Leifheit AirActive 76111 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Leifheit AirActive 76111. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Leifheit AirActive 76111 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Leifheit AirActive 76111 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Leifheit AirActive 76111, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Leifheit AirActive 76111 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Leifheit AirActive 76111
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Leifheit AirActive 76111
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Leifheit AirActive 76111
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Leifheit AirActive 76111 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Leifheit AirActive 76111 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Leifheit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Leifheit AirActive 76111, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Leifheit AirActive 76111, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Leifheit AirActive 76111. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    5 Druckdampf-Bügelkomplettsystem AirActive M Express T echnische Daten Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Dampfbügeleisen . . . . . . 850 W Leistungsaufnahme Dampfstation . . . . . . . . 1350 W Max. Druck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Fassungsvermögen Dampfstation . . . . . [...]

  • Página 2

    6 Sicherheitshinweise Das V erpackungsmaterial (Plas tikbeutel, Polystyrol, usw .) ist eine potenzielle Gefahrenquelle und darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Das Gerät nach dem Auspacken auf seine Unver - sehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen, sondern einen Fachmann befragen. Das Druckdampf-Bügelkomplett sys tem[...]

  • Página 3

    7 Sicherheitshinweise D Reinigung und Benutzer -Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Das Gerät mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen nicht berühren oder Stromkabel ziehen. Kabel nur am Stecker anfassen, nicht an der Lei - tung aus der St[...]

  • Página 4

    8 Achtung: Wird die Anschlussleitung dieses Ge - rätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller , seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifi - zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch bzw . unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer herbeiführen und den Garantieans[...]

  • Página 5

    9 Keine chemischen Zussatzstoffe für das W asser im Behälter ver wenden. Keine nasse, nur bügelfeuchte oder trockene Wä - sche bügeln. Den Dampfstrahl nie auf Perso nen richten, da dies gefährlich ist. Bei der Benutzung des Dampfbügeleisens keine elektrischen Bauteile bedampfen. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch/un - vorschriftsmä[...]

  • Página 6

    10 II W asser einfüllen (vor dem Bügelvorgang) 1. Ziehen Sie den W asserbehälter [18] an der Führung entlang nach hinten ab. 2. Den W asserbehälter bis zur maximalen Höhe (siehe MAX-Anzeige auf der Skala) mit Wasser befüllen. (siehe Hinweis zum Befüllen der Danpfstation, Seite 11) Schieben Sie den Wasserbehälter [18] mit etwas Druck wieder[...]

  • Página 7

    11 V Anmerkungen zum Bügeln Während des Bügelvorgangs kann wie folgt Wasser nachgefüllt werden: • KontrollleuchtederWassermangelanzeige[9] leuchtet auf! • MitDampfdrucktaste[16]abdampfenunddas Bügeleisen auf die Ablage stellen. • DasKomplettsystemmussnichtaußerBetrieb genomm[...]

  • Página 8

    12 Bügeltipps Herrenoberhemd Mischgewebe Das Hemd im hängenden Zustand von außen an der Manschette zuhalten und mit der Bügeleisenspitze Hemdärmel von der Hemdinnenseite her mit Dampf aufblasen. Die Knopfleiste immer von links bügeln. Reine Seide Die Aufblasfunktion ermöglicht ein problemloses Bügeln der empfindlichsten Stoffe. Für ein opt[...]

  • Página 9

    13 D W artung und Pflege C Außerbetriebnahme und Aufbewahrung Die Dampfstation kann zur Aufbewahrung, oder zu Reinigungs- und Servicezwecken, vom Bügeltisch getrennt werden. (siehe Wartung und Pflege) Das Gerät kann in zusammengeklapptem Zustand abgestellt werden: • DasDruckdampf-Bügelkomplettsystemmitbeiden Händen anfassen und[...]

  • Página 10

    14 Zubehör und Informationen Durch den Bügeldruck und das Aufnehmen von Staub- partikeln und Flusen reduziert sich die Durchlässigkeit des Spezial-Bügeltischbezuges und damit die Leistung des Druckdampf-Bügelkomplettsystems. Der Spezial-Bügeltischbezug [4] ist besonders luft- und dampfdurchlässig. Deshalb nur Original Zubehör verwenden. Fal[...]

  • Página 11

    15 Leifheit Druckdampf-Bügelkomplettsystem AirActive M Express Hersteller-Garantiekarte Modell: Name Vorname Straße / Hausnr . PLZ / Ort T elefon Bitte Gerätenummer (siehe T ypenschild) eintragen! Unterschrift des Käufers Start der Garantiezeit ist das Datum des Kaufbeleges Eintragung durch den Paket-Abholdienst: abgeholt am durch Unterschrift[...]

  • Página 12

    16 6. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kauf- preises ist im Garantiefall nicht möglich. 7. Mit Reparaturen und Gerätemontage durch nicht autorisierte Personen [...]

  • Página 13

    17 Stoomstrijksysteem AirActive M Express T echnische gegevens Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen stoomstrijkijzer . . . . . 850 W Opgenomen vermogen stoomstation . . . . . . . 1350 W Max. druk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Inhoud stoomstation. . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 14

    18 V eiligheidsinstructies Het verpakkingsmateriaal (plastic zak, polystyreen, etc.) kan gevaarlijk zijn en mag niet in handen van kinderen komen. Controleer direct na het uitpakken of het apparaat compleet is. Gebruik in geval van twijfel het appa- raat niet maar raadpleeg een deskundige. Het stoomstrijksysteem voldoet aan de algemene regels van d[...]

  • Página 15

    19 V eiligheidsinstructies NL Geen voor werpen in de openingen van het apparaat steken. Het apparaat niet met natte of vochtige handen of voeten aanraken en niet aan de stroomkabel trekken. Het snoer alleen aan de stekker vastpakken, niet aan het snoer trekken om de stekker uit het stop- contact te halen. Let op: het strijksysteem staat onder stroo[...]

  • Página 16

    20 Let op: wanneer de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de klantenser vice van de fabrikant of een gelijkwaar - dig gekwalificeerde persoon worden ver vangen om risico‘s te vermijden. Het strijkijzer en de aansluitkabel moeten tijdens het opwarmen en afkoelen buiten bereik van kin- deren worden gehouden. O[...]

  • Página 17

    21 De stoomstrijkplank kan in dat geval dicht gaan en het niet vastgezette strijkijzer kan vallen en bescha- digd raken. Tijdens het opwarmen en afkoelen kan het stoom- station geluid maken, dit wordt veroor zaakt door normale uitzetting van de gebruikte materialen. V oor het vullen van het stoomstation mag u alleen het daar voor bedoelde afneembar[...]

  • Página 18

    22 II W ater vullen (vóór het strijken) Haal het waterreservoir [18] met de greep naar achteren van het apparaat. Vul het waterreservoir tot aan de maximale hoogte (zie de MAX-markering op de schaal) met water . (Zie de aanwijzingen voor het vullen van het stoom- station op pag. 23) Schuif het waterreservoir [18] met lichte druk terug in zijn oor[...]

  • Página 19

    23 V Opmerkingen bij het strijken Tijdens het strijken kunt u het water als volgt bijvullen: • hetcontrolelampjevandewaterindicator[9] brandt! • Destoommetdestoomdrukknop[16]latenonts-  nappen en het strijkijzer op het plateau plaatsen. • Hetstrijksysteemhoeftnietteworden[...]

  • Página 20

    24 Strijktips Herenoverhemd gemengd weefsel Het overhemd hangend van de buitenkant aan de manchetten dicht houden en met punt van het strijkij- zer de mouwen en de binnenkant van het overhemd met stoom uitblazen. De knoopsluitingen altijd vanaf de binnenkant strijken. Pure zijde Met de uitblaasfunctie kunt u zelfs de meest tere stoffen zonder probl[...]

  • Página 21

    25 D Reiniging en onderhoud C Uitschakelen en opbergen Het stoomstation kan van de strijkplank worden ver- wijderd, bijvoorbeeld om het systeem op te bergen of voor reiniging en onderhoud. (Zie Reiniging en onderhoud) Het apparaat kan ingeklapt worden opgeborgen: • Hetstoomstrijksysteemmetbeidehandenvastpak- ken en met behulp va[...]

  • Página 22

    26 Accessoires en informatie Door de druk van het strijkijzer en door stofdeeltjes en pluisjes wordt het doorlatend vermogen van de speciale strijkplankhoes en daardoor ook de werking van het stoomstrijksysteem minder . De speciale strijkplankhoes [4] is zeer lucht- en stoomdoorlatend. Daarom mag u altijd alleen originele accessoires gebruiken. Wan[...]

  • Página 23

    27 Leifheit stoomstrijksysteem AirActive M Express Fabrieksgarantiekaart Model: Naam Voornaam Straat/huisnr . Postcode/woonplaats T elefoon Vult u alstublieft het apparaatnummer (zie typeplaatje) in! Handtekening van de koper De startdatum van de garantieperiode is de datum op het aankoopbewijs Registratie door de koeriersdienst: Afgehaald op Door [...]

  • Página 24

    28 Afvalverwerking Wanneer het apparaat wordt afgedankt moet het onbru - ikbaar worden gemaakt (bijv . door het afsnijden van de stroomkabel en de stekker) en conform de geldende regels worden afgevoerd. Informatie hierover kunt u inwinnen bij uw gemeente. Gooi de verpakking gescheiden weg! 6. Indien reparatie niet mogelijk is en er geen iden- tiek[...]

  • Página 25

    29 Système complet de repassage vapeur AirActive M Express Caractéristiques T echniques Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Puissance maxi fer à vapeur . . . . . . . . . . . . . . 850 W Puissance maxi centrale vapeur . . . . . . . . 1350 W Max. Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Capacité cen[...]

  • Página 26

    30 Consignes de sécurité Le matériel d’emballage (sachets plastiques, poly - styrène, etc.) est potentiellement dangereux et ne doit pas être tenu à portée des enfants. Une fois l’équipement déballé, vérifiez qu’il ne manque rien. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et demander à un spécialiste. Le système complet de r[...]

  • Página 27

    31 Consignes de sécurité F Ne pas introduire d’objets dans les orifices de l‘appareil. Ne pas toucher l’appareil ou ne pas tirer le câble électrique avec des mains ou des pieds mouillés ou humides. Pour débrancher , saisir le câble uniquement par sa fiche, et non en tirant sur le cordon. Attention : Le système complet de repassage res[...]

  • Página 28

    32 Attention : si le cordon de liaison de l’appareil est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant, le SA V du fabricant ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout danger . Le fer à repasser et son cordon de liaison doivent être tenus hors de portée des enfants pendant qu’il chauffe ou qu’il refroidit. U[...]

  • Página 29

    33 Pendant que l’appareil chauffe ou refroidit, des bruits en provenance de la centrale vapeur peuvent apparaître, qui sont dus à la dilatation normale des matériaux qui le composent. Pour remplir la centrale vapeur , utiliser exclusive - ment le réser voir d’eau amovible prévu à cet effet. Ne pas ajouter d’additifs chimiques dans le r?[...]

  • Página 30

    34 II V erser l’eau dans le réser voir (avant de repasser) Tirer le réservoir [18] vers l’arrière, en suivant le guidage. Remplir le réservoir d‘eau jusqu’à sa hauteur maxi- male (voir l’indicateur MAX sur l’échelle graduée). (cf. Conseil sur le remplissage de la centrale vapeur , page 35) Poussez le réservoir d‘eau [18] pour [...]

  • Página 31

    35 V Remarques concernant le repassage Pendant le repassage, le remplissage de l’eau peut se dérouler comme suit : • Letémoinlumineuxdel’indicateurduniveau  d‘eau [9] s‘allume ! • Vaporiserenappuyantsurlatouchedepression vapeur [16] et poser le fer à repasser sur son socle. •[...]

  • Página 32

    36 Astuces de repassage Chemise pour homme, tissus mélangés Maintenir la chemise suspendue au niveau du col et souffler avec la pointe du fer à vapeur sur les manches, en partant de l’intérieur de la chemise. Repasser toujours les boutons à l’envers. Soie naturelle La fonction de soufflage permet un repassage impeccable des tissus délicat[...]

  • Página 33

    37 D Maintenance et Entretien C Mise hors tension et entreposage La centrale vapeur peut être détachée de la table à repasser pour son entreposage, son nettoyage ou sa réparation. (cf. Maintenance et Entretien) L ’appareil peut être rangé une fois plié : • Saisirdesdeuxmainslesystèmecompletdere- passage vapeu[...]

  • Página 34

    38 Accessoires et Informations La pression de repassage et le dépôt de particules de poussières et de peluches réduisent la résistance de la housse spéciale pour table à repasser et par conséquent la performance du système complet de repassage vapeur . La housse spéciale pour table à repasser [4] est particulièrement perméable à la va[...]

  • Página 35

    39 Système complet de repassage vapeur Leifheit AirActive M Express Bon de garantie fabricant Modèle : Nom Prénom N° / Rue Code postal / Ville Téléphone Inscrire ici le numéro de l’appareil (indiqué sur la plaque signalétique) Signature de l’acheteur La garantie prend effet à la date indiquée sur le bon d’achat Enregistrement par l[...]

  • Página 36

    40 Garantie Elimination des déchets Avant de mettre l’appareil au rebut, veillez à le rendre inutilisable (par exemple en coupant le cordon d’alimentation et la prise) et à l’éliminer conformément aux dispositions en vigueur . Ces informations vous sont communiquées par votre commune. Veuillez éliminer les emballages séparément ! 7. [...]

  • Página 37

    41 Complete pressurised steam ironing system AirActive M Express T echnical data Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Input steam iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 W Input steam station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Max. pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar C[...]

  • Página 38

    42 Safety instructions The packaging material (plastic bag, polystyrene etc.) is a potential hazard and must be kept out of reach of children. Check that the equipment is undamaged when remo - ving from its packaging. In cases of doubt, do not use the equipment and get in contact with an expert. The complete pressurised steam ironing system complie[...]

  • Página 39

    43 Safety instructions GB Do not insert any objects into the openings on the equipment. Do not touch the equipment with wet hands or feet or pull on the electricity cable. Only hold the cable at the plug; do not pull the lead out of the plug. Caution: The network voltage will continue to circu - late in the complete ironing system until the equip -[...]

  • Página 40

    44 The iron and its connection lead must be kept out of the reach of children while warming up or cooling. Incorrect use and incorrect repairs may result in sig- nificant risks for the user and will void the wa rranty . Caution: Allow only Leifheit customer ser vices or authorised personnel to carr y out repairs. Caution: The iron is hot when put d[...]

  • Página 41

    45 Do not add any chemical additives to the water in the container . Do not iron wet laundr y , only iron-dr y or dry laundr y . Never point the stream of steam at people, as it can be dangerous. Do not allow water to make contact with any electri - cal parts when using the steam iron. If the equipment is used for inappropriate purposes or incorrec[...]

  • Página 42

    46 II Filling with water (before ironing) Pull the water container [18] backwards along the track. Fill the water container to the maximum level (see MAX marker on the scale). (see information about filling the steam station on page 48) Push the water container [18] back into the original position, applying slight pressure. The water container has [...]

  • Página 43

    47 V N otes on ironing During ironing, water can be topped up as follows: • Warninglightwillturnonwhenthewatersupplyis low [9]! • Turnthesteamoffbypressingthesteambutton [16] and place the iron in the placement area. • Thecompletesystemmustnotbeturned[...]

  • Página 44

    48 Ironing tips Men’ s shirts, mixed fabrics T ake the shirt on the hanger , hold it by the cuff and inflate the arms of the shirt with steam from the inside of the shirt using point of the iron. Always iron the button stays from the left. Pure silk The air intake function can be used to iron the most delicate of fabrics without any problems. T o[...]

  • Página 45

    49 D Maintenance and care C T urning the iron off and storage The steam system can be separated from the ironing board for storage or when cleaning and carr ying out maintenance. (see maintenance and care) The equipment can be folded up and stored: • Holdthecompletepressurisedsteamironingsystem with both hands and fold [...]

  • Página 46

    50 Accessories and information The ironing pressure and the collection of dust parti- cles and dust reduces the permeability of the special ironing board cover and therefore the performance of the complete pressurised steam ironing system. The special ironing board cover [4] is particularly permeable to air and steam. Therefore, only use original a[...]

  • Página 47

    51 Leifheit complete pressurised steam ironing system AirActive M Express Manufacturer’ s warranty card Model: Name First name Street / house number Post code / town: T elephone Please enter product number (see type plate) Signature of purchaser Start of warranty period T o be completed by package collection staff: collected on by Signature[...]

  • Página 48

    52 W arranty Disposal If the equipment is to be scrapped, it should be rendered unusable (e.g. by cutting the cable and removing the plug) and should be disposed of according to current regulations. Y our local authority will be able to provide you with more information. Please recycle the packaging! 6. If a product cannot be repaired or replaced w[...]

  • Página 49

    53 Sistema completo per stirare a vapore AirActive M Express Dati tecnici Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V ~ 50 Hz Consumo di energia ferro da stiro . . . . . . . . . 850 W Consumo di energia stazione vapore . . . . . . . 1350 W Pressione massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Capacità stazione vapore . . . . [...]

  • Página 50

    54 Consigli riguardanti la sicurezza Il materiale usato per l‘imballaggio (sacchetto di plastica, polistirolo, ecc.) è una potenziale fonte di pericolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Dopo aver tolto l‘imballaggio, controllare che l‘apparecchiatura sia integra. In caso di dubbio non usare l‘apparecchiatura e rivol-ger[...]

  • Página 51

    55 Consigli riguardanti la sicurezza I Il ferro da stiro e l’annesso cavo di alimentazione dovranno essere sempre posizionati fuori dalla portata del bambino minore di 8 anni, sia durante l’accensione che in fase di raffreddamento. Non inserire nessun oggetto nei fori del dispositivo. Non toccare l‘apparecchiatura con mani bagnate od umide e [...]

  • Página 52

    56 Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con spigoli appuntiti e in nessun caso con superfici calde. Attenzione: Se il cavo di questa apparecchiatura è danneggiato, deve essere sostituito dal produt- tore, tramite il ser vizio assistenza clienti o da una persona equivalentemente qualificata, per evitare pericoli. Il ferro da stiro ed[...]

  • Página 53

    57 Per riempire la stazione vapore usare esclusiva- mente il serbatoio dell‘acqua estraibile predisposto. Non aggiungere nessuna sostanza chimica nel contenitore dell‘acqua. Non stirare indumenti bagnati, ma solo capi umidi o completamente asciutti. Non rivolgere il getto di vapore contro persone perché è pericoloso. Quando si usa il ferro da[...]

  • Página 54

    58 II Riempire con acqua (prima di iniziare a stirare) Estrarre il serbatoio dell‘acqua [18] dalla guida lungo la parte posteriore. Riempire di acqua il contenitore fino al livello massi- mo (vedere l‘indicazione MAX sulla scala). (Vedere Consigli per il rabbocco della stazione di vapore a pagina 60) Spingere il serbatoio dell‘acqua [18] con [...]

  • Página 55

    59 V Note per la stiratura Mentre si stira, si può rabboccare acqua nel modo seguente: • Siaccendelaspiadicontrollolivelloacquabasso [9]! • Conilpulsantevapore[16]farevaporareemettere il ferro da stiro sull‘asse. • Ilsistemacompletonondeveesseremessof[...]

  • Página 56

    60 Consigli per stirare Camicia uomo tessuto misto T enere la camicia appesa per i polsini e con la punta del ferro da stiro stirare le maniche usando la funzione vapore. Stirare l‘abbottonatura sempre dal rovescio. Seta pura La funzione di emissione vapore permette di stirare senza nessun problema tessuti delicati. Per stirare in modo ottimale c[...]

  • Página 57

    61 D Manutenzione e Assistenza C Fine lavoro e conser vazione La stazione di vapore può essere conservata separa- tamente dall‘asse da stiro e può essere sottoposta a pulizia o manutenzione. (vedere Manutenzione ed Assistenza) L‘apparecchiatura può essere riposta ripiegata. • Afferrareilsistemaconentrambelemaniec[...]

  • Página 58

    62 Accessori e informazioni Esercitando pressione durante la stiratura ed accumulando particelle di polvere e lanugine si riduce la permeabilità della copertura speciale dell‘asse da stiro ed in questo modo si compromettono anche le prestazioni dell‘intero sistema. La copertura speciale asse da stiro [4] è partico- larmente permeabile all‘a[...]

  • Página 59

    63 Sistema completo da stiro a vapore Leifheit AirActive M Express Certificato di garanzia del produttore Modello: Nome Cognome Via / numero civico CAP / Località T elefono Inserire il numero dell‘apparecchio (vedi targhetta) Firma dell‘acquirente L‘inizio della validità della garanzia coincide con la data riportata sullo scontrino Voci da[...]

  • Página 60

    64 Garanzia Smaltimento Se l‘apparecchiatura viene scartata, bisogna renderla inutilizzabile (per esempio tagliando via cavo e connet - tore) e smaltirla secondo le norme vigenti. Il Comune competente fornirà le relative informazioni. Smaltire l‘imballaggio in base al tipo! 6 Se la riparazione non è effettuabile e non esiste più un prodotto [...]

  • Página 61

    65 Sistema completo de planchado de vapor a presión AirActive M Express Datos técnicos Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Consumo energético de la plancha . . . . . . . . . 850 W Consumo energético de la estación de planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Presión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 62

    66 Advertencias de seguridad El material del embalaje (bolsa de plástico, poliesti- reno, etc.) son fuentes potenciales de peligro para los niños por lo que no deben estar a su alcance. Compruebe la integridad del producto al ab rir lo . S i tiene dudas, no lo utilice y pregunte a u n t éc nic o o vendedor especializado. Este sistema completo de[...]

  • Página 63

    67 Advertencias de seguridad E La plancha y sus cables deben ser afuera del alcance de chicos menores de 8 años durante el encendido o el enfriamiento No coloque objetos en las aperturas del aparato. No lo toque nunca ni tire del cable de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Agarre el cable por el enchufe y no tire nunca de la línea de[...]

  • Página 64

    68 Atención: si la línea de alimentación del aparato estuviera rota, deberá cambiarla por una nueva y esto ha de realizarlo el fabricante, su ser vicio al cliente o un técnico cualificado, para evitar peligros. Mantenga la plancha y sus cables lejos del alcance de los niños, tanto al calentarla como cuando se esté enfriando. Una utilización[...]

  • Página 65

    69 Mientras se calienta o enfría, podrían producirse ruidos en la estación de vapor; esto es algo com - pletamente normal y se debe a la dilatación de los materiales utilizados. Utilice exclusivamente el vaso de agua extraíble que viene con el aparato cuando vaya a rellenar la estación de vapor a presión. No añada ningún ingrediente quími[...]

  • Página 66

    70 II Añada agua (antes de planchar) Extraiga el depósito de agua [18] tirando hacia atrás siguiendo la dirección indicada. Llénelo con agua hasta alcanzar su máximo volumen (véase el indicador de MAX en la escala). (En la p. 72 verá las indicaciones para el llenado de la estación de vapor). Deslice el depósito del agua [18] a su posició[...]

  • Página 67

    71 V Advertencias durante el planchado Durante el proceso de planchado, se puede añadir agua como sigue: • Vigilequelaluzdecontroldelindicadordeagua caliente [9] esté iluminada. • Saqueelvaporconlatecla[16]ycoloquela plancha en su soporte. • Noesnecesariodes[...]

  • Página 68

    72 Consejos de planchado Camisa de caballero con tejido mezclado Mantener la camisa colgando del derecho por los puños y pasar la punta de la plancha a vapor por los brazos y la parte interna. Planchar siempre del revés la tira de los botones. Seda pura La función de chorro de vapor permite planchar los tejidos más delicados sin problemas. Para[...]

  • Página 69

    73 D Limpieza y mantenimiento C Desconexión y almacenamiento La estación de vapor puede separarse de la tabla para trabajos de limpieza o reparación y para guardarse (véase limpieza y mantenimiento). Una vez plegado el aparato, ya puede guardarlo: • Agarreconambasmanoselsistemacompletode planchado de vapor a pres[...]

  • Página 70

    74 Accesorios e información Con la presión de la plancha y adhesión de partículas de polvo y pelusa se reduce la permeabilidad de la funda especial de la tabla y con ello el rendimiento del sistema completo de planchado de vapor a presión. La funda especial de la tabla [4] es especialmente permeable al aire y al vapor . Por eso utilice solo ac[...]

  • Página 71

    75 Sistema completo de planchado de vapor a presión de Leifheit AirActive M Express T arjeta de garantía del fabricante Modelo: Apellidos Nombre Calle / nº CP/ población T eléfono Introduzca en nº del aparato (véase en la etiqueta del modelo) Firma del vendedor El inicio del periodo de la garantía es el de la fecha de compra del aparato. In[...]

  • Página 72

    76 Garantía Eliminación Una vez que el aparato sea desechado, habrá que inutilizarlo (p. ej., cortando el cable y el enchufe) y eliminarlo según las normativas actuales al respecto. Más información en el punto verde de su comunidad. Elimine el embalaje en la basura separándolo según corresponda. 7. La garantía desaparece en caso de que se [...]

  • Página 73

    77 Паровая гладильная система AirActive M Express Т ехнические характ ерис тики Электропитание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Потребляемая мощность парового утюг а . . . 850 W Потребляемая мощность паровой ?[...]

  • Página 74

    78 У к азания по т ехник е бе зопаснос ти Мат ериал упаковки (плас тиковый пакет , полис тирол, и т . д.) предс тавляе т пот енциальную угроз у и не должен попадать в р уки дет ей. Пос ле распаковки из[...]

  • Página 75

    79 RUS Пока у тюг нахо дит с я во вк люченом состоянии или не ос тыл пос ле вык лючения, у с тройс тво и ег о соединит ельный кабель должны находит ьс я вне пределов досягаемости дет ей младше 8 лет . [...]

  • Página 76

    80 Внимание: При повреждении соединит ельного провода у с тройс тва он должен быт ь заменен производит елем, с лужбой т ехнической поддержки или др угой аналог ичной с лужбой с квалифицированн?[...]

  • Página 77

    81 При нагреве и ос тывании паровой станции возможен шу м, кот орый объясняет ся ес т ес твенным расширением использу емых мат ериалов. Для заполнения паровой с танции использу ет с я т олько пр?[...]

  • Página 78

    82 II Наберите воду (перед проц ессом глажения) От тянит е контейнер для воды [18] в заднем направлении. Полностью залейте конт ейнер водой (см. отме тку МАКС на шкале). (см. рекомендация по заполнен?[...]

  • Página 79

    83 V Замечания по глажению Во время процесса глажения вода може т доливаться, как указано ниже: Г орит индикат орная лампа [9] низкого уровня воды! • Подать пар с пом ощью кнопки [16] и пос тавить ?[...]

  • Página 80

    84 С оветы по г лаженью Мужская сорочка, Смешанная тк ань Рубашка в вис ячем положении у держивает с я снаружи за манжеты и кончиком по дошвы утюга рукав от внутренней стороны рубашки обрабатыв[...]

  • Página 81

    85 D Обс луживание и у х од C Выво д и з экспл уа т ации и хранение Паровая станция может отделяться от гладильного стола для хранения, чистки или сервисного обслуживания. (см. обс луживание и уход[...]

  • Página 82

    86 Дополнит ельное обору дование и информация При давлении во время глаженья и поглощения пыли и волокон снижается проницаемость специального покрыт ия гладильной доски и соотве тственно мо?[...]

  • Página 83

    87 Паровая гладильная система Leifheit AirActive Express Г арантийный т алон производит еля Модель: Фамилия Имя Улица / № дома Почтовый индекс / город Т елефон Начало срока действия гарантии: Подпись покуп[...]

  • Página 84

    88 Утилизация Если ус тройство забраковывается, оно должно быт ь приведено в нерабочее состояние (например, с помощью срезания питающег о провода и вилки) и утилизировано согласно действующим[...]

  • Página 85

    89 CZ Parní ž ehlicí systém AirActive M Express T echnické údaje Elektrické napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Příkon parní ž ehličky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 W Příkon parní stanic e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Maximální tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    91 CZ Bezpečnostní pokyny Nedotýkejt e se přístroje mokr ýma ani vlhkýma ruka - ma nebo nohama a netahejte za síť ov ý kabel. Síťový kabel vždy uchopte přímo u zástr čky , nev yta - hujte jej z e zásuvky tahem za vedení. P ozor: Ž ehlicí systém je pod napětím, dokud je přístroj připojen ý k elektrické síti. Nepoužív[...]

  • Página 88

    92 P ozor: Opra v y svěř t e pouze praco vníkům zá- kaznického ser visu společnosti L eifheit nebo oprá vněnému kvalifiko vanému personálu. P ozor: Odstav ená parní žehlička je horká. Při neod- borném zacházení a manipulaci vzniká nebezpečí vzniku popálenin. Syst ém používejte pouz e v souladu s jeho urč ením a nikdy j[...]

  • Página 89

    93 Dojde -li k přehř átí parní stanice , tepelná pojistka v ypne přístr oj z bezpečnostních důvodů . Přístr oj lze znovu uv ést do pro vo zu až po oprav ě v zákaznickém ser visu společnosti L eifheit. P ozor: P okud je nutno v yměnit jednotlivé součásti žehlicího syst ému, musí být bezpodmínečně použity originální[...]

  • Página 90

    94 II Naplňte vodu (před zahájením žehlení) Odtáhněte nádobu na vodu [18] podél v edení směrem dozadu. Naplňte nádobu na v odu až do maximální v ýšky (viz indikátor MA X na stupnici) vodou. (viz pokyny k plnění parní stanice na straně 95) Mírným tlakem zasuň te nádobu na vodu [18] do původní polohy . Nádoba na vodu je[...]

  • Página 91

    95 CZ V Po známky k žehlení V průběhu žehlení lze v odu doplnit následujícím způsobem: Rozsvítí se indikátor ukaza tele množství vody [9]! • Tlačítk em pár y [16] vypusťte páru a postavte žehličku na odkládací plochu. • Není nutno odstavit z pr ovozu celý syst ém. • Odeber te nádobu na v odu, naplňte ji [...]

  • Página 92

    96 Tip y k žehlení Směsná tkanina na pánské košile P ověšenou košili přidržte zvenčí za manž etu a špičkou žehličky nafoukněte ruká v y párou z vnitřní str any košile. Lištu s k noflíky žehlete vždy po rubu . Čisté hedvábí Funk ce nafukov ání funkce umožňuje bezpr oblémové žehlení nejjemnějších lát ek. K[...]

  • Página 93

    97 CZ D Údržba a péče C Odstav ení z pro v ozu a ulož ení Parní stanici lz e při uložení nebo při čištění a servisu odpojit od žehlicího stolu. (Viz č ást Údr žba a péče) Složen ý přístroj lze nyní ulo žit: • P arní žehlicí systém uchopte oběma rukama a složte jej pomocí ovládací páky [5]. • P arní[...]

  • Página 94

    98 Příslušenství a informace Tlak em žehličky a zachyc ováním prachových částic a vláken se snižuje průchodnost speciálního povlak u na žehlicí stůl a tím tak é v ýkon parního ž ehlicího systému. Speciální povlak žehlicího st olu [4] je z vláště pr odyšný a propustný pr o páru. Prot o používejte pouze originá[...]

  • Página 95

    99 Parní žehlicí syst ém Leifheit AirActive M Express Záruční kar ta v ýrobce Model: Příjmení Jméno Ulice / číslo domu PSČ / místo T elefon Zde prosím po znamenejte číslo přístroje (viz typový štítek) Podpis zákazníka Začátek záruční doby odpo vídá datu na kupním dokladu. Záznam balík ové sběrné služby: Vyzve[...]

  • Página 96

    100 Záruka Likvidace Při vyřazení přístroje z pr ovozu je nutné učinit jej nepoužitelným (například odříznutím síťo vého kabelu a zástrčky) a zlikvidova t jej podle aktuálních platný ch ustanovení. Informace k likvidaci V ám poskytne příslušná obec. Obal zlikvidujte jako tříděn ý odpad! 7. Oprava a montáž přístr[...]

  • Página 97

    101 PL System do prasow ania z funkcją ciśnieniow ego prasowania parą AirActive M Express Dane techniczne Zasilanie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Pobór mocy żelazka par owego . . . . . . . . . . . . . . 850 W Pobór mocy stacji paro wej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Maks. ciśnienie . . . . . . . . . .[...]

  • Página 98

    102 Zasady bezpiecz eństwa Opako wanie (tor ebka foliowa, polistyren it d.) stano- wi potencjalne źr ódło zagro żenia i należy je trz ymać z dala od dzieci. P o ro zpako waniu urządzenia spra wdzić jego stan pod kątem uszk odzeń. W razie w ątpliwości nie uży wać urządzenia, lecz zasięgnąć opinii specjalisty . Syst em do prasowani[...]

  • Página 99

    103 PL Zasady bezpiecz eństwa Dzieciom nie w olno w ykon y wać bez nadz oru czysz- czenia i k onser wacji, któr ą powinien przepr owadzać użytkownik. Ż elazko i przew ód podłączeniowy muszą podcz- as włączania i schładzania znajdow ać się poza zasięgiem dzieci w wieku poniż ej 8 lat. Nie umieszczać żadn ych przedmiot ów w otwor[...]

  • Página 100

    104 Nie uruchamiać systemu do praso wania, jeż eli urządzenie, w ąż dopro wadzając y lub ochr onna tulejka przeciwzgięciowa są uszk odz one. W prz ypadku uszk odzeń w ęża dopro wad-zającego należy zawsz e skontakt ować się z obsługą klienta. Oznaki zużycia na oplocie w ęża dopr owadzającego są zjawiskiem normaln ym i nie wpły[...]

  • Página 101

    105 Gdy niezabezpiecz one żelazk o paro we znajduje się na silikono wej podsta wce , pod żadnym poz orem nie można odhaczać za tr zasku r egulacji w ysok ości deski do praso wania. P aro wa deska do prasow ania mogłaby się zło ż yć , a niezabezpiecz one żelazk o spaść i ulec uszkodz eniu. P odczas ro zgrzewania i stygnięcia stacji pa[...]

  • Página 102

    106 II Napełnianie zbiornik a wodą (przed prz ystąpieniem do praso wania) Wy ciągnąć zbiornik na wodę [18] wzdłuż pr owadnicy w kierunku ku tyłowi. Napełnić zbiornik wodą do maksymalnej wysokości (prosz ę zob . wskaźnik MAX na skali). (prosz ę zob . Informacja dotycząca napełniania wodą stacji parow ej str . 108) Z niewielkim na[...]

  • Página 103

    107 PL V Uwagi doty czące prasowania P odczas prasowania można uzupełniać w odę. Należy wtedy postępow ać w następujący sposób: Zaświeci się lampka kontr olna sygnalizująca brak wody [9]! • Za pomocą przycisku pary [16] usunąć resztki par y i odstawić żelazko na podsta wkę. • Nie ma potrzeby wyłączania systemu do pra[...]

  • Página 104

    108 W skazówki doty czące praso wania Koszula męska z tkaniny mieszanej Przytrz ymać wiszącą koszulę od z ewnątrz za mankiety i czubkiem żelazka nadmuchiwać par ę do środka rękaw ów . T aśmę z guzikami prasować za wsze po lewej stronie. Cz ysty jedwab Funk cja nadmuchu umożliwia bezproblemo we prasowanie delika tnych materiałó w[...]

  • Página 105

    109 PL D Konser wacja i czyszcz enie C Odłączanie i pr z echow y wanie Stację paro wą można odłączyć od deski do pr a- sowania, ab y ją schować, wyczyścić lub oddać do serwisu. (Prosz ę zob . Konserwacja i czyszczenie) Po zło żeniu urządzenie można schow ać. • Przytrz ymać oburącz system do praso wania z funkcją ciśnieni[...]

  • Página 106

    110 Ak cesoria i informacje Nacisk przy prasowaniu i gromadz enie się cząsteczek kurzu oraz nitek pow odują, że zmniejsza się przepuszczalność specjalnego obicia deski do pr aso - wania, a w konsekw encji ulega redukcji moc syst emu prasującego z funk cją ciśnieniowego prasow ania parą. Specjalne obicie deski do prasow ania [4] jest mate[...]

  • Página 107

    111 Leifheit: System do prasow ania z funkcją prasowania parą pod ciśnieniem AirActive M Express Kar ta gwaranc yjna producenta model: Nazwisko Imię Ulica / numer domu Kod pocztowy / miejscowość T elefon Prosz ę wpisać numer urządzenia (patrz: tabliczka znamionowa) Podpis K upującego Począ tek okresu gwarancji stanowi data dowodu zak upu[...]

  • Página 108

    112 Gw arancja Usuwanie Jeżeli urządzenie z ostanie w yc ofane z uż ycia, nale ży uniemożliwić jego dalsze użytko wanie (np. prz ez obcięcie przewodu dopr owadzającego i wtyczki) oraz usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Informacji na ten udzielają odpowiednie jednostki władz gminnych. Opakowanie nale ży usunąć zgodnie z ro[...]

  • Página 109

    113 Paineistettu höyrysilitysjärjestelmä AirActive M Express T ekniset tiedot Virransyöttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz T ehonkulutus höyrysilitysrauta . . . . . . . . . . 850 W T ehonkulutus höyryasema . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Max. paine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Tilavuus höyr[...]

  • Página 110

    114 T ur vallisuusohjeet Pakkausmateriaali (muovipussit, polystyreeni jne.) on vaarallista, eikä sitä saa jättää lasten ulottuville. Laitteen kunto tulee tarkastaa heti sen paketista purkamisen jälkeen. Jos laitteen kunnosta on epäilyksiä, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä asiant- untijaan. Paineistettu höyr ysilitysjärjestelmä nou[...]

  • Página 111

    115 T ur vallisuusohjeet FIN Älä yritä tunkea mitään laitteen aukkoihin. Laitetta ei saa käyttää märillä käsillä, jaloilla eikä vetää johdosta. Kosketa kaapelia vain pistokeosasta, kaapelia ei saa vetää johdosta irti pistorasiasta. Huomaa: Silitysjärjestelmän verkkojännite on lait - teessa niin kauan kuin laite on kytkettynä ve[...]

  • Página 112

    116 Silitysrauta ja johdot tulee pitää kuumentumisen tai viilentymisen aikana lasten ulottumattomissa Vääränlainen käyttö tai korjaus voi aiheuttaa vaar - an käyttäjälle ja johtaa aina takuun raukeamiseen. Kun silitysrauta asetetaan sulkulaitteeseen , varmi- sta, että pinta, jolle sulkulaite asetetaan, on tasai- nen. Huomaa: Korjauksia s[...]

  • Página 113

    117 Käytettäessä höyr ysilitysrautaa huolehdi, etteivät sähköosat kostu. Jos laitetta käytetään väärin, valmistaja ei ole vas- tuussa aiheutuneista vahingoista. Silityksen jälkeen silitysraudan pohjan tulee viiletä kokonaan, ennen kuin laite voidaan laittaa pois. Ylikuumenemistapauksessa laitteen lämpösulake menee päälle. Uudistet[...]

  • Página 114

    118 II V eden täyttö (ennen silitystä) Vedä vesisäiliö [18] pitkin uraa taaksepäin. Täytä vesisäiliö vedellä maksimikorkeuteen (ks. MAX-merkki). (ks. ohjeet höyryaseman täyttämiseen sivulla 119) T yönnä vesisäiliö [18] alkuasentoon. Vasta kun kuuluu napsahdus, vesisäiliö on kunnolla paikoillaan. Jos käytät laitetta ensimmäis[...]

  • Página 115

    119 V Huomattavaa koskien silitystä Silitysprosessin aikana voi vettä lisätä seuraavasti: • Vesimääränmerkkivalo[9]syttyy! • Höyr ypainikkeella[16]höyrystetäänjaaseta  silitysrauta telineeseen. • Järjestelmääeisaaottaakäyttöön. • Irrotavesisäiliö,täytäraikkaalla?[...]

  • Página 116

    120 Silitysohjeita Miesten paita sekoitekangasta Paita pidetään roikkuvassa asennossa silittäen man- settien ulkopuolelta ja silitysraudan pääosalla hihat puhalletaan paidan sisältä höyryllä. Silitä halkiot aina nurjalta puolelta. Puhdas silkki Puhallustoiminto tekee hienoimpien kankaiden silit- tämisestä helppoa. Optimaalisen silitysko[...]

  • Página 117

    121 D Huolto ja hoito C Poistaminen käytöstä ja säilytys Höyryasema voidaan ir rottaa silityslaudasta säilytystä, puhdistusta tai huoltoa varten. (ks. huolto ja hoito) Laite voidaan säilyttää taitetussa asennossa: • T artusilitysjärjestelmäänmolemminkäsinjalaitase kokoon vivulla [5]. • Silitysjärjestelm[...]

  • Página 118

    122 V araosat ja tiedot Silitettäessä ja kun pölyä ja nukkaa kerääntyy , vähenee silityslautasuojuksen läpäisevyys ja samalla paineistetun höyrysilitysjärjestelmän teho. Silityslaudansuojus [4] on erityisen ilma- ja höyryn- läpäisevä. Käytä vain alkuperäisiä osia. Jos haluat tilata lisäosia tai tietää enemmän Leifheitin pain[...]

  • Página 119

    123 Leifheit paineistettu höyrysilitysjär- jestelmä AirActive M Express V almistajan takuukortti Laitemalli: Sukunimi Etunimi Katuosoite Postitoimipaikka Puhelinnumero Merkitse laitenumero (katso tyyppikilpi) Ostajan allekirjoitus T akuuaika alkaa ostotodisteen päivämääränä T osite lähetyksestä: Noudettu päivämäärä Lähetyksen nouta[...]

  • Página 120

    124 T akuu Hävittäminen Kun laitetta ei enää käytetä, ja se on tehty käyttökelvot - tomaksi (esim. pistoke ja johto on katkaistu), huolehdi laitteen oikeasta hävittämisestä. Tässä olevia tietoja täydennetään oman kuntasi määräysten mukaan. Huolehdi pakkaus kierrätykseen! 7. T akuu päättyy , mikäli laitteen korjauksia tai asen[...]

  • Página 121

    125 Dampstrygejern med str ygebræt AirActive M Express T ekniske data Strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Dampstrygejernets strømforbrug . . . . . . . . 850 W Dampsystemets strømforbrug . . . . . . . . . . . 1350 W Maks. tryk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 bar Dampsystemets ydeevne . . . . . . . [...]

  • Página 122

    126 Sikkerhedsvejledning Emballagematerialet (plastikposer , flamingo osv .) kan være farligt og må ikke falde i hænderne på børn. Apparatet tjekkes igennem efter at være pakket ud af den forseglede indpakning. Hvis du er i tvivl, skal du ikke bruge apparatet, men kon - sultere en fagmand. Dette Dampstr ygejern med strygebræt overholder de a[...]

  • Página 123

    127 Sikkerhedsvejledning DA Str ygejernet samt den tilhørende tilslutningsled - ning skal under driften eller under afkølingen holdes væk fra børn, der er under 8 år . Før ingen genstande ind i sprækkerne på apparatet. Berør ikke apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder , og træk ikke i ledningen. Berør kun ledningen ved s[...]

  • Página 124

    128 Advarsel: Hvis dette apparats ledning bliver beskadiget, skal den skiftes af fabrikanten, af hans ser viceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer . Str ygejernet og dets ledning skal under opvarm - ning og afkøling være utilgængeligt for børn. Uhensigtsmæssig brug eller uhensigtsmæssige reparationer kan i[...]

  • Página 125

    129 Brug udelukkende den tilsigtede, aftagelige vand - beholder ved påfyldning af dampsystemet. Brug ingen kemiske tilsætningsstoffer til beholde - rens vandforbrug. Str yg ingen våde, kun fugtige eller tørre stoffer . Ret aldrig dampstrålen mod nogen, da dette er farligt. Damp ingen elektriske komponenter ved brugen af dampstr ygejernet. Hvis[...]

  • Página 126

    130 II Fyld vand på (før strygningen) T ræk vandbeholderen [18] tilbage langs spidsen. Vandbeholderen fyldes op til sit maksimum (se MAX- angivelsen på skalaen) med vand. (se vejledningen om påfyldning af dampsystemet, side 131) Skub vandbeholderen [18] tilbage til sin oprindelige position med lidt tryk. Først efter et hørbart dobbelt klik e[...]

  • Página 127

    131 V Bemærkninger om strygning Under strygeprocessen kan vand påfyldes på følgende måde: • Kontrollampenforvandmangel[9]lyser! • Meddampknappen[16]afdampesstrygejernet og stilles på sit stel. • Detkomplettesystemmåikkesættesudafdrift. • Fjernvandbeholderen,fyld[...]

  • Página 128

    132 Str ygetips Herreskjorte af blandingsstof Hold skjorten i hængende tilstand i manchetten udefra, og pust skjorteærmet på skjortens inderside op med damp ved brug af strygesålen. Opknapninger skal altid stryges fra venstre. Ren silke Oppustningsfunktionen gør det nemt at stryge de mest sarte tekstiler . For at få det bedste strygeresultat [...]

  • Página 129

    133 D Pleje og vedligeholdelse C Slukning og opbevaring Dampsystemet kan adskilles fra strygebrættet ved opbevaring eller rengørings- og vedligeholdelsesfor- mål. (se Pleje og vedligeholdelse) Apparatet kan stilles væk i sammenklappet tilstand: • Grib fat om Dampstrygejernet med str ygebrættet med begge hænder , og klap det sammen ved hj[...]

  • Página 130

    134 Tilbehør og information Ved hjælp af strygetrykket og absorberingen af støv- partikler og fnug reduceres det særlige strygebræts- betræks utæthed og dermed Dampstrygejernet med strygebrættets ydelse. Det særlige strygebrætsbetræk [4] er specielt åben for luft og damp. Derfor skal man kun anvende originalt tilbehør . Hvis du ønsker[...]

  • Página 131

    135 Leifheit Dampstrygejern med str ygebræt AirActive M Express Priducentgarantikort Model: Efternavn Fornavn Vej / nummer Postnummer / by T elefonnummer Vareartiklens serienummer (se typeskilt) bedes anført Køberens underskrift Garantiperiodens start er købskvitteringens dato Pakkefirmaets påtegnelse: afhentet d. af Underskrift[...]

  • Página 132

    136 Garanti Kassering Hvis apparatet bliver kasseret, skal det gøres ubrugeligt (for eksempel ved at skære ledning og stik af) og kasseres i overensstemmelse med de aktuelle bestemmelser . Oplysninger herom fås i din kommune. Kassér emballagen som angivet på mærket! 7. Garantien bortfalder i tilfælde af reparation og montage udført af uauto[...]

  • Página 133

    137 Sistema Completo de Engomagem por Pressão de V apor Leifheit AirActive M Express Dados técnicos Alimentação de corrente . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz Consumo de corrente do ferro de engomar a vapor . . . . . . . . . . . . 850 W Consumo de corrente da estação de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1350 W Pressão máx . . . . [...]

  • Página 134

    138 Instruções de segurança O material de embalagem (saco de plástico, polies tireno, etc.) é uma potencial fonte de risco e não pode ser deixado ao alcance de crianças. Depois de desembalar , verifique o aparelho quanto a eventuais danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e consulte um técnico. O Sistema Completo de Engomagem por[...]

  • Página 135

    139 Instruções de segurança POR Limpeza e manutenção por parte do usuário não devem ser realizadas por crianças sem super visão. Ao ligar ou desligar o ferro de passar e ao retirar sua tomada, ambos devem permanecer fora do alcance das crianças com menos de 8 anos. Não introduza quaisquer objectos estranhos nas aberturas do aparelho. Nã[...]

  • Página 136

    140 O cabo de alimentação não pode, em caso algum, entrar em contacto com pontas afiadas ou super - fícies quentes. Atenção: Se o cabo de ligação deste aparelho se danificar , terá de ser substituído pelo fabricante, pelo ser viço de assistência ao cliente ou por um técnico de qualificação semelhante, para evitar riscos. O ferro de e[...]

  • Página 137

    141 Durante o aquecimento e arrefecimento da estação de vapor , poderá sentir alguns ruídos que se devem à dilatação normal dos materiais utilizados. Para encher a estação de pressão de vapor , utilize exclusivamente o recipiente da água amovível previsto para esse efeito. Não utilize quaisquer aditivos químicos na água do recipiente[...]

  • Página 138

    142 II Encha de água (antes de iniciar o trabalho de engomagem) Puxe o recipiente da água [18] para trás ao longo da guia. Encha o recipiente da água de água até ao nível máximo (de acordo com a indicação MAX da escala). (consulte a Instrução sobre o enchimento da estação de vapor da página 143) Empurre o recipiente da água [18] com[...]

  • Página 139

    143 V Notas sobre o trabalho de engomar Durante o trabalho de engomar , encha de água do seguinte modo: • Sealuzdecontroloindicadoradefaltadeágua[9]  se acender! • Liberteovaporatravésdobotãodepressãode  vapor [16] e coloque o ferro de engomar no descanso. • OSistema[...]

  • Página 140

    144 Dicas de engomagem Camisa de homem de mistura Segure na camisa pelos punhos em posição suspensa e pulverize com vapor as mangas da camisa, com a ponta do ferro, a partir do lado interior . Engome as casas de botões sempre do avesso. Pura seda A função de saída de ar permite engomar os tecidos mais delicados sem problemas. Para um bom trab[...]

  • Página 141

    145 D Cuidados e manutenção C Desligar e armazenar A estação de vapor apenas pode ser separada da mesa de engomar para efeitos de arrumo, limpeza ou manutenção. (consulte Cuidados e manutenção) Pode arrumar o aparelho na sua posição de fechado: • SegurenoSistemaCompletodeEngomagempor  Pressão de Vapor com ambas [...]

  • Página 142

    146 Acessórios e informações Através da pressão de engomagem e da acumulação de partículas de pó e borbotos, é reduzida a permeabilida - de da cobertura especial da mesa de engomar e, desse modo, é também afectado o desempenho do Sistema Completo de Engomagem por Pressão de Vapor . A cobertura especial da mesa de engomar [4] é especia[...]

  • Página 143

    147 Sistema Completo de Engomagem por Pressão de Vapor da LeifheitAirActive M Express Cartão de garantia de fabricante Modelo: Apelido Nome Rua / N.º Cód. Postal / Localidade T elefone Introduza o número do aparelho (ver placa de características)! Assinatura do comprador O início do período de garantia é a data indicada no comprovativo de [...]

  • Página 144

    148 Garantia Eliminação Quando terminar a vida útil do aparelho, inutilize-o (por ex., cortando o cabo de alimentação e a ficha) e elimine-o de acordo com as normas legais actuais. Para esse efeito, informe-se junto dos seus serviços municipais. Elimine a embalagem separando os componentes para reciclagem! 7. Reparações e instalação do eq[...]