Grässlin Famoso 500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Grässlin Famoso 500. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Grässlin Famoso 500 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Grässlin Famoso 500 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Grässlin Famoso 500, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Grässlin Famoso 500 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Grässlin Famoso 500
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Grässlin Famoso 500
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Grässlin Famoso 500
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Grässlin Famoso 500 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Grässlin Famoso 500 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Grässlin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Grässlin Famoso 500, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Grässlin Famoso 500, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Grässlin Famoso 500. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni d’uso Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing D GB F I E NL[...]

  • Página 2

    1. Inhaltsangabe 2 D 1. Inhalt Seite 2. Einfachstbedienung 3 3. Installationshinweise 4 3.1 Installation 5 3.2 Anschluß 5 3.3 Batterie einsetzen/wechseln 6 4. Aktuelle Uhrzeit einstellen 7 5. Schaltzeiten einstellen 8 6. T emperaturniveaus einstellen 9 7. Handschalter/Betriebsarten 9 8. Heizzyklus-Einstellung 10 9. Reset 11 10. T echnische Daten 1[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    2. Einfachstbedienung 3 D Diese Raumthermostatuhr sorgt auf einfache Art für eine behagliche Raum- temperatur . Die beiden T emperaturniveaus = Komforttemperatur = Absenktemperatur werden mit den zugeor dneten T asten eingestellt. Einstellbar zwischen 5° C und 32 °C. Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart[...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    3. Installationshinweise 4 D Die Montage/Installation muß von einer Fachkraft mit entsprechender Sor gfalt durchgeführt wer den. V or der Montage Heizungsanlage ausschalten. Überprüfen und sicherstellen, daß die Anschluß- drähte keine Spannung führen. Hinweise zur Montage: – nur PVC-Mantelleitung (Massivdraht) für die Installation verwen[...]

  • Página 7

    Batteriefachdeckel öffnen und Ve rriegelung lösen Raumthermostatuhr vom Sockel abnehmen 3.1 Installation D Anschlußleitungen durch die Öf fnung im Gerätesockel führen Sockel auf festem Grund oder UP-Dose montieren[...]

  • Página 8

    D D 5 max. 2,5 mm 2 mm 6 3.2 Anschluß Der Anschluß muß von einer Fachkraft mit entsprechender Sor gfalt durchge- führt werden. Überprüfen und sicherstellen, daß die Anschlußdrähte keine Spannung führen. Anschlußdrähte fachgerecht abisolier en und dem Schaltbild entsprechend anschließen. Kontakte 4-5 geschlossen = Heizbetrieb Raumthermo[...]

  • Página 9

    3.3. Batterien einsetzen/wechseln Batteriefachdeckel öffnen Batterien einsetzen Batterietyp LR6/AA (2 Stück) Nur Alcaline Batterien einsetzen Batteriefachdeckel schließen Hinweis: Wird nach dem Batteriewechsel die Ist-T emperatur nicht angezeigt, drücken Sie die T aste „Reset“, siehe Seite 11 D[...]

  • Página 10

    D 3.3 Batterien einsetzen/wechseln 6 Batteriesymbol ist angezeigt Batterien umgehend austauschen, da die Funktionssicherheit nicht mehr gewährleistet ist. Die eingestellten Daten bleiben beim Batteriewechsel erhalten. Hinweis: Das Gerät mißt die Batteriespannung während des Ein- und Ausschaltens. Erfolgt kein Schaltvorgang, ändert sich die Bat[...]

  • Página 11

    4. Aktuelle Uhrzeit/W ochentag einstellen Abdeckung nach oben schieben und abnehmen D[...]

  • Página 12

    D 7 T agesschaltuhr z. B. 14.00 Uhr Ring in Pfeilrichtung drehen bis gewünschte Stunde mit Markierungs- pfeil übereinstimmt. Exakte Einstellung erfolgt mit dem Minutenzeiger . W ochenschaltuhr z. B. Dienstag 14.00 Uhr Ring in Pfeilrichtung drehen bis gewünschter W ochentag im Bereich des Markierungspfeiles steht. Exakte Einstellung erfolgt mit d[...]

  • Página 13

    [...]

  • Página 14

    8 D 5.1 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei T agesschaltuhr z. B. 06.00 Uhr – 22.00 Uhr = Komfort- temperatur z. B. 22.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk- temperatur Segmente innen = Absenk- temperatur Segmente außen = Komfort- temperatur 1 Segment = 15 Minuten 5.2 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei W ochenschaltuhr z. B. Mon[...]

  • Página 15

    6. T emperaturniveaus einstellen D Komfort- temperatur z. B. +22 °C (W erkseinstellung 21 °C) Frostschutz ist auf jeden Fall gewährleistet, da nicht unter 5 °C eingestellt werden kann. Absenk- temperatur z. B. +15 °C (W erkseinstellung 15°C) ❄ Die beiden T emperaturwerte – Solltemperaturen wer den unabhängig voneinander eingestellt. Eins[...]

  • Página 16

    9 D 7. Handschalter/Betriebsarten Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart = Automatik Das Gerät arbeitet nach den eingestell- ten Schaltzeiten und schaltet zwischen und . Betriebsarten Dauertemperatur = Komforttemperatur =A bsenktemperatur Die gewählte T emperatur bleibt solange konstant bis eine andere Bet[...]

  • Página 17

    D Die Heizzyklus-Einstellung (ED-W ert) dient zur Anpassung an die Regelstrecke. Diese wird beeinflußt von: – Raumgröße –A rt der Heizung, z. B. Konvektoren, Etagenheizungen – Montageart –T emperaturregler/Thermostat Damit eine optimale Heizungsregelung erreicht wir d, kann der Einstellwert verändert werden. Der Einstellwert reicht von [...]

  • Página 18

    T aste 1x mit einem dünnen Gegenstand drücken ED-W ert lesen T aste mehrmals drücken Einstellung ändern Nach ca. 8 Sekunden wechselt die Anzeige in den Ausgangszustand zurück. Der zuletzt eingestellte W ert wird übernommen. 12345 6 4 8,5 13 17 21 25,5 Einstellwert Zykluszeit 1x EIN - 1x AUS in Minuten 8.1 Heizzyklus/ED-W ert einstellen 10 D E[...]

  • Página 19

    Mit Reset wird das Gerät in einen definierten Betriebszustand gebracht. Die eingestellten T emperaturwerte und die ED-Einstellung bleiben erhalten T aste 1x mit einem dünnen Gegenstand drücken Nach ca. 8 Sekunden wird die Raumtemperatur angezeigt. D 9. Reset[...]

  • Página 20

    10. T echnische Daten 11 D Maße H x B x T (mm) 158 x 75 x 36,5 Betriebsspannung Batterie, T yp LR6/AA (2 Stück). Nur Alcaline Batterien einsetzen Schaltleistung – bei ohmscher Last 5 A/250 V~ – bei induktiver Last 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 – min. 1 mA bei 24 V DC Schaltausgang potentialfrei Schaltkontakt 1 W echsler Umgebungstemperatur -5 °C ?[...]

  • Página 21

    11. Probleme und Abhilfe D Seite Probleme: Eingeschränkte Bedienung und Funktion Das Symbol erscheint im Display . Abhilfe: 6 Batterien auswechseln Nur Alkaline Batterien verwenden Probleme: Im Raum ist es zu warm bzw . zu kalt Abhilfe: 9 T emperatureinstellungen überprüfen Probleme: Heizung schaltet nicht rechtzeitig Ein bzw . Aus Abhilfe: 7 / [...]

  • Página 22

    12. Reinigung und Pflege 12 D Das Gerät mit einem trockenen T uch r einigen. Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Stichwort Seite A nschlüsse 5 Automatikbetrieb 3 / 7 / 9 B atterie 6 D auer -T emperaturen 3 / 7 / 8 / 9 Display 6 / 9 / 10 E D-W ert 10 Einfachstbedienung 3 F r ostschutz 9 G erätesockel 5 H eizbetrieb 3 / 7 / 8 / 9 Heizsyste[...]

  • Página 23

    1. List of contents 2 GB 1. List of contents Page 2. Elementary operator control 3 3. Installation 4 3.1 Connecting up 4 3.2 Fitting/replacing the battery 5 4. Setting the correct time 6 5. Setting the switching times 7 6. Setting the temperature levels 8 7. Manual switch/operating modes 8 8. Heating cycle setting 9 9. Reset 10 10. T echnical data [...]

  • Página 24

    [...]

  • Página 25

    2. Elementary operator control 3 GB This room thermostat clock cr eates comfortable room temperatur es in the simplest way possible. The two temperature levels = Comfort temperature = Lower temperature are set with the accor ding knobs. Settings between 5° C and 32 °C possible. The manual switch can be used to switch between three operating modes[...]

  • Página 26

    Open the battery compartment lid and r elease the catch Remove the room thermostat clock from its base 3. Installation GB Feed the connection wires thr ough the opening in the unit’ s base Attach the base on a firm surface or surface-mounted socket[...]

  • Página 27

    GB 3.1 Connecting up 4 The unit must be connected by a qualifeid person exercising due car e. Check and make sure that the connecting wires ar e not live. Strip the connection wires pr operly and connect as shown in the circuit diagram. Contacts 4-5 closed = heating mode Place the room thermostat clock on its base and resecur e max. 2,5 mm 2 mm 6[...]

  • Página 28

    3.2 Fitting/replacing the batteries Open the battery compartment lid Fit the batteries Battery type LR6/AA (2 batteries) Only fit alkaline batteries Close the battery compartment lid Note: If the actual temperature is not displayed after the batteries have been changed, press the „Reset“ button, see page 10 GB[...]

  • Página 29

    GB 3.2 Fitting/replacing the batteries 5 Battery symbol is displayed Change batteries immediately . Otherwise safe functioning is not guaranteed. The entered data will not be erased when the batteries are changed. Note: The unit measures the battery voltage when switching on and off. The battery display will not change if no switching occurs.[...]

  • Página 30

    4. Setting the correct time/weekday Slide the cover upwards and r emove. GB[...]

  • Página 31

    GB 6 Day time switch e. g. 14.00 h Tu rn the ring in the direction of the arrow until the desir ed hour is aligned with the locating arrow . The precise setting is made with the minute hand. W eek time switch e. g. T uesday 14.00 h Tu rn the ring in the direction of the arrow until the desir ed week day is in the area of the locating arr ow . The p[...]

  • Página 32

    [...]

  • Página 33

    7 GB 5.1 Switching times for changing temperatures with the day time switch e. g. 06.00 – 22.00 Uhours = Comfort- temperature e. g. 22.00 – 06.00 hours = Lower temperature Inside segments = Lower temperature Outside segments = Comfort- temperature 1 segment = 15 minutes 5.2 Switching times for changing temperatures with the week time switch e. [...]

  • Página 34

    6. Switching the temperatures on/of f GB Protection fr om frost is guaranteed in any event because no settings below 5 °C are possible. ❄ The two temperature values – desir ed temperatures ar e set independently of each other . Adjustable by 0,5 °C steps between 5° C and 32 °C. The last displayed desired value is stored. Comfort temperature[...]

  • Página 35

    8 GB 7. Manual switch/operating modes The manual switch selects one of three operating modes: Operating mode = Automatic The unit operates during the set times and switches between and . Continuous temperature operating modes = Comfort temperatur e = Lower temperatur e The selected temperature r emains until a differ ent operating mode is selected.[...]

  • Página 36

    GB The heating-cycle setting (CDF value) is for adapting to the control range. This is affected by: – Room size –T ype of heating, e. g. convectors, storey heating –T ype of assembly –T emperature contr ol/thermostat The set value can be altered to achieve an optimum heating control. The set value from 1 to 6. If the r oom- temperature chan[...]

  • Página 37

    8.1 Heating cycle setting/assembly 9 GB 12345 6 4 8,5 13 17 21 25,5 Set value Cycle time 1x ON - 1x OFF in minutes Press the 1x button with a pencil or similar object Read CDF value Press the button several times Change the setting After approx. 8 seconds, the display will return to its original status. The last value set is stored. Recommended set[...]

  • Página 38

    The unit is put into a defined operating status with reset. The set temperature values and the CDF setting are maintained Press this button once with a pencil or similar object The room temperatur e is displayed after approx. 8 seconds. GB 9. Reset[...]

  • Página 39

    10. T echnical data 10 GB Dimensions H x W x D (mm) 158 x 75 x 36,5 Operating voltage battery , type LR6/AA (2 batteries). Only fit alkaline batteries Switching capacity – at ohmic loads 5 A/250 V~ – at inductive loads 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 – min. 1 mA at 24 V DC Switching output floating Switching contact 1 changeover contact Ambient tempera[...]

  • Página 40

    11. Problems and r emedies GB Page Problems: Restricted operation and function. The symbol appears in the display . Remedy: Change batteries 5 Only fit alkaline batteries Problems: The room is too hot or cold Remedy: Check temperature settings 8 Problems: The heating system does not switchon or off on time Remedy: Check time and switching time 6 / [...]

  • Página 41

    12. Cleaning and maintenance 11 GB Use a dry cloth to clean the unit. Never use any caustic cleaning agents. Key word Page A utomatic mode 3 / 5 B attery 4 C DF value 9 / 10 Cleaning and maintenance 8 Connections 4 Continuous temperatures 3 / 5 Cycle times 6 D iagram 4 E lementary operator control 3 Entering/editing programme 5 F actory settings 5 [...]

  • Página 42

    1. Sommaire 2 F 1. Sommaire Page 2. Mise en route 3 3. Installation 4 3.1 Raccordement 4 3.2 Montage et changement des piles 5 4. Réglage de l’heure et jour 6 5. Réglages des horaires de 7 commutation 6. Réglages des température par 8 niveau 7. Sélecteur manuel/mode de 8 fonctionnement 8. Réglage du cycle de chauffage 9 9. Reset 10 10. Cara[...]

  • Página 43

    [...]

  • Página 44

    2. Mise en route rapide 3 F Ce thermostat d’ambiance à horloge permet facilement d’avoir une température ambiante confortable. 2 niveaux de température =T empérature de confort =T empérature réduit Sont réglés au moyen d’un bouton. La plage va de + 5° C à +32 °C. A vec le sélecteur manuel on peut choisir entre 3 modes de fonctionn[...]

  • Página 45

    Enlever le capot contenant les piles Enlever le thermostat d’ambiance de son socle 3. Installation F Passer le câble de raccordement au travers de l’ouverture située dans le socle Fixer le socle solidement ou bien sur la boite de raccordement[...]

  • Página 46

    F 3.1 Raccordement 4 Le raccordement doit êtr e fait avec soins par un spécialiste professionnel compétent Qualifelec. Et avec soins. Vérifier et s’assurer que le câble de raccordement n’est pas sous tension. Dénuder la portion du câble nécessaire et raccorder aux bornes selon le schéma suivant. Entre la borne 4 et la borne 5 le contac[...]

  • Página 47

    3.2 Installer les piles ou les changer Enlever le capot contenant les piles et la languette de maintien Mettre les piles de type LR6/AA (2 piles) Utilizer seulements des piles alcalines Remettre la languette et le capot Nota: Si après le changement des piles l’indication de température n’apparaît pas, appuyer sur »Reset« F[...]

  • Página 48

    F 3.2 Suite mise en place et changement des piles 5 Le symbole de pile apparaît dans la fenêtre Changer immédiatement les piles, car la fonction de sécurité n’est plus assurée. Les données entrées précédemment sont conservées. Nota: Pendant le changement de piles les commutations ne se font pas ce qui n’indique pas le symbole[...]

  • Página 49

    4. Mettre à l’heur e et au jour actuels Faire glisser le couver cle vers le haut et l’enlever F[...]

  • Página 50

    F 6 Horloge à programme journalier par exemple s’il est 14H00 T ourner et amener le disque dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’heure du moment en face du triangle; régler exactement à la minute en tournant l’aiguille des minutes – à droite –. Horloge à programme hebdomadair e par exemple s’il est mardi 14H00 T ou[...]

  • Página 51

    [...]

  • Página 52

    7 F 5.1 H oraires de commutation pour les changements de température d’hor - loge journalière ex: 06H00 – 22H00 = T empérature confort ex: 22H00– 06H00= T empérature réduite Segments vers l’intérieur = T empérature réduite Segments vers l’extérieur = T empérature confort 1 Segment = 15 minutes 5.2 Horaires de commutation pour le[...]

  • Página 53

    6. Réglages des températures par niveau F Hors gel = 5 °C ❄ Les 2 valeurs de température à régler sont réglables indépendamment l’une de l’autre. Ils sont réglables par pas de 0,5 °C entre 5 °C et 32 °C. La derniere valeur entrée est conservée. T empérature de confort Exemple +22 °C (Usine 21 °C) T empérature réduite Exempl[...]

  • Página 54

    8 F 7. Sélecteur manuel/mode de fonctionnement A vec le sélecteur manuel vous pouvez choisir 3 modes de fonctionnement: Mode de fonctionnement automatique = Automatique L ’appareil travaille suivant les horair es de commutation programmés et commute sur ou . Selecteur manuel en mode UNE température permanente =T empérature de confort =T emp?[...]

  • Página 55

    F Le réglage du cycle de fonctionnement du chauffage (valeur Ed) sert à adapter le système de régulation. Il est influencé par: – Le volume de la pièce – T ype de chauffage exemple convecteur , etc. – Genre de montage – Régulateur de température (pr oportionnel) ou thermostat (tout ou rien) Afin d’obtenir une régulation optimale,[...]

  • Página 56

    Appuyer 1x avec un crayon ou autre instrument Lire la valeur Ed Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour obtenir la valeur désirée Après 8 secondes environ l’appar eil r evient à l’af fichage antérieur . La dernière valeur entrée est prise en compte. 8.1 T ypes d’installation 9 F T ypes d’installation valeurs de réglage Chauffag[...]

  • Página 57

    A vec le Reset l’appar eil se met dans un état de service bien défini. Le valeurs précédemment entrées, les température réglées et Ed sont conservées. Appuyer 1x avec un crayon ou un autre instrument F 9. Reset Après environ 8 secondes l’af fichage indique la température ambiante.[...]

  • Página 58

    10. Caractéristiques techniques 10 F Dimensions H x L x P (mm) 158 x 75 x 36,5 T ension d’alimentation Piles type LR6/AA (non fournies). Utilizer seulements des piles alcalines Pouvoir de coupure – charge ohmique 5 A/250 V~ – charge 1 A/250 V~ inductive cos ϕ 0,6 Contact de sortie libre de potentiel Nature du contact 1 inverseur T empératu[...]

  • Página 59

    11. Problèmes et solutions/aide F page Problème: Fonctionement réduit. Le symbole apparaît dans la fenêtre. Solutions: 5 Changer les piles Utilizer seulements des piles alcalines Problème: Dans la pièce il fait trop chaud ou tr op froid Solutions: 8 Vérifier le réglage des températures désirées Problème: La chauffage ne coupe pas à te[...]

  • Página 60

    12. Nettoyage et entretien 11 F L ’appareil doit êtr e nettoyé avec un chiffon sec. Il ne faut pas utiliser de produit de nettoyage. Sommaire page A f fichage 5 / 8 / 9 / 10 Alimentation 6 C aractéristiques techniques 11 Cycle de chauffage – réglage 9 / 10 F onctionement automatique 3 / 9 H ors gel 8 I nstallation 4 M ise en service simplif[...]

  • Página 61

    1. Indice del contenuto 2 I 1. Indice Pagina 2. Uso semplificato 3 3. Installazione 4 3.1 Collegamento 4 3.2 Inserire/cambiar e le pile 5 4. Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana 6 5. Regolazione dei periodi di comando 7 6. Regolazione dei livelli di temperatura 8 7. Comando manuale/modalità di funzionamento 8 8. Montaggio/regol[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    2. Uso semplificato 3 I Questo cronotermostato per ambienti permet- te nel modo più semplice di mantenere sem- pre una temperatura ambiente piacevole. I due livelli di temperatura =T emperatura comfort =T emperatura ridotta vengono regolati mediante le due manopole appositamente assegnate. I livelli sono regolabili tra 5° C e 32 °C. Mediante il [...]

  • Página 64

    Aprire il coper chio dello scompartimento pile ed allentare il bloccaggio Rimuovere il cr onotermostato dallo zoccolo 3. Installazione I Infilare i conduttori di collegamento attraverso l’apertura situata nello zoccolo dell’apparecchio Montare lo zoccolo su di un basamento fisso oppure su una pr esa da incasso[...]

  • Página 65

    I 3.1 Collegamento 4 Il montaggio deve essere eseguito da una persona professionalmente qualificata con la dovuta accuratezza. V erificare ed accertare che i conduttori di collega- mento non siano sottoposti a tensione elettrica. Isolare in modo appr opriato i conduttori di collegamento e collegarli in confor- mità allo schema di collegamento. Con[...]

  • Página 66

    3.2 Inserire cambiar e le pile Aprire il coper chio dello scompartimento pile Inserire le pile Tipo LR6/AA (2 pezzi) Alkaline Chiudere il coper chio dello scompartimento pile A vvertenza: Nel caso non venisse indicata la tem- peratura reale dopo aver ef fettuato il cambio della pile, premer e il tasto „Reset“, vedi pagina 10. I[...]

  • Página 67

    I 3.2 Inserire/cambiar e le pile 5 V iene indicato il simbolo della pile Cambiare immediatamente le pile, poiché non viene più garantita la sicurezza del funzionamento. I dati regolati rimangono memorizzati anche dopo il cambio delle pile. A vvertenza: Durante il cambio del programma, l’apparecchio misura la tensione delle pile. Se non avviene [...]

  • Página 68

    4. Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana Spingere la calotta verso l’alto e rimuoverla I[...]

  • Página 69

    I 6 T emporizzatore giornaliero p. es. ore 14.00 Ruotare l’anello in senso orario fino a quando l’orario desiderato non corrisponde con la marcatura della freccia. La regolazione esatta viene eseguita mediante la lancetta dei minuti. T emporizzatore settimanale p. es. Martedi ore 14.00 Ruotare l’anello in senso orario fino a quando il giorno [...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    7 I 5.1 Periodi di comando per il cambio di temperatura con il temporizza- tore giornaliero p. es. ore 06.00 – 22.00 = T emperatura comfort p. es. ore 22.00 – 06.00 = T emperatura ridotta Segmenti interni = T emperatura ridotta Segmenti esterni = T emperatura comfort 1 segmento = 15 minuti 5.2 Periodi di comando per il cambio di temperatura con[...]

  • Página 72

    6. Regolazione e disinserimento della temperatura I L ’antigelo è in ogni caso garantito poiché la temperatura non può essere r egolata al di sotto di 5 °C. ❄ I valori di temperatura e le temperature nominali vengono regolati indipenden- temente tra di loro. Regolabili in passi da 0,5 °C tra 5° C e 32 °C. V iene memorizzato il valor e no[...]

  • Página 73

    8 I 7. Comando manuale/modalità di funzionamento Mediante il comando manuale si possono selezíonare tr e modalità di funzionamento Funzionamento = Automatico L ’apparecchio lavora in base ai periodi di comando regolati e commuta tra e . Funzionamento temperatura fissa =T emperatura comfort =T emperatura ridotta La temperatura selezionata riman[...]

  • Página 74

    I La regolazione del ciclo di riscaldamento (valore di durata dell’inserimento) serve per adeguare i periodi di r egolazione. Ciò viene influenzato da: – dimensione dell’ambiente – tipo di riscaldamento, p. es. termocon- vettori, riscaldamenti sui piani rialzati – tipo di montaggio –r egolatore di temperatura/termostato Allo scopo di r[...]

  • Página 75

    Premer e per una volta il tasto con una matita od oggetti simili Leggere il valor e di durata dell’inserimento Premer e ripetutamente il tasto V ariare la regolazione Dopo ca. 8 secondi l’indicazione si commuta nuovamente nello stato di origine. V iene assunto l’ultimo valor e r egolato. 12345 6 4 8,5 13 17 21 25,5 V alore di regolazione Peri[...]

  • Página 76

    Mediante Reset l’apparecchio viene ripristi- nato in uno stato funzionamento definito. I valori di temperatura regolati e la r egolazione della durata di inserimento rimangono memorizzati Premer e per una volta il tasto con una matita o simili oggetti I 9. Reset Dopo 8 secondi viene indicata la temperatura dell’ambiente.[...]

  • Página 77

    10. Dati tecnici 10 I Dimensioni A x L x P (mm) 158 x 75 x 36,5 Alimentazione Pile tipo LR6/AA (2 pezzi) Alkaline Portata contatti – carico ohmico 5 A/250 V~ – carico induttivo 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 – min. 1 mA a 24 V DC Uscita potenziale libero Contatto di comando 1 commutatore Te mperatura ambiente -5 °C … +45 °C Classe di protezione II[...]

  • Página 78

    11. Problemi e soluzioni I Pagina Problemi: Impiego e funzionamento limitati. Il simbolo appare nel Display . Soluzioni: 5 Cambiare le pile (Alkaline) Problemi: L’ ambiente è troppo caldo oppure tr oppo freddo Soluzioni: 8 Ve rificare l’impostazione della temperatura Problemi: Il riscaldamento non inserisce oppure disinserisce tempestivamente [...]

  • Página 79

    12. Pulizia e manutenzione 11 I Pulire l’appar ecchio con un panno asciutto. Non usare detersivi corr osivi. V oce Pagina A limentazione 4 Antigelo 8 C ollegamento 4 Cura e pulizia 11 D ati tecnici 10 F unzionamento automatico 8 Funzionamento di riscaldamento 9 I nstallazione 4 Introduzione/variazone del pr ogramma 6 L ivelli di temperatura 8 M o[...]

  • Página 80

    1. Indice 2 E 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5 3.2 Conexión 5 3.3 Colocación/sustitución de baterías 6 4. Programar hora/día de semana actual 7 5. Programar tiempos de conmutación 8 6. Programar niveles de temperatura 9 7. Selector manual/Modos de funcionamiento 9 8. Ajuste del ciclo d[...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    2. Manejo básico 3 E Este cronotermostato pr oporciona de forma simple una temperatura ambiente agradable. Los dos niveles de temperatura =t emperatura confort = temperatura ahorro permiten ajustarse entre 5 °C y 32°C con los respectivos botones de selección. Con el selector manual pueden elegirse 3 modos de funcionamiento: Modo de funcionamien[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    3. Indicaciones de instalación 4 E Los trabajos de montaje/instalación deben ser ejecutados con el debido cuidado por un técnico cua- lificado. Desconectar la instalación de calefacción antes de proceder al montaje. V erificar y asegurar de que los cables de conexión no conduzcan corriente. Indicaciones para el montaje: – Use sólo cables d[...]

  • Página 85

    Abrir la tapa del compartimiento de baterías y soltar el seguro Saque el reloj termostático de su base 3.1 Instalación E Pasar los cables de conexión a través del orificio de la base Fijar la base a una superficie sólida o a una caja de montaje empotrable[...]

  • Página 86

    E 3.2 Conexión 5 La conexión debe ser ejecutada con el debido cuidado por un técnico cualificado. V erificar y asegurar de que los cables de conexión no conduzcan corriente. Desaislar debidamente los cables de conexión y conectarlos según se muestra en el diagrama. Contactos 4-5 cerrados = Función de calefacción Introducir el cr onotermosta[...]

  • Página 87

    3.3 Colocación/sustitución de baterías Abrir la tapa del compartimiento de baterías Colocar las baterías Modelo de batería LR6/AA (2 unidades) Sólo emplear baterias alcalinas Cerrar la tapa del compartimiento de baterías Indicación: Si después de haber sustituido las baterías no se indica la temperatura actual, pulse la tecla „Reset“[...]

  • Página 88

    E 3.3 Colocación/sustitución de baterías 6 Se indica el símbolo de batería Sustituir inmediatamente las baterías, de lo contrario no está garantizada la seguridad de funcionamiento. Los datos programados permanecen inalterados al sustituir las baterías. Indicación: El aparato mide la tensión de batería al encenderlo y al apagarlo. Si no [...]

  • Página 89

    4. Programar hora/día de semana actual Deslizar la tapa hacia arriba y quitarla E[...]

  • Página 90

    E 7 Reloj conmutador de días p.ej. 14.00 horas Girar el anillo en el sentido de la flecha, hasta que la hora deseada coincida con la flecha de marcación. El ajuste exacto se lleva a cabo con el minutero. Reloj conmutador de semanas p.ej. martes 14.00 horas Girar el anillo en el sentido de la flecha, hasta que el día de semana deseado esté situa[...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

    8 E 5.1 Tiempos de conmutación para el cambio de temperatura con el re loj conmutador diario p.ej. 06.00 horas – 22.00 horas = T emperatura confort p.ej. 22.00 horas – 06.00 horas = T emperatura ahorro Segmentos interiores = Te mperatura ahorro Segmentos exteriores = Te mperatura confort 1 segmento = 15 minutos 5.2 Tiempos de conmutación para[...]

  • Página 93

    6. Programar niveles de temperatura E En todo caso está garantizada la protección antiheladas, ya que no se puede ajustar por debajo de 5° C . ❄ Los dos valores de temperatura – valores pr escritos de temperatura se programan de manera independiente. Ajustable entre 5 °C y 32 °C, por pasos de 0,5 °C. Se almacena el último valor prescrito[...]

  • Página 94

    9 E 7. Selector manual/Modos de funcionamiento Con el selector manual pueden elegirse 3 modos de funcionamiento: Modo de funcionamiento = Automático El aparato trabaja según los tiempos de conmutación ajustados y conmuta entre y . Modos de funcionamiento con temperatura constante =T emperatura confort =T emperatura ahorro La temperatura elegida [...]

  • Página 95

    E El ajuste del ciclo de calefacción (valor ED) sirve para fijar los tiempos de encendido del sistema de calefación. Estos dependende: – el tamaño de habitación – la clase de calefacción, p.ej. de convectores, instalaciones de calefacción individual, … – la clase de montaje – al regulador de temperatura/termóstato El valor de ajust[...]

  • Página 96

    Pulsar la tecla con un lápiz u objeto similar Leer el valor ED Pulsar varias veces la tecla Modificar el ajuste Pasados unos 8 segundos, la indicación cambia de vuelta al estado inicial. Se toma el último valor ajustado. 8.1 Ajuste del ciclo de calefacción/valor ED 10 E Ajustes recomendados V alor de ajuste Electrocalefacción dir ecta 1 ó 2 R[...]

  • Página 97

    Con reset se asigna el aparato a un estado de funcionamiento definido. Los valores de temperatura ajustados y el ajuste del ED permanecen inalterados. Pulsar la tecla con un lápiz u objeto similar E 9. Reset Pasados unos 8 segundos, se indica la temperatura ambiente.[...]

  • Página 98

    10. Datos técnicos 11 E Medidas H x A x P (mm) 158 x 75 x 36,5 T ensión de 2 baterías, LR6/AA funcionamiento Sólo emplear baterias alcalinas Capacidad de conmutación – con carga r esistiva 5 A/250 V~ – con carga inductiva 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 – mín. 1 mA a 24 V CC Salida de conmutación libre de potencial Contacto de conmutación 1 con[...]

  • Página 99

    11. Problemas y soluciones E Problemas: Manejo y funcionamiento limitados En el display apararece el símbolo . Soluciones: Sustituir las baterías 6 Sólo emplear baterias alcalinas Problemas: La calefacción no se conecta o desconecta a tiempo Soluciones: V erificar la hora y el tiempo 7 / 8 de conmutación Problemas: La calefacción no se conect[...]

  • Página 100

    12. Limpieza y cuidado 12 E Limpiar el aparato con un paño seco. No utilizar ningún procedimiento corr osivo. Palabra clave Página A juste del ciclo de calefacción 6 Ajustes de fábrica 10 Ajustes del sistema 10 / 11 B aterías 6 C onexión 5 D atos técnicos 11 Diagrama de conexiones 5 F uncionamiento automático 3 / 8 / 9 Funcionamiento de ca[...]

  • Página 101

    1. Inhoudsopgave 2 NL 1. Inhoudsopgave Blz 2. Eenvoudige bediening 3 3. Montage 4 3.1 Aansluiting 4 3.2 Batterij plaatsen/vervangen 5 4. Tijd instellen 6 5. Schakeltijden instellen 7 6. T emperatuurniveau’ s instellen 8 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden 8 8. V erwarmcyclus-instelling 9 9. Reset 10 10. T echnische gegevens 10 11. Probleemstelli[...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    2. Eenvoudige bediening 3 NL De kamerthermostaat zorgt op een een- voudige manier voor een behaaglijke kamertemperatuur . Beide temperatuurniveau’ s = comforttemperatuur = dalingstemperatuur worden met de daarvoor bestemde draai- knop ingesteld. Instelbaar tussen 5 °C en 32°C. Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden[...]

  • Página 104

    Deksel van batterijhouder openen en vergr endeling verwijderen kamer thermostaat van de sokkel nemen 3. Montage NL Aansluitingen door de opening in de sokkel van het apparaat steken Sokkel op een stevige ondergr ond of inbouwdoos monteren[...]

  • Página 105

    NL 4 max. 2,5 mm 2 mm 6 3.1 Aansluiting De aansluiting moet door een vakman met zorgvuldigheid uitgevoer d worden. Controler en en zekerstellen dat de aansluitdraden geen spanning voeren. Aansluitdraden vakbekwaam isoleren en het aansluitschema overeenkomstig aansluiten. Kontakten 4-5 gesloten = verwarmen kamer thermostaat op sokkel plaatsen en wee[...]

  • Página 106

    3.2 Batterij plaatsen/vervangen Deksel van batterijhouder openen Batterijen inzetten T ype LR6/AA (2 stuks) Alleen alkaline batterijen gebruiken Deksel van batterijhouder sluiten Aanwijzing: Wo r dt na de batterijwissel de temperatuur niet aangegeven, drukt u dan op de toets „Reset“. Zie blz 10. NL[...]

  • Página 107

    NL 3.2 Batterij plaatsen/vervangen 5 Batterijsymbool is aangeduid Batterijen verwisselen, omdat de zekerheid van de funkties niet meer gewaarborgd is. De ingestelde gegevens blijven bij de batterijwissel behouden. Aanwijzing: Het apparaat mist de batterijspanning tijdens het in- en uitschakelen. V olgt er geen schakeling, veranderd de batterij- aan[...]

  • Página 108

    4. Tijd instellen Afdekking naar boven schuiven en verwijderen NL[...]

  • Página 109

    NL 6 Dagschakelklok b. v . 14.00 uur Ring in pijlrichting draaien tot het gewenste uur met de markering overeenkomt. Exacte instelling volgt met de minutenwijzer . W eekschakelklok b. v . dinsdag 14.00 uur Ring in richting draaien tot de gewenste dag in het bereik van de markeringspeil ligt. Exacte instelling volgt met de minutenwijzer . Alleen in [...]

  • Página 110

    [...]

  • Página 111

    7 NL 5.1 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij dagschakelklokken b. v . 06.00 uur – 22.00 uur = comfort- temperatuur b. v . 22.00 uur – 06.00 uur = dalings- temperatuur segmenten binnen = dalings- temperatuur segmenten buiten = comfort- temperatuur 1 segment = 15 minuten 5.2 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij weekschakelklokk[...]

  • Página 112

    6. T emperatuurniveau’ s instellen NL V orstbescherming is in ieder geval gewaarborgd, omdat er niet lager als 5 °C ingesteld kan worden. ❄ De beide temperatuurwaarden – gewenste temperaturen wor den onafhankelijk van elkaar ingesteld. Instelbaar in stappen van 0,5 °C tussen 5 °C en 32 °C. De als laatst aangeduide temperatuur wordt opgesl[...]

  • Página 113

    8 NL 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden: Bedrijfstoestand = automatisch Het apparaat werkt volgens de ingestel- de schakeltijden en schakelt tussen en . Bedrijfstoestanden continue temperatuur = comforttemperatuur = dalingstemperatuur De gekozen temperatuur blijft zolang konstan[...]

  • Página 114

    NL De verwarmingscyclus – instelling (ED-waarde) dient ter aanpassing aan de r egeling, deze wor dt beinvloed door: –g r ootte van de ruimte – soort verwarming, bijv . radiatoren, stadsverwarming – manier van montage –t emperatuurregelaar/thermostaat Zodat er een optimale verwarmregeling bereikt kan wor den, kan de instelwaarde veranderd [...]

  • Página 115

    T oets 1 x indrukken met pen of iets dergelijks ED-waarde aflezen T oets meerder e malen indrukken Instelling veranderen Na ca. 8 seconden wisselt de aan- duiding na de uitgangspositie terug. De als laatst ingestelde waarde wor dt overgenomen. 12345 6 4 8,5 13 17 21 25,5 Instelwaarde Cyclustijd 1x aan - 1x uit in minuten 8.1 V erwarmcyclus/ED waard[...]

  • Página 116

    Met Reset wordt het apparaat in een bepaalde bedrijfstoestand gezet. De ingestelde temperatuurwaarden en ED-instellingen blijven behouden. T oets 1x indrukken met pen of iets dergelijks Na ca. 8 seconden wordt de kamer - temperatuur aangeduid. NL 9. Reset[...]

  • Página 117

    10. T echnische gegevens 10 NL Grootte H x B x D (mm) 158 x 75 x 36,5 V oedingsspanning Batterij, type LR6/AA (2 stuk) Alleen alkaline batterijen gebruiken Schakelvermogen – bij ohmse belasting 5 A/250 V~ – bij induktieve belasting 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 – min. 1 mA bij 24 V DC Schakeluitgang potentiaalvrij Schakelkontakt 1 wisselkontakt Omgev[...]

  • Página 118

    11. Probleemstelling en help-info NL Blz Probleem: Beperking van bediening en funkties Het symbool verscheint in het display . Help-info: 5 batterijen verwisselen Alleen alkaline batterijen gebruiken Probleem: Het is te warm resp. te koud in de ruimte Help-info: 8 T emperatuurinstellingen controleren Probleem: Ve rwarming schakelt niet op tijd AAN [...]

  • Página 119

    12. Reinigen en onderhoud 11 NL Het apparaat met een droge doek r einigen. Geen bijtende schoonmaakmiddelen gebruiken. Steekwoorden Blz A ansluiting 4 Apparaten sokkel 4 Automatisch programmaverloop 3 / 8 B atterij 5 C ontinue-temperaturen 3 / 8 Cyclustijden 9 D isplay 5 / 8 / 9 / 10 E D-waarde 9 Eeenvoudigste bediening 3 I nstallatie 4 Instellen v[...]

  • Página 120

    W A-EKF 3662/08.98/S:MMS/D:Bau/98/00435/80.10.0885.7 Subject to technical modifications. Status 8 / 97 T echnische Änderungen vorbehalten. Stand 8 / 97 Sous réserve de modifications techniques Con riserva di modifiche tecniche. Stand 8 / 97 Se reservan posibles modifi- caciones técnicas (a fecha 8 / 97) T echnische veranderingen voorbehouden. St[...]