Maxi-Cosi Rodi AirProtect manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maxi-Cosi Rodi AirProtect. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maxi-Cosi Rodi AirProtect o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maxi-Cosi Rodi AirProtect se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maxi-Cosi Rodi AirProtect, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maxi-Cosi Rodi AirProtect debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maxi-Cosi Rodi AirProtect
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maxi-Cosi Rodi AirProtect
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maxi-Cosi Rodi AirProtect
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maxi-Cosi Rodi AirProtect no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maxi-Cosi Rodi AirProtect y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maxi-Cosi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maxi-Cosi Rodi AirProtect, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maxi-Cosi Rodi AirProtect, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maxi-Cosi Rodi AirProtect. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB GB GB DRU0906A12 EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attenti[...]

  • Página 2

    4 3 Index EN 15 FR 19 DE 23 NL 27 ES 31 IT 35 PT 39 JA 43 PL 47 UK 51 HR 55 SK 59 HE 63 6 9 12 A B C D E F G H I J K L M E[...]

  • Página 3

    5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za u potr ebu /J ams tvo Nav[...]

  • Página 4

    B D A C B D A C B D A C B D A C 7 6 Maxi-Cosi Rodi AirProtect[...]

  • Página 5

    1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 9 8[...]

  • Página 6

    Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A 11 10[...]

  • Página 7

    C D E J K L M I H A B F G C D E J K L M I H A B F G 1 2 3 13 12[...]

  • Página 8

    15 14 EN Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Position adjustment handle Comfort Base Anchor Elastic tensioner Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet Safety General instructions Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Y ou are personally responsible for the safety of your child at all times. 2. Never hold you[...]

  • Página 9

    17 16 EN EN 7. Prevent the Maxi-Cosi Rodi AirProtect fr om becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. 8. Make sure all luggage and other loose objects are secured. 9. Always cover the Maxi-Cosi Rodi AirProtect when exposed to direct sunlight in the car . Otherwise, the cover may discolour and plastic parts may become [...]

  • Página 10

    19 18 EN FR La têtière Crochet pour harnais Réducteur d’assise Dossier Guide-sangle Rehausseur Poignée de réglage de la position Base Confort Point d’ancrage T endeur de l’élastique Levier de réglage de la têtière Étiquette mode d’emploi Notice Sécurité Généralités du siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. V ous êtes toujo[...]

  • Página 11

    21 20 FR FR Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également partie de la sécurité. 2. Le coussin AirProtect et les éléments en mousse de l’appui-tête et du dossier ne peuvent pas être retir és. 3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect [...]

  • Página 12

    23 22 FR Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Handgriff für Positionsverstellung Comfort Base Anker Gummibandspanner Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung Handbuch Sicherheit Allgemeines Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Sie persönlich sind zu jedem Zeitpunkt für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortl[...]

  • Página 13

    25 24 DE DE Wartung des Maxi-Cosi Rodi AirPr otect 1. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi AirProtect ausschließlich mit dem Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüstung. 2. Das AirProtect-Kissen und die Schaumteile der Kopf- und Rückenstütze dürfen nicht entfernt werden. 3. Reinigen Sie den Maxi-Cosi Rodi AirProtect regelm[...]

  • Página 14

    27 26 DE NL Hoofdsteun Gordelhaak Schoudersteun Rugsteun Gordelgeleider Zitting Handgreep voor standenverstelling Comfort Base Anker Elastiekspanner Bedieningshendel hoofdsteun Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje V eiligheid Algemeen 1. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. 2. Houd je kind tijdens het rijden noo[...]

  • Página 15

    29 NL 28 NL Milieu Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Wanneer je het pr oduct niet meer gebruikt verzoeken wij je vanuit milieuoogpunt het product gescheiden bij het afval te plaatsen conform de lokale wetgeving. V ragen V oor vragen kan je contact opnemen met de lokale verkoper van Maxi-[...]

  • Página 16

    31 30 NL Reposacabezas Hebilla del cinturón Alas de protección lateral Respaldo Guía-pasaje del cinturón Asiento Maneta de ajuste de posiciones Plataforma Comfort Base Pieza de anclaje T ensor del elástico Maneta de ajuste de posición del reposacabezas Etiqueta con instrucciones de uso Manual de instrucciones Seguridad General Maxi-Cosi Rodi [...]

  • Página 17

    33 32 ES ES 5. Utiliza siempre la Maxi-Cosi Rodi AirProtect en su conjunto: asiento + respaldo. 6. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados y que el respaldo del asiento del automóvil siempre está en posición vertical. 7. V erifica que la Maxi-Cosi Rodi AirProtect no está atrapada por equipaje pesado, asientos abatibles o la[...]

  • Página 18

    35 34 ES IT Poggiatesta Guida per cintura Protezioni per le spalle Schienale Guida per cintura Sedile Maniglia di regolazione della posizione del seggiolino Comfort Base Punto di ancoraggio T ensionatore dell’elastico Leva di regolazione poggiatesta Etichetta delle istruzioni d’uso Manuale di istruzioni Sicurezza Osservazioni generali sul Maxi-[...]

  • Página 19

    37 36 IT IT 6. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati e che lo schienale del sedile dell’auto sia sempre in posizione verticale. 7. Evitare che il Maxi-Cosi Rodi AirProtect rimanga incastrato o venga schiacciato ad esempio da bagagli, sedili e/o portiere che si chiudono. 8. Assicurarsi che tutti i bagagli o gli altri ogget[...]

  • Página 20

    39 38 IT PT Apoio para a cabeça Guia do cinto Apoio dos ombros Encosto Guia do cinto Assento Pega de ajuste de posições Base Âncora T ensor de fita elástica Manípulo de ajuste do apoio para a cabeça Etiqueta de instalação Manual de instruções Segurança Informações gerais da Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. A segurança do seu filho é s[...]

  • Página 21

    41 40 PT PT 6. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros estão bloqueados e o encosto do banco do automóvel está na posição vertical. 7. Evite que a Maxi-Cosi Rodi AirProtect não fica presa ou pressionada, por exemplo por bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar portas. 8. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos sol[...]

  • Página 22

    43 42 PT JA ヘッドレスト  肩 ベ ル ト ガ イド  ショル ダー サ ポ ート  背 もた れ  腰 ベ ル ト ガ イド  座面  位置変換ハ ン ド ル  座 面 ベ ース  座席固定部  座席固定部  ヘッ ドレスト 調 整 レ バ ー  取扱説明ラ ベ ル  取扱説明書?[...]

  • Página 23

    45 44 JA JA 7. 荷物や座席、 閉ま る ド アな ど に よ っ    て 、 Maxi-CosiRodiAirProtectが押 さ  え 込 ま れ たり 、 荷 重 が か か ったりしな いように   してく だ さ い 。 8. 荷物や そ の他の 動 き や す い物は 、 必ず固定 し て   くだ ?[...]

  • Página 24

    47 46 JA PL Zagłówek Prowadnica barkowej części pasa Osłony ramion Oparcie Prowadnica biodrowej części pasa Siedzisko Rączka do ustawiania oparcia w różnych położeniach Płyta montażowa Comfort Base Kotwica Elastyczna taśma napinająca Rączka do ustawiania wysokości zagłówka Naklejka z instrukcją obsługi Książeczka z instrukcj[...]

  • Página 25

    49 48 PL PL Instrukcje konserwacji dotyczące Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Korzystaj wyłącznie z oryginalnej tapicerki, gdyż ma ona istotne znaczenie dla bezpieczeństwa produktu. 2. Poduszki AirProtect, części zagłówka i oparcia wykonanych z pianki nie można zdjąć. 3. Do regularnego czyszczenia Maxi-Cosi Rodi AirProtect używaj letniej w[...]

  • Página 26

    51 50 PL UK  Підголівник  Кріпленнядляременябезпеки  Підтримкадляплечей  Спинка  Прорізидляременябезпеки  Сидіння  Ручкадлярегулюванняпозиціїавтокрісла  База[...]

  • Página 27

    53 52 UK UK Інструкції з догляду до Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1.  Використовуйтелишеоригінальнійчохол,  бовінєнеобхідноюскладовоюсистеми безпекицьоговиробу. 2. Неможнаусуватип?[...]

  • Página 28

    55 54 UK HR Naslon za glavu Utor za pojas Zaštita za ramena Naslon za leđa V odilice za pojas Sjedalo Ručka za podešavanje položaja Baza za sjedalo Sidrišna točka Elastični zatezač Ručka za podešavanje položaja naslona za glavu Etiketa sa uputstvima za upotrebu Brošura sa uputstvima za upotrebu Sigurnost Opće upute za Maxi-Cosi Rodi A[...]

  • Página 29

    57 56 HR HR Okoliš Plastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Kada prestanete koristiti ovaj pr oizvod, iz ekoloških ga razloga odložite na prikladno mjesto za odlaganje otpada u skladu s lokalnim pr opisima.. Pitanja Ako imate pitanja, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda Maxi-Cosi (p[...]

  • Página 30

    59 58 SK HR Naslon za glavo Pritrditvena sponka za varnostni pas Ramenski naslon Hrbtni naslon V odilo varnostnega pasu Sedež Ročica za nastavitev položaja Udobna osnova Sidro Prožno napenjanje Ročica za nastavitev vzglavnika Nalepka z navodili Navodila za uporabo Bezpečnosť Všeobecné pokyny k autosedačke Maxi-Cosi Rodi AirProtect. 1. Vž[...]

  • Página 31

    61 60 SK SK 5. Vždy nainštalujte oba komponenty autosedačky Maxi-Cosi Rodi AirProtect: sedadlo + oporu chrbta. 6. Pri sklápacích zadných sedadlách sa uistite, že sú v zaistenej polohe a že chrbtová opierka sedadla auta je vo vertikálnej polohe. 7. Zabráňte zachyteniu alebo zaťaženiu sedačky Maxi-Cosi Rodi AirProtect batožinou, sed[...]

  • Página 32

    63 62 SK HE               [...]

  • Página 33

    65 64 HE HE        ?[...]

  • Página 34

    67 66 Notes Notes[...]

  • Página 35

    68 Notes[...]