Indesit DIF 14B1 EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit DIF 14B1 EU. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit DIF 14B1 EU o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit DIF 14B1 EU se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit DIF 14B1 EU, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit DIF 14B1 EU debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit DIF 14B1 EU
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit DIF 14B1 EU
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit DIF 14B1 EU
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit DIF 14B1 EU no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit DIF 14B1 EU y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit DIF 14B1 EU, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit DIF 14B1 EU, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit DIF 14B1 EU. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Installazione, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannell[...]

  • Página 2

    2 IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DIF 14B1 Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13 Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04 Consumo di potenza nel modo [...]

  • Página 3

    IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di [...]

  • Página 4

    4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante iltrasporto. Sefosse danneggiatonon collegarlo e contattare[...]

  • Página 5

    IT 5 La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie) . Dati T ecnici Dimensioni L[...]

  • Página 6

    6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio *** Solosuimodelliadincassototale * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1.  Cestellosuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5.  Cestelloinferi[...]

  • Página 7

    IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non  si ribaltino, i contenito[...]

  • Página 8

    8 IT Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Se il cesto è dotato di Lift-Up * (vedi [...]

  • Página 9

    IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.[...]

  • Página 10

    10 IT Programmi IdatideiprogrammisonomisuratiincondizionidilaboratoriosecondoNormaeuropeaEN50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Note: Per consumare [...]

  • Página 11

    IT 11 Brillantante e sale rigenerante T abella Durezze Acqua Autonomia media ** contenitore sale livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 1 1 0 - 20 1,1 - 2 5 mesi 2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 4 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. * con questa impostazione la d[...]

  • Página 12

    12 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere  il  rubinetto  dell’acqua  dopo  ogni lavaggio  per  eliminare il pericolo di perdite. • Staccare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  quando  si  pulisce  la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pu[...]

  • Página 13

    IT 13 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presentidelle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere d[...]

  • Página 14

    14 IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli (vediAnomalieeRimedi) . • Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteèstatoovviato. • Incasonegativo,contattareilServizioAssistenzaTecnicaAutorizzat[...]

  • Página 15

    Operating instructions Contents Product Fiche, 16 Precautions, advice and Assistance, 17-18 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 19-20 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 21 [...]

  • Página 16

    EN 16 Product Fiche Brand INDESIT Model DIF 14B1 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consu[...]

  • Página 17

    EN 17 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the [...]

  • Página 18

    EN 18 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C.?[...]

  • Página 19

    EN 19 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. [...]

  • Página 20

    EN 20 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper[...]

  • Página 21

    EN 21 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spra[...]

  • Página 22

    EN 22 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings faci[...]

  • Página 23

    EN 23 * Only available in selected models. Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. If the rack is equipped?[...]

  • Página 24

    EN 24 Start-up and use * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual[...]

  • Página 25

    EN 25 Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Notes: To reduce consumption, [...]

  • Página 26

    EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live[...]

  • Página 27

    EN 27 Care and maintenance * Only available in selected models. Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it and when  performing maintenance work. Cle[...]

  • Página 28

    EN 28 Troubleshooting Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OF[...]

  • Página 29

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 30 Précautions et conseils, 31 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Installation, 32-33 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Conseils pour le premier lavage Description de l’appareil, 34 Vu[...]

  • Página 30

    30 FR Fiche de produit Marque INDESIT Modèle DIF 14B1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 1.04 [...]

  • Página 31

    FR 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vent[...]

  • Página 32

    32 FR Installation * Présent uniquement sur certains modèles. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.Déballer l’appareilets’assurer qu’iln’apas étéendommagé pendant le transport. S’il est [...]

  • Página 33

    FR 33 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 13 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]

  • Página 34

    34 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquementpourmodèles«toutintégrable» * Présent uniquement sur certains modèles. Tableau de bord Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hau[...]

  • Página 35

    FR 35 Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversemen[...]

  • Página 36

    36 FR Régler la hauteur du panier supérieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute ou basse. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Si le panier est équipé de Lif[...]

  • Página 37

    FR 37 Mise en marche et utilisation * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en util[...]

  • Página 38

    38 FR Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242.  Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des op[...]

  • Página 39

    FR 39 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit m ultifonction, pas besoin d’ajouter d[...]

  • Página 40

    40 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer  le  robinet  de  l'eau  après  chaque  lavage pour  éviter  tout risque de fuites. • Débrancher  la  fiche  de  la  prise  de  courant  lors  du  nettoyage  de l’appareil et pendant tous [...]

  • Página 41

    FR 41 Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF , rallumer au bout d’une minute environ et resélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant. • La porte du lave-vaisselle n?[...]

  • Página 42

    42 FR Avant d’appeler le service d’assistance technique: • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi- même (voirAnomaliesetremèdes). •  Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le[...]

  • Página 43

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Productkaart, 44 Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 46-47 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Beschrijving van het app[...]

  • Página 44

    NL 44 Productkaart Productkaart Merk INDESIT Model DIF 14B1 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 13 Energie-efciëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 295.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 0.93 Energieverbruik in de off-modus in W 0.5 Energieverbr[...]

  • Página 45

    NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verh[...]

  • Página 46

    NL 46 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft opgelopen tijdens het [...]

  • Página 47

    NL 47 Anticondensstrip * Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen zoals ook de elastieken op het bovenrek (waar [...]

  • Página 48

    NL 48 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarmen 3. Opklaprekjes 4. Regeling hoogte bovenrek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiar[...]

  • Página 49

    NL 49 Het laden van de rekken Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar[...]

  • Página 50

    NL 50 Het regelen van de hoogte van het bovenrek Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Verplaats het rek NOOIT aan een enkele kant. Als het rek beschikt over een Lift-Up * (zie afbeelding) , tilt u het rek op door het aan de zijkanten[...]

  • Página 51

    NL 51 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan de hand van de hoeveelheid vuil kan de dosering w[...]

  • Página 52

    NL 52 Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programma’ s met droogfunctie Opties Duur van het programma W aterverbruik (l/cyclus) Energieverbruik (KWh/cyclus) 1. Eco Ja Nee 03:10’ 1 1,0 1,04 2. Intensief Ja Nee 02:30’ 16,5 1,70 3. Normaal Ja Nee 02:00’ 16,0[...]

  • Página 53

    NL 53 Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onth[...]

  • Página 54

    NL 54 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit  na  elke afwasbeurt  de waterkraan  af om  lekkage te voorkomen. • Haal  de stekker  uit  het  stopcontact  tijdens  reiniging  en  onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en [...]

  • Página 55

    NL 55 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op • Sc[...]

  • Página 56

    NL 56[...]

  • Página 57

    Instrukcja obsługi Polski, 57 PL ZMYW ARKA Spis treści Karta produktu, 58 Zalecenia i środki ostrożności, 59 Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska Instalacja i serwis, 60-61 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Serwis Opis urządzenia, 62 [...]

  • Página 58

    PL 58 Karta produktu Nazwa dostawcy INDESIT Nazwa modelu DIF 14B1 pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 13 klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 295.0 zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 1,04 Zużycie e[...]

  • Página 59

    PL 59 * T ylko w niektórych modelach. Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla [...]

  • Página 60

    PL 60 W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Ustawienie i wypoziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Ustawi?[...]

  • Página 61

    PL 61 Pasek antykondensacyjny * Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zas[...]

  • Página 62

    PL 62 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. 1. Kosz górny 2. Zraszacz górny 3. Składane półeczki 4. Regulator wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Zraszacz dolny 7. Filtr zmywania 8. Pojemnik na [...]

  • Página 63

    PL 63 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone[...]

  • Página 64

    PL 64 * T ylko w niektórych modelach. Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ JEST PUSTY . Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z jednej strony . Jeśli kosz posiada Lift-Up * [...]

  • Página 65

    PL 65 * T ylko w niektórych modelach. Uruchomienie i użytkowanie Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. W zależności od poziomu zabrudzenia, dozowanie może by?[...]

  • Página 66

    PL 66 Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]

  • Página 67

    PL 67 Płyn nabłyszczający i sól ochronna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zal[...]

  • Página 68

    PL 68 Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowan[...]

  • Página 69

    PL 69 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Página 70

    PL 70[...]

  • Página 71

    Рук ов о дств о по эк спл у атации Русский, 71 RU ПОСУ ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА DIF 14B1 Содер жание Предост орожности и рек омендации, 72 Общие требования к б езопасности Утилизация Энергосб ережение и охран[...]

  • Página 72

    RU 72 * Имее тся только в некот орых моде лях Предо ст оро жности и рек о мендации Изде лие спроектировано и изго тов лено в соотве тствии с международными нормативами по бе зопасности. Настоящие [...]

  • Página 73

    RU 73 В случае переез да перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необхо димости машина может быть положена задней ст ороной вниз. Распо ло жение и нивелировка 1. Снимите упа?[...]

  • Página 74

    RU 74 Пленка защиты о т конденсата * После установки посудомое чной машины в нишу кухонного элемент а откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоск у снизу д еревянной к ухонной[...]

  • Página 75

    RU 75 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.01.201 1: Р оссия, 129223, М осква, Проспект Мир[...]

  • Página 76

    RU 76 Общий вид Опис ание изделия 1. Верхняя корзина 2. Верхний оросите ль 3. Откидные полки 4. Р егулят ор высоты корзины 5. Нижняя корзина 6. Нижний оросите ль 7. Филь тр мойки 8. Бачок со ли 9. Дозат оры[...]

  • Página 77

    RU 77 Загр у зите к орзины Рек омендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскив ать посуду во дой не требу ется. Р азме[...]

  • Página 78

    RU 78 * Имее тся только в некот орых моде лях Регу ляция пол ожения вер хней корзины Для об легчения размещения посуды можно о трегулирова ть высоту верхней корзины, у становив ее выше или ниже. Р?[...]

  • Página 79

    RU 79 Запу ск и эк спл уатация * Имее тся только в некот орых моде лях. Загру зка моющего сред ства Хороший резу ль тат м ойки з ависит такж е о т правильной дозировки моющего средства, излишек кот ?[...]

  • Página 80

    RU 80 Программы Количе ство и типы программ и дополнительных ф ункций варьирую т в зависимости о т модели по судом оечной машины. Данные программы являю тся значениями, по лученными в измерите л[...]

  • Página 81

    RU 81 Опо ласкив атель и регенерир ующ ая со ль Использ уйте то лько специальные моющие средства для посудо мое чных машин- Не испо льзуйте поваренную или промышленную со ль и моющие средст ва дл[...]

  • Página 82

    RU 82 Т ехниче ское об сл у живание и ух од Отключение в оды и э лектрическ ого тока • Перекрывайт е во допроводный кран после каждой мойки во изб ежание опасности уте чек. • Вынь те штепсе льную ?[...]

  • Página 83

    RU 83 Неисправно сти и ме т о ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работ е изде лия проверь те следующие пункты перед т ем, к ак обратиться в Сервис те хнического обслуживания. * Имее ?[...]

  • Página 84

    RU 84 Мы заботим ся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наибол ее каче ственным. Мы посто янно совершенств уем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой пр[...]