veiligheid ........ ........... .............. . 1 5 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ................ .............. . 1 5 3.2 Algemene veiligheidsinstructies .............. .... 15 4. Bediening ...[...]

  • Página 16

    16 NEDERLANDS • Vergewis u ervan dat de maximaal toegelaten werkdruk vermeld in de technische gegevens niet over- schreden wordt. De arbeidsdruk moet via ee n druk- verlager worden ingesteld . • Zorg dat u dit gereedschap niet overbelast – gebruik dit ge reed- schap uitsluitend binn en het vermo- gensbereik dat in d e technische gegevens verm[...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Model KS 6000 set Luchtbehoefte l/min 470 Maximaal toegelaten werkdruk ba r 6 ,3 Slaglengte mm 10 Slaggetal min 10000 max. snijksterkte voor staal mm 2,91 max. snijsterkte voor aluminium mm 3,26 Minimale slangdoorsn ede (binnen) mm 9 Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling) m/s 2 < 9 Geluidsd[...]

  • Página 18

    18 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Savklinge 2 Beskyttelsesbøjle 3 Krydskærvskrue til indstilling af beskyttelsesbøjlen 4 Plastikkabinet 5 Dreje-vippe-luftindsugningsl ed 1/4" 6 Holder til nippe l (tryklufttilslutning) 7 Nippel 1/4" 8 Luftudslip, lyddæmpet 9 Olieflaske 10 3 mm se[...]

  • Página 19

    19 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)..................... 18 2. Før du starter! ...... ............... ...... 19 3. Sikkerhed.......................... ......... 19 3.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 19 3.2 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. 19 4. Drift ............ ........... ............... ...... 19 4.1 F?[...]

  • Página 20

    20 DANSK 4.2 Anvend værktøjet A OBS! For at dette vær ktøj kan anven- des længe, skal det forsynes tilstræk- keligt med pneumatisk olie. Dette kan ske som følger: − Med en trykluftuni t med oliesmø- reapparat på kompressoren. − Via en monteret oliesmøreanord- ning, der er installeret i trykluft- ledningen eller direkte p å trykluft- [...]

  • Página 21

    21 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattning) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sågblad 2 Skyddsbygel 3 Krysspårsskruv fö r inställning av skyddsby geln 4 Plasthölje 5 Vrid- och tippbar luftintagsled 1/4" 6 Upptagning för sticknippel (tryckluftsanslutning) 7 Sticknippel 1/4" 8 Luftutlopp, ljuddämpat 9 Oljeflas[...]

  • Página 22

    22 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattni ng) ........ .........21 2. Läs detta först! ........ ............ ......22 3. Säkerhet ................... ............... ...22 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ......22 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... ...22 4. Drift ............. ............[...]

  • Página 23

    23 SVENSKA 4.2 Använd verktyget A Obs! För att verktyget ska vara bruk- bart under en lång tid ska tillräcklig försörjni ng av pn eumatikolja finnas tillhanda. Detta kan ske på följan de sätt: − Från en serviceenhet med smörj- apparat vid kompressorn. − Från en påmonterad smörjappa- rat som installeras i tryckle d- ningen eller di[...]

  • Página 24

    24 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Brzeszczot piły 2 Kabłąk ochronny 3 Wkręt z rowkiem krzyżowym do przestawiania kabłą ka ochron- nego 4 Obudowa z tworzywa sztucz- nego 5 Przegub płaski/przestrzenny wpustu powietrza 1/4" 6 Mocowanie złączki wtykowej (podłącze[...]

  • Página 25

    25 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzeni a (wyposażenie po dstawowe) .... 2 4 2. Przeczytać przed użyciem! ...... 25 3. Bezpieczeństwo ...... .............. .... 25 3.1 Używanie zgodne z przeznaczeniem ................. ......... 25 3.2 Ogólne wska zówki dotyczące bezpieczeństwa pra cy ............ .... 25 4. Uruchomienie ............. ....[...]

  • Página 26

    26 POLSKI • Należy założyć okulary ochronne. • Należy założyć ręka wice ochronne. A Niebezpieczeństwo spowodo- wane usterkami urządzenia! • Proszę nie naprawiać urządzenia samemu! Napraw kompresorów, zbiorników ciśnieniowych i narzędzi pneumatycznych mogą dokonywać tylko wykwalifikowani specjaliści. A Uwaga! • Urządzen[...]

  • Página 27

    27 POLSKI 9. Dane techniczne Model KS 6000 Set Zapotrzebowanie na powietrze l/ min 470 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze b a r 6 , 3 Długość skoku mm 10 Prędkość skokowa min 10000 Maks. grubość cięcia w stali mm 2,91 Maks. grubość cięcia w aluminium mm 3,26 Minimalna średnica węża (wewnątrz) mm 9 Drgania (ważona wartość [...]

  • Página 28

    28 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Pilový list 2 Ochranný oblouk 3 Šroub s křížovou drážkou k na- stavení ochranného oblouku 4 Plastový kryt 5 Otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu 1/4" 6 Šroubení pro spojku k nasazení hadice (přípojka stlačeného vz- duchu) 7 S[...]

  • Página 29

    29 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) ..................... . 28 2. Čtěte nejprve! ....... ............ ......... 29 3. Bezpečnost.......................... ...... 29 3.1 Používání v souladu s určením ... 29 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................. 29 4. Provoz ................... ............ ......... 30 4[...]

  • Página 30

    30 ČESKY 4.1 Před prvním uvedením do provozu • Našroubujte otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu. • Našroubujte spojku k nasazení hadice. 4.2 Použití nástroje A Pozor! Aby tento nástroj zůstal dlouho provozuschopný, musí b ýt zásobován dostatečným množstvím pneumatického oleje. To se může pro- vádět následov ně[...]

  • Página 31

    31 ČESKY 9. Technické údaje Model KS 6000 Set Spotřeba vzduchu l/min 470 Maximální pří pustný pracovní tlak ba r 6 ,3 Délka zdvihu mm 1 0 Počet zdvihů min 10000 Max. tloušťka řezu pro ocel mm 2,91 Max. tloušťka řezu pro hliník mm 3,26 Minimální průměr hadice (vni třní) mm 9 Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení) m/s[...]

  • Página 32

    32 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisu us) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sahanterä 2 Suojak aari 3 Ristikantaruuvi suojaka aren säätöä varten 4 Muovikotelo 5 Kierto-kippi-ilmansisä äntuloni- vel 1/4" 6 Pistoliittimen kiinnityskohta (pai- neilmaliitäntä) 7 Pistoliitin 1/4" 8 Ilman ulostulo, äänivai mennettu[...]

  • Página 33

    33 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus) . ............ 32 2. Lue ensin! ......................... ......... 33 3. Turvallisuus............. .............. .... 33 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 33 3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 33 4. Käyttö ......... ............................ .... 33 4.1 Ennen ensimmäistä [...]

  • Página 34

    34 SUOMI 4.2 Työkalun käyttö A Huomio! Jotta tämä työ kalu pysyis i pit- kään käyttökunnossa, täytyy sillä syöttää riittävästi paineilmaöljyä. Tämä voi tapahtua seuraavasti: − Kompressorilla olevan öljyäjällä varustetun huoltoyksikön kautta. − Erillisöljyäjän kautta, joka on asennettu paineilmaletkuun tai suoraan pa[...]

  • Página 35

    35 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfa ng) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sagblad 2 Vernebøyle 3 Kryssporskrue for justering av vernebøylen 4 Plasthus 5 Dreie-vippe-luftinntaksledd 1/4" 6 Holder for pluggnip pel (trykkluft- tilkobling) 7 Pluggnippel 1/4" 8 Luftutløp, lyddempet 9 Oljeflaske 10 3 mm innvendig sekskan[...]

  • Página 36

    36 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfang ) ............ .........35 2. Les dette først! ....................... ...36 3. Sikkerhet .... .............. ............ ......36 3.1 Formålsmessig bruk ................. ... 36 3.2 Generelle sikkerhetshenvisni nger .......... ......36 4. Bruk .................. .............. ............36 4[...]

  • Página 37

    37 NORSK − Over en vedlikeholdsenhet med oljesmører på kompressoren. − Over en påmontert oljesmører som er installert i trykkluftlednin- gen eller direkte på trykkluftverk- tøyet. − Drypp ca. 3 til 5 drå per pneuma- tikkolje hv ert 15. driftsminutt (kontinuerlig bruk) manu elt inn i trykklufttilkoblingen. 1. Sette in n eller skift e sa[...]

  • Página 38

    38 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Ïèëüíîå ïîëîòíî 2 Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ñêîáà 3 Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ ðåãóëè ðîâêè ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû 4 Ïëàñòìàññîâ?[...]

  • Página 39

    39 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) ................... 38 2. Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! .................... 39 3. Áåçîïàñíîñòü ............................... 39 3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå .............. 39 3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå á?[...]

  • Página 40

    40 ÐÓÑÑÊÈÉ A Âíèìàíèå! • Îáåðåãàòü èíñòðóìåíò, îñîáåííî ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà, çàæèì èíñòðóìåíòà è ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ, îò ïûëè è ãðÿçè. • Íå ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äà[...]

  • Página 41

    41 ÐÓÑÑÊÈÉ 9. Òåõíè÷åñ êèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü Êîìïëåêò KS 6000 Ðàñõîä âîçäóõà ë/ìèí 470 Ïðåäå ëüíî äîïóñòèìîå ðà áî÷åå äàâëå íèå áà ð 6, 3 Äëèíà õîäà ìì 10 ×èñëî õîäîâ ìèí 10000 Ìàêñ. òîëùèíà ðàçðåçà ñò?[...]

  • Página 42

    42 X_2Leer.fm[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    U4BA_EB3.fm ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.elektra-beckum.com[...]