Ingersoll-Rand GRS15A06S7 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ingersoll-Rand GRS15A06S7. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ingersoll-Rand GRS15A06S7 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ingersoll-Rand GRS15A06S7 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ingersoll-Rand GRS15A06S7, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Ingersoll-Rand GRS15A06S7 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A06S7
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A06S7
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A06S7
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ingersoll-Rand GRS15A06S7 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ingersoll-Rand GRS15A06S7 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ingersoll-Rand en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ingersoll-Rand GRS15A06S7, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A06S7, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ingersoll-Rand GRS15A06S7. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    M10 180 4–30–94 1 1–4–99 OPERA TOR’S MANUAL INCL UDI NG : OPE RA TIO N, INS T AL L A TIO N & MAI NT ENANCE SECTION MANUAL Released: Revised:  For parts and service information, contact your local ARO distributor , or the Customer Service Dept. of the Ingersoll–Rand Dist ribution Center , White House, TN at PH: (615) 672–0321, F[...]

  • Página 2

    M10 180 2 W ARNING LABEL IDENTIFICA TION F AILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING W ARNINGS COULD RESUL T IN INJURY . Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. W ARNING W ARNING Always wear hearing protection when operating this tool. Always turn off the air sup- ply and disconnect the air supply hose before insta[...]

  • Página 3

    M10 180 3 SANDER/POLISHER SPECIFIC W ARNINGS • These Sanders and Polishers will operate at the fr ee speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressur e at the tool. Operation at higher air pressur e will result in excessive speed. • Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing bonnet [...]

  • Página 4

    M10 180 4 HOW TO ORDER A GRINDER ANGLE GRINDERS with DEPRESSED CENTER WHEELS Model Free Speed, rpm T ype 27 and 28 Wheel Spindle and Guard inches mm GRG15A – 06G – 7 6,000 7 178 5/8 – 11 , 7 ” GRG15A – 06G – 9 6,000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7,500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6,000 7 178 5/8 – 1 1,[...]

  • Página 5

    MANUEL DE L ’ OPERA TEUR COMPRENANT : EXPLOIT A TION, INST ALLA TION & ENTRETIEN  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000  1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Imprim é aux E.U. Pour les informations relatives aux pi è ces et au service, contactez votre distribute[...]

  • Página 6

    6 SIGNIFICA TION DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT A TTENTION LE NON RESPECT DES A VERTISSEMENTS SUIV ANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettes de protection pendant l ’ utilisation et l ’ entretien de cet outil. A TTENTION A TTENTION Porter toujours une protection acoustique pendant l ’ utilisation de cet outil. Les outils[...]

  • Página 7

    7 A VERTISSEMENTS P ARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES • Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à la vitesse à vide sp é cifi é e sur la plaque signal é tique lorsque le circuit d ’ alimentation fournit de l ’ air à une pression de 6,2 bar (620 kPa) à l ’ outil. L ’ exploitation à une pression sup é rieure pr oduira une v[...]

  • Página 8

    8 MISE EN SERVICE DE L ’ OUTIL SP É CIFICA TIONS Mod è le V itesse à vide Meules T ypes 27 et 28 Arbre et pr ot è ge-meule tr/mn pouces mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ?[...]

  • Página 9

    GU Í A DEL OPERARIO MANEJO , INST ALACI Ó N Y MANT E NI MI ENTO  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000  1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impreso en EE.UU. Pour les informations relatives aux pi è ces et au service, contactez votre distributeur ARO. LIJADORAS Y PU[...]

  • Página 10

    10 ETIQUET AS DE A VISO A VISO EL HACER CASO OMISO DE LOS A VISOS SIGUIENTES PODR Í A OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neum á ticas pueden vibrar durante el uso. La vibraci ó n, los movimientos repetitivos o las posiciones inc ó modas podr í an da ñ arle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensaci ó n de hormigueo[...]

  • Página 11

    11 A VISOS ESPEC Í FICOS SOBRE LAS AMOLADORAS • La abertura del cubremuela debe estar orientada en sentido contrario al operario. La parte inferior de la muela no debe sobresalir del cubr emuela. • Utilice siempre la pinza cuyo tama ñ o corr esponda con el tama ñ o del eje del accesorio. • Introduzca siempr e el eje de la herramienta en la[...]

  • Página 12

    12 P ARA PONER LA HERRAMIENT A EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo V elocidad Constante Muela Tipo 27 y 28 Eje y Cubremuela rpm pulgadas mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GR[...]

  • Página 13

    MANUAL DO OPERADOR INCLUINDO: FUNCIONAMENT O, INST ALA ÇÃ O E MANUTEN ÇÃ O  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000 1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impresso nos E.U.A. Para obter informa çõ es sobre pe ç as e assist ê ncia, contacte o seu distribuidor local ARO.[...]

  • Página 14

    14 IDENTIFICA ÇÃ O DO R Ó TULO DE ADVERT Ê NCIA ADVERT Ê NCIA O N Ã O CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERT Ê NCIAS PODE RESUL T AR EM FERIMENTO. Use sempre ó culos de protec çã o quando estiver operando ou executando algum servi ç o de manuten çã o nesta ferramenta. ADVERT Ê NCIA Use sempre protec çã o contra o ru í do ao operar esta f[...]

  • Página 15

    15 ADVERT Ê NCIAS ESPEC Í FICAS SOBRE A ESMERILADORA • Certifique – se de que as flanges da roda sejam pelo menos 1/3 do di â metro do disco de esmerilamento, livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use sempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante. Nunca use uma flange provis ó ria o u um a an ilh a plana. Aperte bem a Porca [...]

  • Página 16

    16 COLOCANDO A FERRAMENT A EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICA ÇÕ ES Modelo V elocidade Livre Disco Tipo 27 e 28 V eio e Resguardo rpm pol. mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15[...]

  • Página 17

    MAINTENANCE SECTION 17 (TP A1437 – 3)[...]

  • Página 18

    MAINTENANCE SECTION 18 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 1 Throttle Handle Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . 49843 – 116 23 Rear End Plate Assembly (consists of 2 Throttle V alve Assembly . . . . . . . . . . . . . . 88V60 – A302 rear end plate, rotor bearing and ♦• 3 Seal (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 19

    MAINTENANCE SECTION 19 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 43A Nameplate 43B Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . BN403 – 302 for model GRG15A – 06G – 7 . . . . . . 49842 – 110 * W arning Label for model GRG15A – 06G – 9 . . . . . . 49842 – 11 1 for Grinders ending in – EU . . . . . . EU – 99 for model G[...]

  • Página 20

    MAINTENANCE SECTION 20 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 44 Grease Fitting (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130SR – 188 65 Wheel Retaining Screw 45 Mounting Plate Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77A – 31 (for all T ype 27 and 28 Wheels) . . . . . . . . . . . 99V60 – 219 • 46 Upper Bearing Spring W asher [...]

  • Página 21

    21 MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always turn off air supply and disconnect air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. LUBRICA TION Each time a GRG Grinder , GRS Sander , or GRP Polisher[...]

  • Página 22

    22 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Bevel Gear Nut (48) during assembly. It may be necessary to warm the Nut with a pr opane tor ch in order to remove it. Use only enough heat to warm the Nut for removal. Do not overheat. 9. Grasp the flats of the Depressed Center Wheel Arbor in leather – covered or [...]

  • Página 23

    23 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Rotor during assembly to pr event the Contr oller Assembly (22) from loosening during operation. Before attempting to unscr ew the assembly fr om the Rotor , apply moderate heat from a pr opane torch to the middle of the r otor body to soften the compound. Do not ove[...]

  • Página 24

    24 MAINTENANCE SECTION 4. Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. 5. Apply a film of o – ring lubricant to all O – rings before final assembly . Assembly of the Motor and Throttle 1. Assemble the Throttle V alve Seat Support Assembly (8). Secure the V alve Seat (12), the V alve Seat W asher (1 1)[...]

  • Página 25

    25 MAINTENANCE SECTION f. Press the Bevel Pinion Driver Bearing (33) onto the gear head end of the Bevel Pinion Driver (31). g. Install the Internal Gear (32) over the gear head end of the Bevel Pinion Driver , making sure the splines of the Internal Gear mesh with the Planet Gear teeth. h. Install the Thrust Spacer (38) over the threaded end of th[...]

  • Página 26

    26 MAINTENANCE SECTION 4. Insert the Throttle V alve Spring (6), small end first, into the Handle. The Inlet Bushing (4) has an interference thread. Apply a light film of the recommended oil to the threads befor e assembly . 5. Clean the face of Inlet Bushing (4) and the Inlet Bushing Screen (5) with a clean, suitable, cleaning solution and allow t[...]

  • Página 27

    27 MAINTENANCE SECTION 4. Clean the threads on the Arbor; apply a film of thread locking compound to the threads. Screw the Bevel Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5 to 1 1.5 ft – lb (1 1.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the Arbor from the vise. 5. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in or leather – covered copper – covered vise jaws, [...]

  • Página 28

    PN49999 – 459 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE T rouble Pr obable Cause Solution Rough operation W orn or broken Rear End Plate Assembly or Front Rotor Bearing Examine each bearing. Replace the Rear End Plate Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing. Rear End Plate Assembly is a matched set. See disassembly and asse[...]