Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gaggenau en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Gaggenau IN ST AL LA TIO N I NST RUC T IO NS INSTRUCTIONS D’INS T ALL A TION INSTRUCCIONES DE INST AL ACIÓN RC 462/472 RF 411/413 RF 461/463 RF 471 RW 414/ 464[...]

  • Página 2

    2 INSTALLATION INSTRUC TIONS ........... 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........ 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..... 70[...]

  • Página 3

    3 Content Important Safety Instruct ions .......... .................. 5 Installation options .............. .......................... ..... 6 Individual applianc e ...... ............................................ 6 Side-by-Side .................... ............................................ 6 Individual applianc es with partition ....... ...[...]

  • Página 4

    4 1. Attaching the covers .......................... 25 2. Mounting the air seperator ................ 25 3. Tensioning the hinge springs ........... 26 Special installation steps .......... ................... ...... 26 Changing over the door hinges .................. 27 Removing/changing the sealing mat ........ 29 Side-by-Side installation .....[...]

  • Página 5

    5 Impor tant Safety Instructions These mounting instructions are designed to help you install your new appliance. The manufacturer cannot be he ld liable for mountin g which has been impr operly carried out. We r ecommend that you allow a qualified specialis t to set up and switch the appliance on for the first time. Following all information and k[...]

  • Página 6

    6 Installation options Various installation po ssibilities are avai lable. These are only limite d by the kitchen design. Individual appliance Side-b y-Side I f t w o a p p l i a n c e s a r e s e t u p n e x t t o e a c h o t h e r , a s e a l i n g kit for Side-by-Side combinatio n should be used in order to guarantee a stable connection. For fur[...]

  • Página 7

    7 Installing the appliance Installation location ã W ARNIN G The fully laden appliance is very heavy. * without water and ice dispenser The appliance should be installe d in a dry, well ventilated space. The location sh ould not be exposed to the dir ect sunlight and should not lie next to a source of heat such as a c o o ke r o r a r ad i a t o r[...]

  • Página 8

    8 Aligning the appliance To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spir it level. If the appliance is not level, water may flow out of the ice maker, ic e cubes may be irre gular or the doors m ay not close properly. Electrical connection ã W ARNIN G – Avoid the risk of an electric shock! – Insert into a gro[...]

  • Página 9

    9 Dimensions of the installation niche Legend: A Area for installation of the water connection It is recommended th e water-box be placed adjacent to the installa tion niche, so that it can be a ccessed for service without uninstalling the appl ia nce. If this is not possible, place the recessed water box within the shaded area . B Area for install[...]

  • Página 10

    10 Required accessories and tools Supplied accessories – Installation instructions – Operating instructions – Installation kit Optional accessories Installation acce ssories for Side-by-Side installation For permanent connection of two individual appliances, e.g. Freezer next to Refrigerator. Lateral additional he ating If the gap between the[...]

  • Página 11

    11 Installation instructions The following installation instructio ns describe the installation steps for various appli ance types. Therefore the diag rams may be a general representati on of your applia nce. Particular reference is ma de to special installation steps for individual applia nce types.. 1. Check the installation niche ã CAUT I O N U[...]

  • Página 12

    12 3. T ranspor t of the appliance ã W ARNIN G Be careful, otherwise people who are helping may be injured or the appliance may be damage d. The appliance is very heavy. The appliance is 83 1 / 8 " (2126 mm) tall. If the appliance cannot be transported in an uprig ht position, the appliance can be tr ansported horizontally. Note: Do not raise[...]

  • Página 13

    13 1. Attaching the anti-tip brack ets ã W ARNIN G Risk of injury and damage! Assure that there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate. ã W ARNIN G Risk of injury! Always wear safety glasses and other necessary protecti ve devices or apparel when installing or w orking with dowels. Important note : If a S[...]

  • Página 14

    14 2. Attaching an alternativ e anti-tip device Important note : If the anti-tip brackets cannot be attached securely, an alternative anti-tip-device can be attached. Howeve r, ensure that there is no play between the appliance and the anti-tip-d evice. If possible, alw ays screw the wooden b e a m t o e x i s t i n g s t u d s o n t h e rear panel[...]

  • Página 15

    15 1. Pushing the appliance into the installation niche ã CAUT I O N Caution when pushing the appliance into the installation niche. Do not damage the water line or power cord. Note: When the floor or the appliance is not leveled in comparison to the installati on niche adjust height adjustable wheels bef ore you move the appliance into the instal[...]

  • Página 16

    16 2. Aligning the appliance in the niche Note: To ensure that the appliance functions correctly, it must be set perfectly levelled. Depth alignment The positioning aid on th e door have been designed for the following total thic kness of door panels: – 3 / 4 " (19 mm) –1 1 / 2 " (38 mm) Always take account of the possible differing t[...]

  • Página 17

    17 3. Attaching the appl iance to the niche ceiling Note: It is essential to attach the appliance to the top of the installation niche. 1. Screw the attachment pl ate lugs (top) to the overhead furniture. 2. If th ere is a fairly large gap a bove the appliance, fit a wooden b eam above the appliance, ensuring that the wooden beam fits the gap exact[...]

  • Página 18

    18 4. Fastening the appliance to the side wall of the installation niche 1. Screw on the bars o f the fastening sheets (lateral) with the cabinet parts lo cated next to them. 2. Screw on the brackets (a) for holding the cover strip. 3. Attach the cover strips (c) to the fastening sheets (b) and the brackets (a). The following is a special installat[...]

  • Página 19

    19 1. Attaching the toe kick panel Note: Risk of damage to the applia nce. Do not cover ventilation openings in the b ase panel. Nominal dimensions to be obser ved: 1. Where necessary, cut the ba se strip to the required length. 2. Place base panel on the ap pliance (do not screw on). 3. Take the protecti ve film off from the adhesive pads on the V[...]

  • Página 20

    20 3. Switching the appl iance on for the first time To guarantee the accuracy of the following working steps and thus the appearance o f th e overall kitchen front later on, the appliance should now be operated. 1. Open the applia nce door. 2. Press the POWER button. 3. Press the POWER button again to shut off. Only for appliances with a wate r co[...]

  • Página 21

    21 5. Loading the appliance door When attaching th e furniture doors it is recomme nded to load the storage sections in the door with weights in order to ensure that the when adjusting cr ack dimensions turn out to be as prec ise as possible. Loading recommendations: 6. Removing positioning aids Unscrew the positioning aids from the appliance door.[...]

  • Página 22

    22 Notes: – One screw should be screwed in under the thread ed rod in each case. – The adjusting rib has a vari ous holes for different furniture door design variations. Always carry out screwing jobs on the most stable part of the furni ture door. 8. Fastening the fixing rib t o the furniture door Note: The fixing ribs ar e pre-assembled for s[...]

  • Página 23

    23 9. Mounting the furnitur e door Note: Now attach the door handle s which should have been screwed from behind! 1. Remove fixing bracket (a) from the app liance door. To do this, loosen the fastening screws (b) only. 2. Insert the removed fixing brackets (a) into the fixing ribs (b) on the furniture door. 3. Open the dr awer. 4. Hang furniture do[...]

  • Página 24

    24 10. Screw nuts onto the threaded r ods of the adjusting rail and tighten! This way, the lateral adjustment of the door is fi xed. 10. Screw on the lower fixing angle The lateral adjustment of the door is fixed through the lower fastening angles. The number of the lower fastening angles depends on the width and the design of the furniture door. S[...]

  • Página 25

    25 1. Attaching the co vers 1. Attach the cover rib to the door. 2. Attach the light switch cover. The light switch cover can be screwed to the door. Only in the case of a side-by-side set up: Insert the cover rib in the crack between the appliances. The cover rail is included in the installation accessories for side-by-side installation. 2. Mounti[...]

  • Página 26

    26 3. T ensioning the hinge springs Turn the setting scr ew with a cross head screwdriver. I = Spring tensioned 0 = Spring released The following are special installation steps. Instructio ns are provided after section D. – Ice water dispenser, see “ Aligning ice and water dispenser”. – Cover strips for the wine cooler, see “Attaching cov[...]

  • Página 27

    27 Special installation steps Changing o v er the door hinges ã W ARNIN G: Risk of injury! Before working on the hinge, release the spring. Note: Switching the door hinge is made easier if the appliance is stored here on the back (put the pallet underneath). 1. Release the spring pressure on the hinge. In addition,set the screw from I t o 0. 2. Re[...]

  • Página 28

    28 6. Re-attach ventilation gril le for the changed door hinges. A replacement part for the ve ntilation grille i s enclosed with the applia nce for adjustment to the ch anged door hinges. 7. Swap the hinge angle to the other side. 8. Attach ventilation grille. 9. Swap the fixing parts on the door to the other side.[...]

  • Página 29

    29 10. Attach the hinges to th e appl iance. Exchange the hinges crosswi se! 11. Screw the door to the hinges. 12. Tighten the screw. In addition, set the screw from I to 0. 13. Attach the hinge covers. Remo ving/changing the sealing mat Freezers are f itted with a sealing mat at the factory for side-by-side installation. If a single appliance is i[...]

  • Página 30

    30 Side-b y-Side installation If a Side-by-Side installa tion is intended, now connect the two appliances together. 1. Unpack the Side-by-Side kit and che ck that no parts are missing. Keep ready the anti-tip brackets as an installation aid. 2. Place the appliances next to each other in the intended configuration. 3. Unscrewing the base panels. Not[...]

  • Página 31

    31 6. Screw side plates f rom the Side-by-Side kit to both appliances. Note the positi on of b oth appliance s! 7. Screw the hi nge halves in the Side-by-Side kit to both appliances. 8. Push the appliances together until the hinge halves interlock. 9. Insert pins into the hinges. 10. Push the appliances together at the front as far as possible. 11.[...]

  • Página 32

    32 12. Pull the appliances togeth er at the top with Water pump pliers (A). 13. When the appliances ha ve been completely pulled together, insert the bar into the upper plates. 14. Pull the appliances togeth er at the bottom with Water pump pliers. 15. When the appliances ha ve been completely pulled together, insert the bar in to the lower plates.[...]

  • Página 33

    33 Connecting the water to the applian ce Note: When bending the water line, do not kink it, otherwise there is a risk of leaks and water damage . 1. Remove the cap from the appliance connection. 2. Bend the water line accord ing to the location of the connection on the appliance. 3. Push the union nut and seal onto the water line. 4. Push the end [...]

  • Página 34

    34 2. Use a Torx screwdriver to align the depth of the ice and water dispenser on the setting screws. Use a ruler as positioning aid. 3. By movi ng by hand align the ice and water dispenser exactly lateral and in the higth to ensure that the gap is exactly the same all the way around. 4. Retighten the nuts on the setting screws to fix the adjustmen[...]

  • Página 35

    35 2. Slide the covering stri ps on the longitudinal side into the gap between the furniture door (a) and the glass pane (b). 3. Cut the coveri ng strips of the shortest sides to the required length. 4. Push cover strips into the gap between the furniture door (a) and glass pane (b). Adjusting the door opening angle Depending on the installati on s[...]

  • Página 36

    36 Sommaire Consignes de sécurité et avertiss ements ......... 38 Options d'installation .......... .......................... ...... 39 Appareil individuel ...................... ............................... 39 Installations d’appareils côte à côte ...................... 39 Appareils individuels avec sép aration . .................[...]

  • Página 37

    37 8. Fixer des profilés d’immob ilisation contre la porte du meuble .................. 55 9. Fixer la porte du meuble ..................... 56 10. Visser les cornières de fixation inférieure ................................................. 57 1. Fixer les capots ................................... 58 2. Tendre le ressort de charnière ......[...]

  • Página 38

    38 Consignes de sécurité et a vertissements Cette notice de montage e st destinée à vous aide r lors de l’incorporation de votre nouvel appareil. Toutefois, le fabricant ne pourra pas être tenu responsable d’un montage incorrect. Nous recommandons de confier l’implantation et la mise en service à un spécialiste qualifié. Le respect de[...]

  • Página 39

    39 Options d'installation Différents possibilités d’installation sont dispo nibles. Elles ne peuvent être restrein tes que par l’agencement de la cuisine. Appareil individuel Installations d’appareils côte à cô t Si vous installez 2 appareils directement l'un à côté de l'autre, il faudra utiliser le kit d'é tanch[...]

  • Página 40

    40 Installation de l’appareil Local d'installation ã A TTENTION Un appareil plein est très lourd. * sans distributeur d'eau Il faudra installer l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée. Il faudra que le site ne soit pas exposé à un ensoleillement direct et qu’Il ne se trouve pas à côté d’une cuisinière, d’un [...]

  • Página 41

    41 Alignement de l'appareil Pour assurer que l'appar eil fonctionne correctement, il faut le niveler de façon correcte. Si l'appareil n'est pas nivelé, de l'eau ris que de couler du distributeur de glace, les glaçons risquent d'être irréguliers ou les portes risquent de ne pas se fermer correctement. Raccordement [...]

  • Página 42

    42 Dimensions de la ca vité d’installation Légende : A Représente la zone où installer le raccordement de l'eau. Nous recommandons d e placer la boîte à eau à côté de la ca vité d'ins tallation de façon à pouvoir l'atteindr e, lors d'activités de maintenance, sans devoir désinstaller l'appareil. Si ce n&apos[...]

  • Página 43

    43 Accessoires et outillage requis Accessoires f ournis – Instructions d'installation – Instructions d'utilisation – Kit d'installation Accessoires en op tion Kit de jointoiement pour combina ison de base côte à côte Ce kit permet le raccordeme nt permanent de deux appareils individuels, par exemple d'un congélateur à[...]

  • Página 44

    44 Instructions d'installation Les instruc tions d'installati on suivante décrit le s étapes de montage pour différents types d'appareils. Pour cette raison et selon les cir constances, il peut arriver que le contenu des illustrations ne corresponde pas exactement avec le s appareils réels. La notice décrit les étapes de montag[...]

  • Página 45

    45 5. Ouvrez prudemment l’appareil – Attention, il risque de se renverser – et retirez les accessoires a insi que la quincaillerie de montage présente à l'intérie ur. Refermez la porte. Remarque: N’enlevez les cales de transport, servant à protéger les tiroirs et casier s de rangement dans l’appareil, qu’après avoir achevé l[...]

  • Página 46

    46 1. Fixation des cornières anti-renv ersement ã A VERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement ! Veillez à ce qu'il n'y ait aucun fil électri que ou conduite dans lesquels les vis risqueraient de pénétrer. ã A VERTISSEMENT Risques de blessures ! Portez toujours des lunette s enveloppantes ou d'autres dispositifs [...]

  • Página 47

    47 2. Fixation d'un dispositif anti-renv ersement alternatif Remarque important : S'il n'est pas possible de fixer les cornières anti- renversement de manière sûre, vous pouvez fixer un dispositif anti-renversement alternatif. Toutef ois, veillez à ce qu'il n'y ait pas de jeu entre l'appareil et le disposi tif anti[...]

  • Página 48

    48 1. Pousser l'appareil dans la ca vité d'installation ã A TTENTION Prudence lorsque vous poussez l'appareil dans la cavité d'instal lation. Veillez bien à ne pas endommager la conduite d'eau ou le cordon d'alimentation électrique. Remarque : Si le plancher ou l' appareil n'est pas ho rizontal par rappo[...]

  • Página 49

    49 2. Alignement de l'appareil dans la ca vité d'installation Remarque : Pour assurer que l'appar eil fonctionne correctement, il faut le niveler impeccablement. Alignement en profondeur Ces pièces d'aide à l'insta llation ont été conçues pour des portes de meuble faisant l'épaisseur totale suivante : – 3 / 4 [...]

  • Página 50

    50 3. Fixation de l'appareil dans la ca vité d'installation Remarque : Il est d'une importance crucia le de fixer l'appareil contre le plafond de la cavi té d'installation. 1. Vissez les pattes de fixa tion (en haut) contre le meuble/les apparei llages du dessus. 2. En présence d'une cavité a ssez importante au des[...]

  • Página 51

    51 4. Fixez l’appareil contre la paroi latérale de la cavité d’installation 1. Vissez les pattes de fixation (latérales) contre le meuble/les apparei llage s adjacents (uniquement dans le cas d'un apparei l individuel). 2. Vissez les corn ières (a) pour fixer les profilés de recouvrement. 3. Montez les profilés de re couvrement (c) c[...]

  • Página 52

    52 1. Fixez le bandeau de socle Remarque : Risque d'endommager l'appareil. Ne recouvrez pas les ouïes de ventilation que comporte le panneau de base. Dimensions nominales à respecter : 1. Le cas échéant, il sera nécessai re de découper le bandeau de socle à la longue ur nécessaire. 2. Appliquez l’habilla ge de so cle co ntre l?[...]

  • Página 53

    53 3. Mise en ser vice de l’appareil Pour garantir la précision des étapes de montage suivantes, donc pour que l’aspect de l’ensemble de la façade du meuble soit esthétique, il faut mettre mainten ant l’appareil en service. 1. Ouvrez la porte de l’appareil. 2. Actionnez la touche Marc he / Arrêt de l’appareil. Uniquement pour les a[...]

  • Página 54

    54 5. Placement d’une charg e dans la contre-porte Lors de la fixation des portes de meuble, nous recommandons de placer des poids dans les casiers de rangement en contre-porte po ur être sûr que les cotes interstitielles obtenues soient les plus précises possibles. Recommandation de chargement : 6. Démonter les accessoires de positionnement [...]

  • Página 55

    55 Remarque : – Il faudrait visser une vis so us chaque goujon fileté. – Le profilé d’ajustage est é quipé de plusieurs trous tenant compte des vari antes de design les plus diverses que pe uvent présenter les portes de meubles. Effectuez toujours les vissages dans la partie, capable de supporter la plus forte cha rge, de la porte du meu[...]

  • Página 56

    56 9. Fixer la porte du meuble Remarque : Maintenant, fixez les poignées de porte. Il faut les viss er par le dos ! 1. De la po rte de l’appareil, détachez la cornièr e d’immobilisation (a). Pour ce faire, desserrez un peu seulement les vis de fixati on (b). 2. Introduise z les cornières d'immobilisation (a) retirées dans les profilé[...]

  • Página 57

    57 10. Vissez les écrous sur les goujons filetés du profilé d’ajustage et serrez-les à fond ! Ceci fige l’alignement latéral de la porte. 10. Visser les cornières de fixation inférieure La cornière de fixation inférieure permet de figer l’alignement latéral de la porte. Le nombre de cornières de fi xation inférieures d épend de l[...]

  • Página 58

    58 1. Fixer les capots 1. Emboîtez les profilés de recouvrement sur la porte. 2. Placez les bandes couv ercles contre la porte. Le couvercle de l’inte rrupteur d’éclairage peut se visser contre la porte. Installation cô te à côte uniquement : Insérez la bande co uvercle dans l'interstice situé entre les appareils. Le profilé de re[...]

  • Página 59

    59 3. T endre le ressor t de charnière Tournez la vis de réglage à l’aide d’un tour nevis à empreinte cruciforme. I = Ressort tendu 0 = Ressort détendu Des étapes de montage sp éciales suivent. Des explications suivent après la section D. – Distributeur d'eau glacée, voir « Alignement du distributeur de glaçons e t d'eau [...]

  • Página 60

    60 Installation spéciale In version du sens d’ ouverture de por te ã A VERTISSEMENT Avant d’effectuer tous travaux sur les charnières de portes, détendez le ressort – Risque de blessures ! Remarque : Changer le sens d'ouverture de porte est plus facile si l'appareil se trouve sur le dos au moment de cette opération (placez la p[...]

  • Página 61

    61 6. Montez à nouveau la gril le d'aération en tenant compte du nouveau sens d'ouverture de porte. Pour adapter l'appareil au nouveau sens d'ouverture de porte, une pièce de rechange pour la grille d'aération a été livrée d'ori gine avec l'appareil. 7. Transf érez les cornières de charnière d e l’autr[...]

  • Página 62

    62 9. Transfér ez de l’autre côté les pièces de fixation situées contre la porte. 10. Fixez les charnières sur l'appareil. Permutez les charnières selon un ordr e croisé ! 11. Vissez la porte contre les charnières. 12. Tendez le ressor t de la charnière. Pour ce faire, amenez la vis de la position 0 sur la position I . 13. Fixez le[...]

  • Página 63

    63 Enlève ment/transfer t du tapis d'étanchéité Les congélateurs ont été équipés en usine d'un tapis d'étanchéité en vue de l'installation côte à côte. S'il est prévu d'installer l'ap pareil seul, le tapis d'étanchéité n'est pas nécessair e et il est possible de l'enlever. En cas[...]

  • Página 64

    64 3. Dévissez les bandeaux de socle. Remarques : – Les congélateurs ont été éq uipés en usine d’un tapis d’étanchéité en vue d’une installation cô te-à-côte. Dans ce cas, poursuivez à partir de l’étape 6. – Sur l'appareil debout, inst allez toujours le tapis du côté gauche ! 4. Collez sur le pourtour la bande joint[...]

  • Página 65

    65 9. Insérez les goujons dans les charnières. 10. Poussez l'avant des appareils pour les rapprocher le plus possible. 11. Desserrez les vis situées sur le dessus des appareils et vissez à la place les cornières anti-renversement. 12. Rapprochez les appareils en les tirant à l'ai de d'une pince multiprise. 13. Une fois que les [...]

  • Página 66

    66 Préparation du raccordement de l'eau (seulement pour les appareils qui requièrent un raccordement à l'eau courante) Remarque: Refermez le robinet d'eau p rincipal pour empêcher que l'eau, en fuyant, ne provoque des dégâts. 1. Branchez la conduite de raccor dement contre la vanne de fermeture en r espectant les instructi[...]

  • Página 67

    67 Alignement du distributeur de glaçons et d’eau : 1. Avec une clé à vis, desserr ez les écrous des 4 vis de réglage. 2. A l'aide d'un tournevis Tor x, ajustez la profondeur du distributeur de glace et d'eau par les vis de réglage. Pour faciliter le réglage, utilisez une règle. 3. Ajustez manuellement le di stributeur de g[...]

  • Página 68

    68 Fixation des bague ttes couvre-joints (Cave à vin uniquement) 1. Si le cadre est d ’une largeur réduite, il faudra le cas échéant raccourcir la branche de la baguette couvre- joints. Pour déterminer la longueur requise de la branche, des échantillons de baguette ont été livrés d’origine. 2. Enfilez les baguettes couv re-joints sur l[...]

  • Página 69

    69 Ajustage de l'angle d'ouverture de por te Suivant les conditions d'installation, il pourra être nécessaire d'aj uster l'angle d'ouverture de la p orte. Un angle d'ouverture de 115° a été ajusté en usine. Pour conférer à la porte un angle d'ouverture de 90° : 1. Ouvrez la porte à 90°. 2. Introdui[...]

  • Página 70

    70 Índice Instrucciones importantes .... .......................... ... 72 Opciones de instalación ............................ ......... 73 Aparato individual ......... ............................................. 73 Instalación Side-by-Side ................................ ........... 73 Aparatos individuales con pared separadora ...... 73 Ap[...]

  • Página 71

    71 8. Fijar los perfiles de fijación en la puerta del mueble ...................... 90 9. Fijar l a puerta del mueble ................... 91 10. Enroscar las escuadra s de fijación inferiores sin apretarlas ....................... 92 1. Montar las protecciones ... ................. 93 2. Montaje del separador de aire ........... 93 3. Tensar el m[...]

  • Página 72

    72 Instrucciones impor tantes de seguridad Las presentes instr ucciones de montaje pretenden facilitar los traba jos de instalación y montaje de su nuevo aparato. El fabricante, sin embargo, no incurre en responsabilidad alguno en caso de un montaje defectuoso o incorrecto. Por ello se aconseja encargar la instal ación y puesta en funcionamiento [...]

  • Página 73

    73 Opciones de instalación El aparato ofrece diferentes opcio nes de instalación únicamente limitadas por el di seño concreto de la cocina y su equipamiento. Están limitadas exclusi vamente por el diseño de la cocina . Aparato individual Instalación Side-by-Side En caso de colocarse dos aparatos directamente uno junto al otro, hay que uti li[...]

  • Página 74

    74 Instalación del aparato Lugar de emplazamiento ã ¡A VISO! Un electrodoméstico plen amente cargado es muy pesado. * sin expendedor de agua Emplazar el aparato en una ha bitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el ap arato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrar[...]

  • Página 75

    75 Nivelar el aparat o Para que el aparato funcione correctamente, tiene que estar colocado en posició n perfectamente horiz ontal. Alinearlo con ayuda de un nivel de burbuja. La instalación desnivelada del aparato puede dar lugar a fugas de agua en el dispensador de hielo, a la producción de cubi tos de hielo de forma irregular o a que las puer[...]

  • Página 76

    76 Medidas de instalación Leyenda: A Zona para la instalación de la conexión de agua. Recomendamos que el dep ósito de agua se instale al la do abertura de instalación, por razones de servicio, de modo que pueda accederse al mismo sin desinsta lar el elec trodoméstico. Si no f uera posible, colocar el depósito de agua en la zona sombreada. B[...]

  • Página 77

    77 Accesorios y her ram ientas necesarias Accesorios que f orman par te v olumen de entrega – Instrucciones para el montaje – Instrucciones de funcionamiento – Juego de instalación Accesorios opcionales Accesorios de monta je para la instalación Side-by-Side Para la conexión permanente d e dos electrodomésticos individuales. P. ej. un con[...]

  • Página 78

    78 Instrucciones de instalación Las instrucciones de montaje siguientes describen los pasos a seguir para el montaje de los diferentes tipos de equipos. Por ello puede ocurrir que las representaciones en las figuras diverjan de la realid ad. Se advierte especialmente respe cto de pasos de montaje especiales par a tipos de equipos indiv iduales. 1.[...]

  • Página 79

    79 3. T ranspor te del electrodoméstico ã ¡A VISO! Por ello debe tenerse esp ecial cuidado, ya que eventuales colaboradores pueden ver se lesionados o el equipo pue de sufrir daños. El electrodoméstico es extremadamente pesado. El equipo presenta una altura de 83 1 / 8 " (2126 mm). Si no se puede transportar el equipo en posi ción vertic[...]

  • Página 80

    80 1. Colocación de los ángulos antivuelco ã ¡A VISO! ¡Existe peligro de lesion es y daños! Asegure que no existan cables eléctricos o tuberías en la zonas donde deben penetrar los tornillos. ã ¡A VISO! ¡Peligro de lesiones! Utilice siempre gafas y otros dispositivos de protección cuando instala o trabaja con tarugos. Nota importante: E[...]

  • Página 81

    81 2. Montaje de un dispositivo antivuelco adicional Nota importante: Si no se pueden montar los ángulos antivuelco con la firmeza requerida, p uede montarse un dispositivo antivuelco alternativo. Sin embargo, debe a segurarse, de que no exista juego entre el electrodoméstico y el disposit ivo antivuelco . Si es posible, atornille las viguetas de[...]

  • Página 82

    82 4. Fijar la placa de sujeción (lateral) Montar la placa de sujec ión (lateral) en el aparato. A conti nuación se detalla n las pasos de instalación especiales. especiales. Las instrucciones del caso se dan después de la sección D. – Por el cambio de la bisagra de la puerta superior, ve r «Cambiando las bisagras». – Por la esterilla s[...]

  • Página 83

    83 1. Colocando el electrodoméstico en la ca vidad de instalación ã AT E N C I Ó N Tenga cuidad o al empujar el elec trodoméstico al interior de la cavi dad. No dañe la tuberí a de agua o el cable de alimentación. Si el piso o el electrodoméstico es i nclinado respecto de la cavidad de instalación, ajuste las ruedas ajustables en altura, [...]

  • Página 84

    84 2. Alineación del electrodoméstico Advertencia: A fin de asegurar que el electrodoméstico funcione correctamente debe estar perf ectamente nivelado. Alineación en profundidad La piezas auxiliar es sobre la puerta f ueron diseñadas para un espesor total de las puertas de los muebles: – 3 / 4 " (19 mm) –1 1 / 2 " (38 mm) Tenga s[...]

  • Página 85

    85 3. Sujetando el electrodoméstico al ac a v i d a d Advertencia: Es indispensable sujetar el e lectrodoméstico en la parte superior del encerramiento. 1. Atornille las placas de las eclisas de sujeción (superiores) al mueble o ado rno superpuesto. 2. Si en la parte superior del electrodomésti co existe un espacio mayor, es indispensable monta[...]

  • Página 86

    86 4. Fijar el aparato al lateral del hueco de montaje 1. Atornil le las placas de sujeción (laterales) a los muebles o adornos laterales. 2. Atornillar las escuadras (a) para sujetar los perfiles protectores. 3. Montar los per files de recubrimiento (c) en las placas de fijación (b) y las escuadras (a). A continua ción se detalla un paso de ins[...]

  • Página 87

    87 1. Fijar el zócalo Advertencia: No cubrir ni obstaculizar nunca las aberturas de ventila- ción del zócalo. ¡El ap arato puede sufrir daños od e s p e r f e c t o s ! Cotas de referencia a observar: 1. En caso necesario, cortar el zócalo a la longitud necesaria. 2. Montar el revestimiento del zócalo (¡no atornillarlo al aparato!). 3. Reti[...]

  • Página 88

    88 3. Poner en funcionamiento el aparat o Con objeto de asegur ar la corrección de las siguientes operaciones de montaje, a sí como asegurar la óptica adecuada de todo el frontal de la cocina, deberá ponerse ahora el aparato en funcionam iento. 1. Abrir la puerta del aparato. 2. Accionar la tecla para conexión y desconexión del aparato. Sólo[...]

  • Página 89

    89 5. Cargar la puer ta del aparato Al montar las puertas del mueble, se aconseja cargar los compartimentos y estantes d e la puerta del aparato con pesos adecuados, a fin de asegurar que las holgur as sean lo más exactas posibl es al alinear el apara to. Cargas aconsejadas: 6. Desmontar los elementos de posicionamiento Retirar los elementos de po[...]

  • Página 90

    90 Advertencias : – Situar cada tornillo debajo de un bulón roscado. – El perfil de ajuste disp one de taladros en diferentes posiciones para los di stintos diseños de las puertas de los mueble s. Efectuar las operacione s de atornillado siempre en la parte más resistente y con mayor capacidad de sustentación de la puer ta. No atornillar nu[...]

  • Página 91

    91 9. Fijar la puer ta del mueble Advertencia: Montar ahora los tiradores de la puerta, dado que tienen que atornillarse por detrá s. 1. Retirar las escuadr as de sujeción (a) de la puerta del aparato. Afl ojar a tal efecto simplemente los tornil los de sujeción (b). 2. Montar las escuadras de sujeción (a) re tiradas en el riel de fijación (b)[...]

  • Página 92

    92 10. Enroscar las tuercas en los bulo nes roscados del perfil de ajuste. Apretarlas. De este modo se fija la alineación lateral de la puerta. 10. Enroscar las escuadras de fijación inferiores sin apretarlas Mediante la escuadra de f ijación inferior se fij a la alineación lateral de la puerta. El número de las escua dras de fijación inferi [...]

  • Página 93

    93 1. Montar las protecciones 1. Monte el riel de cobertura. 2. Monte la cubierta para el conmutador de la luz. La cubierta pueden atornillarse en la puerta. Únicamente en caso de in stalación Side-by-Side (Lado a lado): Inserte el listón de cobertur a en el espacio comprendido entre los electrodomésticos. El listón de cobertura e stá incluid[...]

  • Página 94

    94 3. T ensar el muelle de la bisagra Girar el tornillo de ajus te con ayuda de un destornillador para tornillos de cabez a en estrella. I = Muelle tensado 0 = Muelle en reposo A conti nuación se detalla n las pasos de instalación especiales. Las explicaciones figuran al término del ca pítulo D. – Por el dispensador de agua helada, ver «Orie[...]

  • Página 95

    95 Instalación especial Cambiando las bisagras ã ¡A VISO! ¡Hay peligro de lesiones! ¡Antes de trabajar en las bisagras, quite los muelles! Nota: E l c a m bi o d e l a b is a gr a d e l a p ue r ta s e h ac e co n m ay o r facilidad, si el electrodomés tico está acostado sobre su parte posterior (col ocar la paleta debajo de l mismo). 1. Afl[...]

  • Página 96

    96 6. Montar la rejilla para el cambio del sentido de apertura de la puerta. Para adaptar el ap arato al cambio del sentido de apertura de la puerta, el volumen de suministro del aparato incluye una pi eza de repuesto para la reji lla de ventilación. 7. Cambie de lado el ángulo de la bisagra. 8. Fijar la rejilla de ventilación.[...]

  • Página 97

    97 9. Cambie de lado las piezas de sujeción en la pue rta. 10. Sujete las bisagras en el electrodo méstico. ¡Cambie las bisagras cruzadas! 11. Sujete la puerta. 12. Tensione el muelle de la bisagra. Ajuste el tornillo de 0 a I . Sujete luego la caja de cober tura de la bisagra. 13. Sujete luego la caja de cobertura de la bisagra.[...]

  • Página 98

    98 Quitado / cambio de la esterilla de sellado Los congeladores se entrega n de fábrica, acompa ñados por una esterilla de sellado, para su i nstalación lado al a d o . Si se planea una instalación individual de la unidad, no se necesita la este rilla de sellado, pudiéndose la quitar. Para una inst alación lado a lado, la presencia de la este[...]

  • Página 99

    99 3. Desatornille las placas base. Advertencia: – Los congeladores vienen e quipados de fábrica con una esterilla de s ellado para su instalación lado a lado. Continuar la tarea en el paso 6. – ¡Sujetar las esterilla siempr e en el electro-doméstico que se encuentra a la izquierda! 4. Pegue cinta selladora que f orma parte del juego lado a[...]

  • Página 100

    100 7. Atornille las mitades de las bisagras del juego lado a lado en ambos electrodomésticos. 8. Junte los electrodomésticos empujándolos, has ta que las mitades de la s bisagras penetren una en otra. 9. Coloque los per nos en las bisagras. 10. Junte la parte anterior de los electrodoméstico s, empujándolos hasta dond e sea posible. 11. Afloj[...]

  • Página 101

    101 14. Junte la part e inferior de los elec trodomésticos mediante una pinza corrediza cocodr ilo. 15. Una vez completamente juntas las partes inferiores de los electrodoméstico s, inserte la barra en las placas inferiores. Utilice una he rramienta para empujar la barra en toda s u longitud. 16. Quite los elementos auxiliares de instalación. Pr[...]

  • Página 102

    102 6. Volver a conectar la línea de conexión de agua en el tubo correspondiente tan rápido como sea posible. 7. Abra la válvula de cierre y la llave general. 8. Controle la vá lvula de cierre y la conexi ón en el electrodoméstico, para localizar eventuales pérdidas. 9. Cierre la llave general de agua. Orientación del dispensador de hielo [...]

  • Página 103

    103 4. Volver a ajustar las tuercas de los to rnillos de ajuste a fin de fijar la orientación. 5. Introducir el marco de cobertura a mod o de prueba, para controlar la orientación. La separación lateral al igual que las distancias alrededor de los pulsadores del expendedor de hielo y agua deben ser exactamente iguales. Corregir si hiciera falta.[...]

  • Página 104

    104 3. Cortar a la longitud necesaria, el listón de cobertura en los lados cortos. 4. Desplazar el li stón de cobertura dentro del espacio comprendido entre la puerta del mueble (a) y el vidrio (b). Ajuste del ángulo de ap ertur a de la puert a Dependiendo de las condiciones de instalación, puede ser necesario ajustar el ángulo de apertura de [...]

  • Página 105

    [...]

  • Página 106

    9000879503 (930 3) en-us, fr-ca, es-m ex Subject to alterations. Sous réserve de modifica tions. Se reserva el dere cho a efectuar modificaciones. Gaggenau Hausgerä te GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 Münche n www.gagg enau.com[...]