Sanremo Roma manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sanremo Roma. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sanremo Roma o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sanremo Roma se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sanremo Roma, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sanremo Roma debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sanremo Roma
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sanremo Roma
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sanremo Roma
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sanremo Roma no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sanremo Roma y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sanremo en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sanremo Roma, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sanremo Roma, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sanremo Roma. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 mod. ROMA T CS SED Libretto Istruzioni mo d. ROMA T CS SED Instruction Booklet Bedienungsanleitung Livret D’Instructions Libro De Instrucciones[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 Istruzioni per il modello Instruction for model Gebrauchsanweisung für das Notice pour le modèle Instrucciones para el modelo Italiano P agina 4 English P age 45 Deutsch Seite 71 Francais P age 99 Espagnol Página 126 Descrizione tecnica P agina/ P age/ Seite/ P age/Página 30 T echnical description T echnische Beschr eibung Description technic[...]

  • Página 4

    4 ROMA TCS SED PRE MESS A Questo manuale d’istr uzioni è destinato all’uso da par te di personale qualificato, contiene inoltre le infor mazioni ed i consigli necessari per utilizzare e conser vare nel miglior modo possibile la V ostra macchina da caffè. Prima di procedere a qualsiasi operazione raccomandiamo di leggere e seguire scrupolosame[...]

  • Página 5

    5 tecniche. T ogliere quindi la macchina dall’imballo e collocarla in modo stabile e sicuro nel luogo destinatole, accer tandosi che vi sia lo spazio necessario per l’utilizzo della stessa. P osizionare la macchina ad un altezza da terra alla griglia superiore di 1,5Mt. Si consiglia di seguire la norma di svuotare e riempire la caldaia alcune v[...]

  • Página 6

    6 COLLEGAMENTO IDRAULICO 1) Le macchine devono essere alimentate solo con acqua fredda. 2) Se la pressione di rete è superiore ai 6 bar diventa indispensabile l’installazione di un riduttore di pressione da regolare in uscita ad un massimo di 6 bar . 3) Collegare il tubo di scarico alla vaschetta evitando curve troppo strette e cercando di mante[...]

  • Página 7

    7 USO Cont rollo pr eliminare Prima di utilizzare la macchina accer tarsi che: - L ’alimentazione sia inserita correttamente - Il tubo di carico sia cor rettamente collegato alla rete, che non vi siano perdite e che l’acqua sia aper ta. - Il tubo di scarico sia posizionato secondo le precedenti istr uzioni e fissato mediante fascetta stringi tu[...]

  • Página 8

    8 lampeggiare continuamente. Scegliere la didascalia corrispondente alla dosatura desiderata e premere per erogare. Rimangono accesi con- temporaneamente il tasto M5 e quello della dosatura prescelta. Raggiunta la dose desiderata ripremere il tasto dosatura prescelto in modo da permettere alla centralina di memorizzare i dati. Ripetere l’operazio[...]

  • Página 9

    9 LEGE NDA D - INT E RR UT TO RE GEN ER AL E O - SPE N TO 1 - ACCE NSI ON E PO MPA ED AU TO MATI SMI 2 - ACCE NSI ON E PO MPA, AU TO M A T ISM I E RIS CA LDA M EN TO EL E T T RI CO Q - INT E RRU T TO RE EC CEN SIO NE / S PEG NI MEN TO P ER S CA LDAT A Z ZE. LUMINOSO = ACCESO NON LUMINOSO = SPENTO R - RESI ST E NZ A SCA L DA TAZ ZE S - BLOC CHE T TO[...]

  • Página 10

    10 IT ALIANO PROGRAMMAZIONE CENTRALINA 3D5 MAESTRO DE L UX (ROMA TCS SED) INTERF ACCIA UTENTI TA S T I K1 GR 1, K1 GR 2 , K1GR3: T asto erogazione 1a dose caffè Gr uppo 1, 2, 3 K2G R 1 , K2 G R2, K2G R3 : T asto erogazione 2a dose caffè Gr uppo 1, 2, 3 K3GR1 , K3GR2, K3GR3: T asto erogazione 3a dose caffè Gr uppo 1, 2, 3 K4GR1 , K4GR2, K4GR3 : T[...]

  • Página 11

    11 INGRESSI / USCITE INGRESSI / USCIT E CV1 : ingresso contatore volumetrico gr uppo 1 CV2: ingresso contatore volumetrico gr uppo 2 CV3: ingresso contatore volumetrico gr uppo 3 IN G RE S SI ANAL OG IC I IN BA S S A T EN S IO NE STCAF: ingresso sonda di temperatura caldaia STL V AP: ingresso sonda di temperatura lancia vapore SLI V: ingresso sonda[...]

  • Página 12

    12 IT ALIANO Nel caso in cui vengono rilevati i livelli corretti, o successivamente alla fase di ripristino degli stessi, la dosatura si predispone all’abilitazione delle selezioni dosi caffè o ad un’eventuale programmazione delle stesse (vedi paragrafi successivi). L ’abili t az ion e a er ogar e no n è sub ord ina ta a l rag giu ngim en t[...]

  • Página 13

    13 NOTA: Qualora si utilizzi la pulsantiera 6T/12L si avra’, oltre alla normale gestione di STOP EROGAZIONE sopra indicata, la gestione dei led “LIVELL O DOSE” sulla pulsantiera (L7GRX÷L12GRX) i quali, una volta stoppata la dose in corso come indicato nel paragrafo precedente, rimarranno nella stessa condizione di “livello dose” in cui s[...]

  • Página 14

    14 Stop erogazione tea i n fa se di es ecuzione È prevista la possibilità di interrompere l’erogazione in corso prima del raggiungi- mento del tempo programmato premendo il medesimo tasto utilizzato per avviare l’erogazione della dose tea. Quest’operazione diseccita con effetto immediato l’elettrovalvola EVTEA interrom- pendo l’erogazio[...]

  • Página 15

    15 diseccitato per preser vare l’elemento riscaldante dal funzionamento a secco. NOTA: All’accensione del sistema, il controllo della sonda di livello minimo viene abilitato dopo circa 6 secondi. Ogni qualvolta la sonda di livello minimo posta in caldaia non rileva la presenza di liquido per 3 secondi, viene diseccitato ON/OFF per preser vare l[...]

  • Página 16

    16 IT ALIANO LA V A G G I O LAN C I A V AP O R E / C A P P U C C I NA T O R E (SE PRE SENTE SCHED A SL A VE ) P er attivare il CICL O LAV AGGIO LANCIA VAPORE/CAPPUCCINA TORE è sufficiente, con dosatura in stato di IDLE-ON, premere il tasto K5GRx e successivamente il tasto K1GRx relativi al gr uppo sul quale è attivo il vapo- re. Il LED L6GRx rela[...]

  • Página 17

    17 vibrazioni sulla soglia di inter vento viene inserito anche un filtro a tempo. P er attivare questa funzione è necessario impostare in PROGRAMMAZIONE TECNICO tut t e le c os tan t i pid a 0 (vedere paragrafo dedicato). CON REGOL A Z IONE PID (IMPOST A ZI ONE DI DEFA UL T ) La regolazione delle temperatura è realizzata seguendo un algoritmo pro[...]

  • Página 18

    18 In ca so d’in t er ve nt o del t ime - ou t (3 0 sec ond i) su lla fa se di p ro gr amma z ion e, pe r pro ce der e ne ll’esec uz ion e del la s te ssa è n ec es sario • rip et er e l’in ter a se que nz a des cri t t a nei p unt i c , d e e . I led r el at iv i all e dos i “già pr ogr am mat e” ris ult an o spe nt i qual or a si de[...]

  • Página 19

    19 c In stato di IDLE-ON premere il tasto K5GRx (1 ..3 ) e mantenerlo premuto per un tempo maggiore di 5 secondi; verificare il passaggio da fisso a lampeggiante dei led L5GRx ( 1 ..3 ) . il display visualizza Doses se t t ing Selec t wi t h in1 0s d Entro 10 secon di (time-out di uscita dalla fase programmazione) premere il tasto K6GR x abbinato a[...]

  • Página 20

    20 GIORNO DI RIPOSO È possibile definire un giorno di riposo settimanale, nel quale la dosatura ignora l’accensione automatica e può essere accesa solo manualmente. Lo spegnimento automatico è invece attivo anche nel giorno di riposo. il display visualizza Close d O n xxxxxxxx Con K1 GR 1 ( + ) o K 2 GR1 (-) viene selezionato il giorno (XXX). [...]

  • Página 21

    21 dove xxx = inglese, italiano, francese, tedesco, spagnolo Se si vuole modificare il parametro visualizzato, è necessario agire sui tasti K1 GR 1 ( + ) o K 2 GR1 (-) per selezionare le varie opzioni disponibili; per passare alla visualizzazione del parametro successivo premere K5GR1 (MENÙ) . Viene visualizzata la scritta del NOME UTENTE. il dis[...]

  • Página 22

    22 il display visualizza Doses se t t ing xxxxxxxx dove xxx può essere “DISABLE” o “ENABLE” Se si vuole modificare il parametro agire sui tasti K1 GR 1 ( + ) o K 2G R1 (-) . T er minata l’impostazione la pressione del tasto K5GR1 (MENÙ) consente il passaggio alla visualizzazione che consente di abilitare o disabilitare l’erogazione do[...]

  • Página 23

    23 T er minata l’impostazione, la pressione del tasto K5GR1 (MENÙ) consente il passaggio alla visualizzazione per la scelta della funzione relativa all’impostazione del numero dei cicli effettuabili (erogazioni consentite) il display visualizza Ser vice C ycl es xxxxx dove xxx può essere un numero da 0000 a 99000 a step di 1000 quando xxx è [...]

  • Página 24

    24 Se si vuole modificare il parametro “filtro acqua” relativo ai litri conteggiati è necessario agire sui tasti K1 GR 1 ( + ) o K 2GR 1 (-) per aumentare o diminuire il suo valore. Premendo di nuovo il tasto K5GR1 (MENÙ) si esce dalla fase di Programmazione LIVELL O TECNICO. il display visualizza O FF hh : m m No ta: u na vol ta e nt ra ti n[...]

  • Página 25

    25 ASSEN Z A DI IMPULSI DE L CONT A TOR E VOL UMET RICO ( 5 SECONDI) Quando a display compare l’indicazione… Al arm F l ow M e ter G r . X significa che non per vengono gli impulsi di contatore volumetrico rispettivo al gr uppo attivato (x). Infatti la dosatura, dopo aver avviato ogni dose dose volumetrica (EVx + POMP A sia in fase di erogazion[...]

  • Página 26

    26 AT T ENZ IO NE: i l to tal e der iv an te da lla so mma tor ia di t ut t e le er og az io ni ef f et t ua te p er ogn i sin gol o tas t o di ogn i gru ppo n on pu ò es ser e azzerato. No ta: l ’ op era z ion e di a z zer ame nt o co nsuma z ion i NON A Z ZER A la l et t ura d ei li tr i con suma ti; p er t ale a z z era men to f ar e rif er i[...]

  • Página 27

    27 P I 0 - + P I 0 -+ P I 0 -+ P I 0 -+ P I 0 -+ rotazione rotazione rotazione t2=oFF T°SET PID IT ALIANO SPEGNIMEN TO DI TUT TI I GRUPPI ( V ERSIONE A 1 TA S T I E R A ) P er spegnere il controllo su tutti i gr uppi CONTEMPORANEAMENTE basta premere per 3 sec ondi il tasto K+/ O N F F. G R 1 . PROGR A MM A ZIONE T ° SE T ( V ERSIONE A 1 T ASTIER [...]

  • Página 28

    28 IT ALIANO L ’of fs et di t em per at ura è i mpo st a to pe r de fau lt a 10° C PROGR A MMA ZIONE LI V ELLO TECNICO Utilizzando la programmazione LIVELL O TECNICO è possibile impostare: - i gr uppi riscaldanti parametro a display F. 0 1 - il numero delle tastiere utilizzate parametro a display F. 0 2 - la visualizzazione della temperatura i[...]

  • Página 29

    29 Se lo si vuole modificare agire sui tasti K +/ON OF F .GR 1 e K-/ P ROG .GR 1 e at t end er e 2 sec ond i per l a mem ori z za z ion e au toma t ica . F .05 = OFFSE T GRUPPO 3 P assando col tasto K-/ PR O G .GR 1 al parametro successivo è possibile modificare l’offeset di temperatura del gr uppo 3. Confermando con K+ / O N O F F. G R 1 si vis[...]

  • Página 30

    30 IT ALIANO B - Manopola r ubinetto vapore C - Erogatore acqua D - Inter r uttore generale 0 - Spento 1 - Accensione pompa ed automatismi 2 - Accensione pompa, automatismi e riscaldamento elettrico E - P or tafiltro F - Gr uppo inserimento por tafiltro I - T asto erogazione – arresto M1 - Erogazione di una dose cor ta di caffè M2 - Erogazione d[...]

  • Página 31

    31 Eng l i sh B – Steam tap knob C – Water tap knob D – On/off switch 0 – Off 1 – Pump and automatic devices on 2 – Pump, automatic devices and heating element on E – Filter holder F – Filter holder group head I – Dispense – stop button M1 – One strong coffee M2 – One weak coffee M3 – T wo strong coffees M4 – T wo weak c[...]

  • Página 32

    32 IT ALIANO T avola /T able 1 Mod. ROMA TCS SED - Agg. /Update 12/08[...]

  • Página 33

    33 IT ALIANO T avola /T able 2 Mod. ROMA TCS SED - Agg. /Update 7/08[...]

  • Página 34

    34 IT ALIANO T avola /T able 3 Mod. ROMA TCS SED - Agg. /Update 12/08[...]

  • Página 35

    35 IT ALIANO T avola /T able 4 Mod. ROMA TCS SED - Agg. /Update 7/08[...]

  • Página 36

    36 IT ALIANO T avola /T able 5 Mod. ROMA TCS SED - Agg. /Update 12/08[...]

  • Página 37

    37 IT ALIANO LEGENDA ESPL OSO ROMA 2GR SED TCS AGG.12-08 POS. COD . DESCRIZIONE 1 10015616 G RI GL I A P OR TA TA Z ZE R OM A 2 GR 2 1 08 05 0 27 V I T E T BL - M4x 10 A2 P OL I ER S 3 1095 5 013 E T I CH E T TA TRI A N G. SU PE R F . CA L DA 4 1001560 8 A VA SC A SU P . RO M A 2G R 5A 1 03 52 1 36 A PAN N EL LO S X PL E X N ER O C/ SM U SS O RM 2 [...]

  • Página 38

    38 IT ALIANO 1 1 9 1005 21 10 F ILT RO 2 TA Z Z E 1 20 1 0091 1 52 TAP PO MAN ICO PO RT AF . VR-RM 1 21 1 009 1 1 50 MANICO PORT AF . VR-RM NER O 1 22 1 0 09 1 1 54 A N EL LO M A NI CO P O RTAF . VR N ER O 1 23 a 10 052 100 F ILTR O 1 TA Z Z A 8 F1 4 6 1 23 b 1005 2101 F ILTR O 1 TA Z Z A DA 6 G R 1 24 1005 20 8 5 B ECC UC CIO 2 V I E A PE RT O 1 2[...]

  • Página 39

    39 2 41 1 0553078 SU PPORTO D. 1 6 NERO ANT IROTAZ. 2 42 1 0553080 INT ERRUT TORE BIP .CM 2 43 1 0 1 1 2 1 94 SOND A DI TEMP .PTP -5 1 F 2 44 1 01 1 21 96 CA VO PR OL.SONDA DI TEMP .700MM 24 5 10 11218 0 A CE N T R A L I N A P I D B U L L 246 1020 3 075 V I TE T C+ M4x 25 ZN 24 7 1080 50 8 4 V I T E TC+ M4X10 ZN 2 48 1 01023 7 4 CABL AGGIO ROMA 2GR[...]

  • Página 40

    40 ENGLISH 60 10852926A HEXAGONAL STEAM NOZZLE EXTENSION 61 10402056 OR 2062 VITON BLACK 62 10402043 TAP JOINT SPRING 63 10402054 TAP JOINT CAP 64a 10401998 WATER TAP COMPL. RM 230V 64b 10402000 WATER TAP COMPL. RM 120V 65 10402063 SWIVEL JOINT OR 115 EPDM 66 10402022B NUT TAP SWIVEL JOINT COPP . NI.D.22 67 10022140 WATER SPOUT TUBE 68 10502041 OR [...]

  • Página 41

    41 ENGLISH 178 10051108 BOTTOM BOILER TCS 1/4“F F.RESIS.F.M4“F 179 10805592 NUT M10X1 ES13X4.5 FE ZN 180 10805532 NUT KNURLED FLANGED 5MA A2 181 10105310 FASTON 6.3 MALE 120° HOLE 182 10803520 TOOTHED WASHER D5.3 ZN 183 10051104 BOILER COMPLETE TCS LH 1000W 230V 184 10051110 BOILER ASSY . TCS LH 1000W 230V 185 10051102 BOILER COMPLETE TCS RH 1[...]

  • Página 42

    42 IT ALIANO Schema circuito idraulico ROMA TCS SED Agg. 6/08 1. Pompa di alimentazione 2. Distributore acqua con filtro 3. Elettrovalvola per riempimento automatico 4. Valvola di non ritorno 5. Manometro pressione pompa (f.s. 16bar) 6. Resistenza elettrica di riscaldamento 7a. Misuratore volumetrico 7b. Interr uttore comando erogazione 8. Elettrov[...]

  • Página 43

    43 1. Supply pump 2. Water distributor with filter 3. Solenoid valve for automatic fill 4. Non-return valve 5. Pump pressure gauge (f .s. 16 bars) 6. Electrical heating element 7a. Flow meter 7b. Distribution control switch 8. Hot water r un-off sol. valve 9. Steam tap 10. Static relay 11. Boiler pressure gauge (f .s. 16 bars) 12. Safety valve 13. [...]

  • Página 44

    44 Schema elettrico /Wiring diagram ROMA TCS SED Agg. /Update 7/08 IT ALIANO ENGLISH[...]

  • Página 45

    45 ENGLISH ROMA TCS SED FOREWORD This manual is for use by qualified personnel and contains information and tips to use and keep your coffee maker as efficientl y as possible. Please read all instr uctions ver y carefully before you actually use your machine to make sure the machine works properly and to ensure a long working life. Instr uctions ar[...]

  • Página 46

    46 ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the power cable, follow the instr uctions below to install a safety switch and of the proper capacity: Install ground cable, then phase cables. Uninstall phase cables first and then ground if needed. Make sure the ground connection complies with existing standards and regulations. N.B. CHECK THA T THE DA T[...]

  • Página 47

    47 ENGLISH 1 -Pr oper A lignment o f Pump and Motor On occasion the noise of a motor -pump assembly is caused by a poor alignment. When the coupling between motor and pump is rigid, the pump rotor and the motor rotor may be out of axis. If this condition is maintained over time the most likely damage is seizure of the pump. An efficient solution of[...]

  • Página 48

    48 USE Preliminar y check Before using the appliance, check that: - the plug is inser ted properly into the mains power outlet; - the filling hose is correctly connected to the mains outlet and that the water supply is open. Also check for leaks; - The drain hose is positioned according to the previous instr uctions and fastened with a hose clip. W[...]

  • Página 49

    49 When the appliance has been lef t unused for a number of days, or ever y 2/3 months during normal use, to clean the inter nal circuits more efficiently , it is good practice to fill the boiler a number of times and deliver simple water and coffee to be thrown away . APPLIANCE F AIL URE the user must check that this is not due to: - power failure[...]

  • Página 50

    50 ENGLISH LEGE ND D - MA IN S WI TC H O - O FF 1 - PUM P AN D AU TO MATI ON S WI T CH- O N 2 - PUM P , AU TOM ATI ON A D HE ATI NG S WI TC H- O N Q - CU P HE ATE R ON / OF F LI T = O N DAR K = OF F R - CUP H E ATER R ESI STAN CE. S - 3-WA Y FE M AL E U NI T T - 3 -WA Y MA LE U NI T U - WA T ER LOA D T R ACT IO N PI PE V - OUT SI DE PU MP Plac e ou[...]

  • Página 51

    51 ENGLISH PROGRAMMING OF THE 3DS MAESTRO DE L UX CONTROL UNIT (ROMA TCS SED) USER INTERF ACE BUT TONS K1 GR 1, K1 GR 2 , K1GR3: Button supplying 1st dose of coffee Group 1, 2, 3 K2G R 1 , K2 G R2, K2G R3 : Button supplying 2nd dose of coffee Group 1, 2, 3 K3GR1 , K3GR2, K3GR3: Button supplying 3nd dose of coffee Group 1, 2, 3 K4GR1 , K4GR2, K4GR3 [...]

  • Página 52

    52 ENGLISH L O W V O L T A G E ANAL OG I NP UTS STCAF: boiler temperature probe input ST LV A P: steam spout temperature probe input SLI V: boiler level probe input SLIV MIN: boiler minimum level probe input LOW V OL T AGE OUT PUTS (low v oltage ) RI SC AF: low voltage output for triac or boiler heating element static relay (PID) RS232 SERI A L LIN[...]

  • Página 53

    53 ENGLISH I N IDL E- ON S TATUS A L L TH E LE DS A RE L I T the display shows: x x x ° C h h : m m SA N R EM O where hh = present hour (0 ÷ 23) mm = present minute GICAR srl = customer name desired SWITCHING OFF T o switch off the doser , hold down first the key K5GR1 and then immediately the key K3GR1 . DISTRIBUTION COFFEE CY CLE DISTRIBUTION F[...]

  • Página 54

    54 STOP DISTR IBU TION ENGLISH keypad also provides management of the “DOSE LEVEL ” LEDs on the keypad (L7GRX - L12GRX). Once the dose under way is stopped as described in the previous paragraph, these will remain in the same “dose level” state as before the STOP distribution for a period of about 10”, af ter which they will switch OFF . [...]

  • Página 55

    55 ENGLISH distribution of the product and returning the doser to idle-on status. AT T EN T ION: T HE 3 d5 M A ES T RO D EL UX E DO SER C ON T EMP L AT ES T HR EE D IF FER E NT T E A D OSE S (ONE FO R E AC H GRO UP). TE A + PUMP It is possible to combine the distribution of tea with the pump. See TECHNICAL LEVEL Programming. STE AM SP OUT DISTRIBUT[...]

  • Página 56

    56 CHRONO FUNCTION The CHRONO function can be activated in the TECHNICAL LEVEL Programming (see paragraph). It enables the time of coffee distribution to be displayed in seconds for the respective groups. As soon as a dose is activated, the following is displayed: the display shows: B rewing G r : x xxxxxx z z z Where - XXX is the drink selected - [...]

  • Página 57

    57 T°SET PID LE V E L PROBE At P ower -on, the doser detects the status of the level probe in the boiler and, if necessar y (lack of water), it orders the filling phase by energising the filling solenoid valve EVL IV and the PUMP until the correct level of water is restored in the boiler . (Time-out contemplated in the programmable filling phase -[...]

  • Página 58

    58 Kp and also slightly increase the integrative constant: Ki - If the temperature tends to be constantly below or above the T°SET value during the holding phase, it is necessar y to increase the integrative constant: Ki and also slightly increase the propor tional constant: Kp - Si pendant la phase de maintien la température tend à se maintenir[...]

  • Página 59

    59 During programming, only the LED corresponding to the continuous/3coffee button being programmed remains lit. PROGR A MMING TE A DOSES It is possible to modify and memorise the quantities for tea doses (with timed control) following the procedure described below: 1) In IDLE-ON status press the button K5GRx (1 ..3 ) and hold it down for longer th[...]

  • Página 60

    60 AUTO ON/OFF - A UTOMA TIC SWITCHING ON/OFF Al lows you t o defi ne th e tim es for au tom ati cal ly swi tch ing t he do ser o n and o ff a nd th e week ly cl osi ng da y. the display shows: Au to ON / O FF aaa : h h . m m The following are programmed in this order: - switch-on hour (AAA = On) - switch-on minute (AAA = On) - switch-off hour (AAA[...]

  • Página 61

    61 the display shows: zzzzzz G r : y xxxxx where y is the group zzzzz = is the type of coffee xxxxx = is the number of coffees At the end of the review , pressing the button K5GR1 allows you to leave this phase. TECHNICAL LEVEL PROGRAMMING Entering the environment for TECHNICAL LEVEL Programming allows the programming of par ticular parameters or f[...]

  • Página 62

    62 the display shows: D isp . Tem pera t . xxxxxxxxxx Where XXX may be ENABLE/DISABLE where XXX are the numbers that make up the telephone number . Af ter having programmed the SERVICE PHONE, press K5GR1 (MENÙ) to move on to the next parameter; this takes you to the setting of the type of KEYBOARD used on the doser and it applies to all the keyboa[...]

  • Página 63

    63 the display shows: C l ea ning Xxxxxxx where xxx is the duration of washing in seconds (from 0 seconds to 10 seconds; at 0 seconds, washing is disabled) Af ter having finished the setting corresponding to the duration of steam wand washing, pressing the button K5GR1 (MENU) allows you to move on to the display for choosing the PRE-BREWING functio[...]

  • Página 64

    64 the display shows: kP k I k D 0 8 . 0 0 . 1 5 1 0 . 0 while to enable regulation with hysteresis of 2°C it is necessar y to set all k at value 0 the display shows: kP k I k D 00 . 0 0 . 00 00 . 0 If you want to modify the parameter , press the buttons K1GR1 ( + ) or K 2 GR 1 (-). Af ter having completed the setting, pressing the button K5GR1 (M[...]

  • Página 65

    65 seconds, an alarm war ning is given by making all the LEDs flash. The alarm threshold is 14 0 ° C . The heating and the buttons of the boiler in alarm status are disabled. The distribution in progress is not abor ted. The following appears on the flashing display: the display shows: Al arm Bo i l er te m p . The alarm disappears when the temper[...]

  • Página 66

    66 the display shows: Fil t er R e s et MAIN TE NANC E AL ARM AN D R ES ET When this indication appears on the display: Ser v i ce xxxxxxxx where xxx is the telephone number set as a suggestion, it means that the number of cycles that can be per for med (coffees distributed) as set in the TECHNI CAL LEVEL Pro gra mmi ng has been exceeded T o res et[...]

  • Página 67

    67 PROGRAMMING THE PIDBULL CONTROL UNIT (ROMA TCS SED) VERSION WITH 1 KEYBOARD SWITCHING ON ( VE RSION W ITH 1 K E Y BOARD) When the PIDBULL temperature control is fed by means of the external main switch, it resumes the “OFF ” or “IDLE-ON” status that it presented before being disconnected from the mains (see “Procedures in the event of [...]

  • Página 68

    68 SWITCHING OFF A SINGLE GROUP If it is not being used, and to avoid any alarms, it is possible to switch off the desired group individually by means of the programming phase, bringing the temperature one step below the minimum limit with the button K-/ PR O G. GR 1 until the word OFF appears. During normal operation the word OFF will appear on th[...]

  • Página 69

    69 - the value of the propor tional constant parameter on the display P. - the value of the integrative constant parameter on the display i. - the value of the derivative constant parameter on the display d. - the value of the offset for group 1 parameter on the display F. 0 4 - the value of the offset for group 2 parameter on the display F. 0 5 - [...]

  • Página 70

    70 AL ARM SIGNAL TEMPER A TURE PR OBE UNCONNECTED / INTERRUPTED If the boiler temperature probe is unconnected or interr upted or if it deter mines a temperature around 0°C, within 5 seconds an alar m indication is given. A1 boiler probe group 1 A3 boiler probe group 2 A5 boiler probe group 3 The heating and the button K -/PROG.GRx are disabled. T[...]

  • Página 71

    71 DEUTSCH ROMA TCS SED VOR WOR T Diese Bedienungsanleitung ist für die Anwendung durch Fachpersonal bestimmt und enthält Informationen und Ratschläge für den Gebrauch und die optimale Erhaltung Ihrer Kaffeemaschine. V or dem ersten Gebrauch ist dieses Hef t ausführlich zu lesen und zu verstehen. Nur durch Einhaltung der in diesem Hef t enthal[...]

  • Página 72

    72 ELEK TRISCHER ANSCHL USS Anschlusskabel mit Netz verbinden. Dabei ist ein Schutzschalter mit angemessener Leistung wie folgt zwischenzuschalten: Zuerst Massekabel und dann Phasenleiter installieren. Bei Demontage sind die obigen Arbeitsschritte in der umgekehr ten Reihenfolge vorzunehmen. Die M aschine ist an einer effizienten Erdung nach den ei[...]

  • Página 73

    73 DEUTSCH und für die lange Lebensdauer der Bauteile, da das Wasser von Kalk und Rückständen gereinigt wird, die anderenfalls die Lebensdauer der Maschine beeinträchtigen könnten. Werd en ob en g enan nt e Vors chr if t en ni ch t eing eha lt en, w eis t di e Fir ma je de Vera nt w or t ung z urü ck . V or Schlauchanschließen am Pumpeneinla[...]

  • Página 74

    74 BENUTZUNG Kontrolle vor der Inbetriebnahme V or der Inbetriebnahme der Maschine sicherstellen, dass: - der Speisestecker richtig eingesteckt ist. - der Zulaufschlauch richtig an das Netz angeschlossen ist, keine Lecks auf treten und der Anschluss an das Wassernetz geöffnet ist. - Sicherstellen, dass das Abflussrohr gemäß den vorherigen Anleit[...]

  • Página 75

    75 c) Die Elektronik ROMA hat auch die Möglichkeit, einen V orbrüheffekt zu erzielen, indem der Kaffee für 0,6 Sekunden befeuchtet und anschließend die Brühung für 1,2 Sekunden blockier t wird. Diese Zusatzfunktion kann nur für die Einzeldosen angewendet werden. REINIGUNG Fil ter: Nach der Abgabe des letzten Kaffees sind Filter und Filter tr[...]

  • Página 76

    76 DEUTSCH ABKÜRZUNGE N D - H A UP TS CH A L T ER O - AUS 1 - P UM PE U ND AU T OM ATISM EN E IN 2 - P UM PE , AU TOM ATIS ME N UN D EL E T RO HEI Z UN G EIN Q - EIN /AUS.- SCH A LTER F ÜR TAS SEN ER WÄR M VOR RI CH T UN G. LED B RE NN T = EI N LED B RE NN T NI CH T = AUS R - WI DER STAN D F . T AS S ENE RWÄ RM VO RR IC HT U NG S - 3- WE GE- EL[...]

  • Página 77

    77 DEUTSCH PROGRAMMIERUNG DES STEUERGERÄTES 3DS MAESTRO DE L UX (ROMA TCS SED) BENUTZERSCHNITTSTELLE TA S T E N K1 GR 1, K1 GR 2 , K1GR3: Bezugstaste 1. Dosis Kaffee Gr uppe 1, 2 ,3 K2G R 1 , K2 G R2, K2G R3 : Bezugstaste 2. Dosis Kaffee Gr uppe 1, 2 ,3 K3GR1 , K3GR2, K3GR3: Bezugstaste 3. Dosis Kaffee Gr uppe 1, 2 ,3 K4GR1 , K4GR2, K4GR3 : Bezugs[...]

  • Página 78

    78 DEUTSCH EINGÄNGE/AUSGÄNGE EING Ä NGE/A USGÄ NGE CV1 : Eingang volumetrischer Zähler Gr uppe 1 CV2: Eingang volumetrischer Zähler Gr uppe 2 CV3: Eingang volumetrischer Zähler Gr uppe 3 ANAL O GI S C HE N IE DER S P ANN U NG SEI NGÄN G E STCAF: Eingang T emperatur fühler Kessel ST LV A P: Eingang T emperatur fühler Dampfrohr SLI V: Einga[...]

  • Página 79

    79 OFF-ST A T US (DOSIERSYSTEM AU SGESCH AL T E T , A BE R AM ST ROMNE TZ ANG E S CH L O S SE N ) Bei ausgeschaltetem Dosiersystem: - sind alle Ausgänge deaktivier t - Alle Funktionen, außer jenen für die P rogrammier ung TECHNISCHER ABSCHNITT , ausgeschaltet. Auf dem Display erscheint die Anzeige: O FF hh : m m Wo hh:mm die aktuelle Stunde und [...]

  • Página 80

    80 durchgeführ t wird, anzugeben. Sobald die Ausgabe angeforder t wird, d.h. wenn sowohl das Ausgabe-Elektroventil EVx als auch die PUMPE aktivier t sind, werden sich die Leds L7GRX, L8GRX, L9GRX, L10GRX, L11GRX, L12GRX nacheinander einschalten. Sobald sich die LED L12GRX auf ON schaltet, ist die Dosis durchgeführ t und das System deaktivier t da[...]

  • Página 81

    81 ZY K L U S T E E AUS G A B E Bei Drücken der T aste der Dosis T ee ( K6GR x ) wird das Elektroventil T ee ( EV TEA ) aktivier t und die Ausgabe von Heißwasser gestar tet. Auf den V organg wird durch Einschalten der Led ( L6GRx ) der gedrückten T aste hingewiesen. Sobald der Zyklusstar t er folgt, wird ein Timer aktivier t, der bei Erreichen d[...]

  • Página 82

    82 Dampfabgabe star tet automatisch die Reinigung des Dampfrohrs (für die R einigungszeit siehe Kapitel PROGRAMMIERUNG TECHNISCHER ABSCHNITT). Wird die T emperatur nicht inner halb eines Time-outs von 120 Sekunden erreicht, endet die Dampfausgabe automatisch. Das System ermöglicht die gleichzeitige Ausgabe von Kaffee, T ee und Dampf . Bei gleichz[...]

  • Página 83

    83 PUM PE PUM PE Der Zyklus besteht aus der 7 Sekunden langen Aktivier ung der PUMPE und der Schaltaktoren EVx und der darauf folgenden Deaktivier ung von 3 Sekunden; dieser V organg wird 5 Mal wiederholt. Nach Beendigung eines Reinigungszyklus kehr t das System wieder automatisch in den IDLE-ON Status zurück. HINWEIS: Die Reinigung kann beliebig [...]

  • Página 84

    84 In allen anderen Fällen wird die Heizung bei Bedar f aktivier t, außer wenn die Mindestfüllstandsonde nicht mehr abgedeckt ist und demzufolge die Heizung unver züglich abgeschaltet wird. REGELUNG SA RTE N Die Regelung kann in 2 Ar ten er folgen: MIT ON/OFF REGE LUNG UND HYSTE RESE VON 2 °C Die T emperatur regelung er folgt mit einer Hystere[...]

  • Página 85

    85 Zur P ro gra mmi eru ng de r re st lic hen K af f eed ose n (sof ern da s 30 S ek und en T ime - • ou t der P ro gra mmi erp has e nic ht üb er sch ri t te n wur de) die u nt er P unk t (2) und (3) beschriebenen V orgänge wiederholen. Bei Eingriff des Time-out (30 Sekunden) wäh re nd de r Pro gr ammi eru ng mü ss en all e • un ter d en P[...]

  • Página 86

    86 HINWEIS: Während der Programmierung eines T ees bleiben die anderen Gr uppe und die Ausgabe der anderen T ees ausgeschaltet. SIMUL A TION S- PROGR AM MIE RUNG DE R DAMPF T EM PER A TUR Die T emperatur , bei der sich der Schaltaktor EVV AP deaktivieren muss, kann wie folgt simulatorisch geänder t und gespeicher t werden: 1) Im IDLE-ON Status di[...]

  • Página 87

    87 Auf dem Display erscheint die Anzeige: Au to On/ Of f O f f : - - . - - (Durch Drücken von K 2G R1 (-) , wenn auf dem Display die Uhrzeit 00 angezeigt ist, und durch Drücken von K1GR1 ( + ) , wenn die Uhr zeit 23 angezeigt ist). In diesem Fall: - Wenn die Einschaltung deaktivier t wurde, bleiben automatisch auch die Einschaltung und der Ruheta[...]

  • Página 88

    88 Nach er folgtem Zugriff auf die Programmier ung TECHNISCHER ABSCHNITT , wie es vorab beschrieben wurde, erscheint auf dem Display der erste TECHNISCHE P arameter , d.h. die eingestellte SPRACHE: Auf dem Display erscheint die Anzeige: Lang uage xxxxxxxxx Wo xxx = Englisch, Italienisch, F ranzösisch, Deutsch, Spanisch Zur Änder ung des angezeigt[...]

  • Página 89

    89 Auf dem Display erscheint die Anzeige: Keyboard ty p e Es p Caf 2 Es 2 Caf „Esp – Caf – 2Es – 2Caf “ auswählen, wenn folgende T astaturen eingesetzt werden: „Esp - 2Es - Cof - 2Cof “ auswählen (durch Drücken der T asten K1GR1 “ + ” oder K 2 GR 1 “-” wird die gewünschte Option angezeigt), wenn folgende T astaturen einges[...]

  • Página 90

    90 Nach er folgter Einstellung der Dauer Dampfrohr reinigung gelangt man durch Drücken von K5GR1 (MENÜ) zur Anzeige für die Wahl der F unktion „ VORBRÜHUNG“. Auf dem Display erscheint die Anzeige: Pre Br e wi n g xxxxxxx Zur Änder ung des Parameters bezüglich der Aktivierung/Deaktivier ung des Vorbrühvorgangs die T asten K1GR 1 ( + ) ode[...]

  • Página 91

    91 T ASTA TU R GR UPP E 2 T ASTA TU R GR UPP E 3 T ASTA TU R GR UPP E 1 DI E LED S BLI N KE N AUF DI E LED S BLI N KE N AUF DI E LED S BLI N KE N AUF Auf dem Display erscheint die Anzeige: kP k I k D 0 8 . 0 0 . 1 5 1 0 . 0 Währ en d zur Regelung mit einer Hysterese von 2°C alle „K “ (Konstanten) auf den Wer t 0 gebracht werden müssen Auf de[...]

  • Página 92

    92 KURZSCHLUSS DES TE MPER A TURFÜHLE RS K ESSE L / ÜBER HIT ZUNG Bei einem Kurzschluss des T emperatur fühlers oder einer T emperatur , die 5 Sekunden lang über einem bestimmten Wer t liegt, wird durch Aufblinken aller LEDS auf den Alarm hingeweisen. Die Alarmschwelle liegt bei 14 0 ° C . Die Heizung und die T asten des Kessels, für den der [...]

  • Página 93

    93 nur T ast at ur de r 1. Gru ppe Gl eic hz eit ig b ei Ein sc hal tun g dr üc ken Zur N ulls t ellu ng di ese r Al arm mel dung r ei ch t es, d as Do sier sy s tem z u sp eise n, in dem d ie T as ten K 3G R1 und K 4G R1 gl eic hz ei tig g edr ück t wer de n. Auf dem Display erscheint die Anzeige: Fil t er R e s et AL A RM WAR TUNG UND NULLSTELL[...]

  • Página 94

    94 Zur Rückkehr zum normalen Betrieb aus- und einschalten. Nach einem werkseitigen Preset müssen alle Maschinenparamet er (Bar/ T echniker /Fabrik / Kaf feerös terei), einschließlich der en tsp re che nde n Pas swo rd s (außer de s Pa ssw or ds de r Fabr ik , da s fes t ei nge st ell t is t) üb erp rü f t und e ven tu ell na ch Be dar f n eu[...]

  • Página 95

    95 PROGRAMMIERUNG DES STEUERGERÄTES PIDBULL (ROMA TCS SED) AUSFÜHRUNG MIT 1 T AST A TUR EINSCH A L TUNG (AUSFÜHRUNG MIT 1 T AST A TUR) Wird die T emperatursteuer ung PIDBULL über den exter nen Hauptschalter wieder an das Stromnetz angeschlossen, kehr t sie wieder au f den „OFF“ oder den „IDLE-ON“ Status zurück, auf den sie vor der T re[...]

  • Página 96

    96 AU SSCH AL T UNG EI NER E INZ ELNE N GRUPPE Falls eine bestimmte Gruppe nicht benutzt wird, kann zum Vermeiden von eventuellen Alarmen die gewünschte Gr uppe ausgeschaltet werden, und zwar indem man in der Programmierumgebung und mit der T aste K-/ PR O G. GR 1 die T emperatur einen Step unter die Mindestgrenze bringt, bis die Schrif t OFF ersc[...]

  • Página 97

    97 - der Wer t des Offset von Gr uppe 1 Displayparameter F. 0 4 - der Wer t des Offset von Gr uppe 2 Displayparameter F. 0 5 - der Wer t des Offset von Gr uppe 3 Displayparameter F. 0 6 Zum Zugriff auf diesen V organg muss das System gespeist werden, indem die T asten K+ / O N O F F. G R 1 und K-/ PR OG.G R1 d er T as ta tur d er 1 . Gr uppe gleich[...]

  • Página 98

    98 F .05 = OFFSE T GRUPPE 2 Durch Drücken der T aste K- / P R OG .G R 1 gelangt man zum nächsten Parameter , mit dem der T emperatur-Offset der Gruppe 2 geänder t werden kann. Nach er folgter Bestätigung mit der T aste K+ / O N O F F. G R 1 wird der Wer t des vorab eingestellten P arameters angezeigt, der von 1 ÷ 30°C mit einem step von 1°C [...]

  • Página 99

    99 FRANCAIS ROMA TCS SED AVA N T - P R O P O S Ce manuel d’instr uctions est destiné à du personnel qualifié. Il contient également les informations et les conseils nécessaires pour utiliser et conser ver le mieux possible votre machine à café. Avant d’effectuer une opération quelconque, il est conseillé de lire et de suivre scrupuleus[...]

  • Página 100

    100 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation au secteur , après avoir monté un inter r upteur de protection ayant un débit approprié, dans l’ordre suivant: d’abord le câble de masse et ensuite les câbles de phase ; faire l’opération inverse pour les débrancher , c’est-à-dire d’abord les câbles de phase et ens[...]

  • Página 101

    101 L ’ent rep ris e dé clin e tou te r es pon sab ili té e n cas de n on r esp ec t de s nor mes su sdi te s. Avant de raccorder le tuyau à l’entrée de la pompe, ouvrir le robinet et faire circuler l’eau pendant environ 2 minutes dans l’adoucisseur pour éliminer les saletés éventuelles pouvant s’être déposées dans le circuit. F[...]

  • Página 102

    102 UTILISA TION Cont rôle p réliminaire Avant d’utiliser la machine, s’assurer que: - La prise d’alimentation soit correctement branchée - Le tuyau d’arrivée d’eau soit correctement raccordé au réseau, qu’il n’y ait pas de per tes, et que le robinet d’eau soit ouve rt . - Le tuyau d’évacuation doit être positionné confor[...]

  • Página 103

    103 NETTO Y AGE Filtr e: Après avoir distribué le dernier café, le filtre et le por te-filtre doivent être nettoyés avec de l’eau. S’ils sont bouchés ou abîmés, il est nécessaire de les remplacer . Cu vet te d’écou lem ent et grill e: La grille et la cuvette d’écoulement doivent être régulièrement enlevées de leur siège pour[...]

  • Página 104

    104 LÉGE NDE D - I N T ER RUP T EU R GÉ NÉ R A L O - É T EI N T 1 - AL LU M AGE P OM PE E T A U TOM ATIS MES 2 - AL LU M AGE P OMP E, AU TO M A T ISM ES E T CH AU FFAGE É LE CT RI QU E Q - I N TE RR UP T EU R A LL UM AGE / A RR Ê T PO UR C HA UF FE-T AS SE S. LUMINE UX = ALLU MÉ N ON LU MI NEU X = É TE IN T R - RÉSIS TAN CE CH AUF FE - TAS[...]

  • Página 105

    105 FRANCAIS PROGRAMMA TION CENTRALE 3DS MAESTRO DE L UX (ROMA TCS SED) INTERF ACE UTILISA TEUR TOUCHES K1 GR 1, K1 GR 2 , K1GR3: T ouche distribution 1ère dose café Groupe 1, 2 ,3 K2G R 1 , K2 G R2, K2G R3 : T ouche distribution 2ème dose café Groupe 1, 2 ,3 K3GR1 , K3GR2, K3GR3: T ouche distribution 3ème dose café Groupe 1, 2 ,3 K4GR1 , K4G[...]

  • Página 106

    106 FRANCAIS EN TRÉ ES / SOR TIES CV1 : entrée compteur volumétrique groupe 1 CV2: entrée compteur volumétrique groupe 2 CV3: entrée compteur volumétrique groupe 3 ENT RÉ ES ANAL O GI Q U ES BA S SE TENS I ON STCAF: entrée sonde de température chaudière STL V AP: ientrée sonde de température lance vapeur SLI V: entrée sonde de niveau [...]

  • Página 107

    107 FRANCAIS Lorsque la chaudière est remplie le chauffage est activé (voir paragraphe “chauffage chaudière”). Nel caso in cui vengono rilevati i livelli corretti, o successivamente alla fase di ripristino degli stessi, la dosatura si predispone all’abilitazione delle selezioni dosi caffè o ad un’eventuale programmazione delle stesse (v[...]

  • Página 108

    108 FRANCAIS REMARQUE : Si vous utilisez le clavier 6T/12L vous aurez, outre la gestion STOP DISTRIBUTION susmentionnée, la gestion des LEDS “NIVEAU DOSE” sur le clavier (L7GRX÷L12GRX) qui, la dose en cours étant interrompue comme indiqué au paragraphe précédent, resteront pendant environ 10” dans la condition de “niveau dose” où e[...]

  • Página 109

    109 STOP DISTR IBU TIO N FRANCAIS le display affiche: B rewing G r : x Te a Stop di stribution thé en cours La distribution en cours peut être interrompue avant que le temps programmé ne soit écoulé, en appuyant sur la touche utilisée pour démarrer la distribution de la dose thé. Cette opération désexcite immédiatement l’électrovanne [...]

  • Página 110

    110 STOP DÉB IT V APE UR EN PH ASE D’E X ÉCUTION V ous avez la possibilité d’interrompre la distribution en cours, même si la température programmée n’est pas atteinte, en appuyant sur la touche utilisée pour démarrer la production de la dose vapeur . Cette opération désexcite immédiatement l'électrovanne EVVAP , la sor tie d[...]

  • Página 111

    111 REMARQ UE : le lavage peut être exécuté autant de fois que vous le désirez, et même simultanément sur les trois groupes. REMARQ UE 1 : vous pouvez interrompre le cycle de lavage avant la fin en appuyant sur n’impor te quelle touche distribution du groupe concer né. L AV AGE BUSE V APE UR/ BUSE À CA PPUCCINO (SI LA CARTE SL A VE EST PR[...]

  • Página 112

    112 FRANCAIS MODE DE RÉGL AGE Le contrôle peut se faire selon deux modes A VEC R ÉGUL A T ION ON/OFF P AR H YSTÉRÉSIS DE 2 ° C La régulation de la température est réalisé avec une hystérésis de 2°C. La résistance est commandée par le relais ON/OFF qui se désexcite quand la température programmée T°SET est atteinte (voir Programma[...]

  • Página 113

    113 3) quand la quantité de café avec laquelle on veut programmer la dose est atteinte, appuyer sur n’impor te quelle touche “café” sur le clavier correspondant au groupe en phase de programmation pour interrompre la distribution du café ce qui désexcite E V x + P OMP E . La nouvelle valeur de la dose exprimée en impulsions du compteur [...]

  • Página 114

    114 Le s led s cor re spon dan t au x dos es “déj à pro gra mmé es” so nt é te int es s i on dé cid e de re ven ir à l’envi ron nem ent p ro gra mma tio n. Tout efois cela • n’ emp êch e pas u ne “no uv ell e” pro gr amma ti on de s do ses d éjà pr ogr amm ée s (sauf si on a arrêté le dosage après la programmation). IM PO[...]

  • Página 115

    115 K 2G R1 (-) jusqu’à ce que s’affiche: le display affiche: Au to On/ Of f On : - - . - - ou le display affiche: Au to On/ Of f O f f : - - . - - (en appuyant sur K 2G R1 (-) quand l’heure affichée est 00 ou en appuyant K1 GR 1 ( + ) quand l’heure affichée est 23h). Dans ce cas: - si on a désactivé l’allumage, l’arrêt et le jour[...]

  • Página 116

    116 P our accéder à la Programmation NIVEA U TECHNICIEN mettre sur OFF et appuyer pendant 10 secondes sur la touche K5GR1 . AP PU Y ER A L ’É TAT OFF P END A NT 10 SECO ND ES No te: L ’ acc ès à la P ro gr amma ti on NI V E AU T ECH NI CIEN et l es op ér at ion s de pr ogr amm at ion p eu ven t êt re ef f ec tué es u niqu eme nt à l ?[...]

  • Página 117

    117 Sélectionner Esp – Caf – 2Es – 2Caf ” quand les claviers employés sont du type: Sélectionner “Esp – 2Es – Cof - 2Cof ” (en appuyant sur les touches K1 GR 1 “+” ou K2G R1 “-” pour visualiser l’option voulue) quand les claviers employés sont du type: le display affiche: Keyboard ty p e Es p 2 E s Caf 2 Caf Lorsque la[...]

  • Página 118

    118 où xxx peut être “DISABLE” ou “ENABLE” P our modifier le paramètre d’activation/désactivation de la pré-infusion, appuyer sur les touches K1GR1 ( + ) ou K 2G R1 (-) . En activant la fonction de pré-infusion à l’aide de la touche K5GR1 (MENU) on passe à la configuration des paramètres de on et off . Le premier temps de ON pr[...]

  • Página 119

    119 le display affiche: kP k I k D 00 . 0 0 . 00 00 . 0 P our modifier le paramètre appuyer sur les touches K1GR1 ( + ) ou K 2 GR 1 (- ) . Lorsque la configuration est terminée, appuyer sur la touche K5 GR1 (MENU) pour passer au visuel de configuration de la plage de réglage du PID par rappor t à la température de setpoint. En-dehors de cette [...]

  • Página 120

    120 Sur le display clignotant s’affiche: le display affiche: Al arm Bo i l er te m p . L ’alar me disparaît quand la température revient à des valeurs acceptables. On élimine la signalisation en éteignant la centrale de dosage (OFF). SONDE DE TE MPÉR A TURE CH AUDIÈRE DÉ BR AN CHÉE / COUPÉ E En cas de sonde de température chaudière [...]

  • Página 121

    121 le display affiche: Fil t er R e s et AL A RME E NTR E TIE N E T REMISE A Z E RO Quand le display affiche l’indication: Ser v i ce xxxxxxxx où xxx est le numéro de téléphone programmé cela signifie que le nombre de cycles effectués (nombre de cafés) programmé dans la Progra mma tio n NIVEAU TECHN ICI EN est dépassé. Pou r rem et t r[...]

  • Página 122

    122 PROGRAMMA TION CENTRALE PIDBULL (ROMA TCS SED) VERSION A 1 CL AVIER ALLUMAGE ( V E RSION A 1 CL A VIE R) Lorsqu'on alimente le contrôle de température PIDBULL à l'aide de l'interr upteur général extérieur celui-ci reprend l'état "OFF" ou "IDLE-ON" qu'il présentait avant le débranchement (voi[...]

  • Página 123

    123 THERMORÉGUL A TION PID La régulation des températures est réalisée en commandant les triacs selon un algorithme propor tionnel, intégral et dérivé, unique pour les 3 groupes (voir Programmation NIVEA U TECHNICIEN pour la programmation des paramètres) qui est actionné 10°C avant que la températ ure programmée soit atteinte. Avant la[...]

  • Página 124

    124 F .0 1 = NOMB RE DE GROUPES CH AUFF A NT S Quand on entre en phase de programmation le display du clavier du 1er groupe affiche tout de suite le premier paramètre modifiable qui est le nombre de groupes utilisables et qui peut être 1, 2 ou 3. Quand on confirme avec K+ / O N O F F. G R 1 on affiche la valeur du paramètre précédemment config[...]

  • Página 125

    125 A1 sonde chaudière groupe 1 A3 sonde chaudière groupe 2 A5 sonde chaudière groupe 3 Le chauffage et la touche K -/PROG.GRx sont désactivés. L ’alar me disparaît quand la température revient à des valeurs acceptables. Il est possible d’éteindre le contrôle en appuyant sur la touche K+/ONOFF .GRx SONDE DE TE MPÉR A TUR E EN COUR T [...]

  • Página 126

    126 ESP A GNOL ROMA TCS SED INTRODUCCIÓN Este manual de instr ucciones está destinado a personal cualificado. Además contiene las informaciones y los consejos necesarios para per mitirle utilizar y conser var su cafetera de la mejor forma posible. Antes de realizar cualquier operación recomendamos leer y seguir es cr upulosamente todas las pres[...]

  • Página 127

    127 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el cable de alimentación a la línea, interponiendo previamente un interr uptor de protección de capacidad adecuada, siguiendo estas operaciones: Primero el cable de masa, después los cables de fase; en caso de necesidad de desconectarlos, se debe seguir la operación inversa: primero los cables de fase y despu?[...]

  • Página 128

    128 La e mpr esa d ecl ina t oda r esp ons abi lida d en ca so de q ue no s e re spe te n las no rma s indi cad as. Antes de conectar el tubo a la entrada de la bomba, abrir el grifo y hacer circular el agua durante 2 min. aproximadamente, a través del ablandador para eliminar eventuales residuos de suciedad depositados en el circuito. ESP A GNOL [...]

  • Página 129

    129 USO Cont rol pr eliminar Antes de utilizar la máquina, es preciso asegurarse de que: - La misma esté enchufada correctamente. - El tubo de carga esté conectado correctamente a la red, no haya pérdidas y el agua esté abier ta. Siga las indicaciones anteriores para situar el tubo de vaciado y fíjelo con una abrazadera. Con el grifo del vapo[...]

  • Página 130

    130 necesario sustituirlos. Cubeta de descarga y rej il la: La rejilla y la cubeta de descarga deben extraerse a menudo de su alojamiento para eliminar los residuos de café presentes en las mismas. Hacer circular agua caliente y limpiar los residuos de café que se depositen en el fondo de la cuba de descarga, para evitar fermentaciones que podrí[...]

  • Página 131

    131 LEYENDA D - I N T ER RUP TO R GEN ER AL O - APAGA DO 1 - ENCE NDI DO B OM BA Y A UT OM ATIS MOS 2 - ENCE NDI DO B OM BA Y A UT OM ATIS MOS Y C AL E NTAM IE NT O EL ÉCT R IC O Q - I NT E RRU P TOR E NCE ND ID O / APAGA D O PAR A CA L IEN TA T A Z AS. LUMINOSO = ENCENDIDO NO LUMINOSO = APA GA DO R - RESIS T EN CI A CA L IE NTAT A Z A S S - BLOQU[...]

  • Página 132

    132 ESP A GNOL PROGRAMACIÓN CENTRALIT A 3DS MAESTRO DE L UX (ROMA TCS SED) INTERF AZ USUARIOS BOTONES K1 GR 1, K1 GR 2 , K1GR3: Botón erogación 1a dosis café Gr upo 1, 2, 3 K2G R 1 , K2 G R2, K2G R3 : Botón erogación 2a dosis café Gr upo 1, 2, 3 K3GR1 , K3GR2, K3GR3: Botón erogación 3a dosis café Gr upo 1, 2, 3 K4GR1 , K4GR2, K4GR3 : Bot?[...]

  • Página 133

    133 ENTRADAS / SALID AS EN TR A DAS / SALIDAS CV1 : entrada contador volumétrico gr upo 1 CV2: entrada contador volumétrico gr upo 2 CV3: entrada contador volumétrico gr upo 3 ENT RAD AS ANAL ÓGI C A S E N B AJ A TE NS I ÓN STCAF: entrada sonda de temperatura caldera STL V AP: entrada sonda de temperatura lanza vapor SLI V: entrada sonda de ni[...]

  • Página 134

    134 la activación de la electroválvula de llenado EVL IV y la BOMBA hasta que se alcanza el nivel correcto del agua (Time-out – llenado – véase el párrafo AL ARMAS). Cuando se completa el llenado se activa el calentamiento (véase el párrafo “calentamiento de la caldera”). Si se detectan los niveles correctos o, posterior mente, a la f[...]

  • Página 135

    135 el estado de idle-on. T odos los leds del teclado se encuentran por consiguiente en la condición de ON. NOT A : Si se utiliza el teclado 6T/12L además de realizar la gestión normal de STOP EROGACIÓN ar riba indicada, se produce la gestión de los leds “NIVEL DOSIS” en el teclado (L7GRX÷L12GRX), los cua- les, una vez interr umpida la do[...]

  • Página 136

    136 Stop erogac ión té en fa se de ejecuc ión Puede interr umpir la erogación cor riente antes de alcanzar el tiempo programado al pul- sar el mismo botón utilizado para iniciar la erogación de la dosis té. Esta operación desexcita con efecto inmediato la electroválvula EVTEA, inter r umpe la erogación del producto y sitúa de nuevo la do[...]

  • Página 137

    137 NOTA: Cuando se enciende el sistema, el control de la sonda de nivel mínimo es habilitado después de 6 segundos aproximadamente. Cada vez que la sonda de nivel mínimo, situada en la caldera, no detecta la presencia de líquido durante 3 segundos, se desexcita el accionador ON/OFF para proteger la resistencia y aparece en el display . en el d[...]

  • Página 138

    138 El ciclo consiste en la excitación de EVVAP durante 10 segundos, luego alternativamente durante 2 segundos EVL AV y durante 2 segundos EVV AP A , lo cual se repite 5 veces. P or último EVVAP permanece excitado durante 12 segundos. Al final de un ciclo de lavado, el sistema se pone automáticamente en el estado de IDLE-ON. NOT A: se puede inte[...]

  • Página 139

    139 INICIO E ROGACIÓN STOP EROGACIÓ N El control del calentamiento está habilitado con la dosificación en IDLE-ON y utiliza una sonda de temperatura y un mando en baja tensión RIS CAF para triac o relé de estado sólido con función PID. La regulación de las temperaturas se realiza siguiendo un algoritmo que usa 3 constantes: proporcional (k[...]

  • Página 140

    140 IMP OR TA NT E: l a pr ogr amac ión r ea liz ada e n el PR I MER G RUP O es S IEM PR E tr asl adad a au tomá ti cam en te a t odo s lo s demá s gru pos . L o c u a l n o i m p i d e e n n i n g ú n m o d o l a p o s i b i l i d a d d e p r o g r a m a r los r es t ant es g rup os in dep end ien te men te d el pr ime ro m edia nt e las ope r[...]

  • Página 141

    141 en el display se ve: Doses se t t ing Selec t wi t h in1 0s 2) En los 10 s e g u n d o s siguientes (time-out de salida de la fase programación), presione el botón K6 GR x relativo al vapor . El led relativo al botón K5GRx permanece encendido. Se habilita el accionador EVV AP mientras dura la programación. 3) Cuando se alcanza la temperatur[...]

  • Página 142

    142 DÍA DE RE POSO Puede definir un día de reposo a la semana, en el que la dosificación ignora el encendido automático y puede encenderse solo manualmente. Sin embargo, el apagado automático permanece activado incluso en el día de reposo. en el display se ve: Close d O n xxxxxxxx Con K1 GR 1 ( + ) o K 2G R1 (-) se selecciona el día (XXX). S[...]

  • Página 143

    143 en el display se ve: Lang uage xxxxxxxxx donde xxx = inglés, italiano, francés, alemán, español Si quiere modificar el parámetro visualizado, debe accionar los botones K1 GR 1 ( + ) o K 2G R1 (-) para seleccionar las diferentes opciones disponibles; para pasar a la visualización del parámetro siguiente, pulse K5GR1 (MENÚ). Aparece el NO[...]

  • Página 144

    144 en el display se ve: Keyboard ty p e Es p 2 E s Caf 2 Caf Cuando finaliza la programación del tipo de teclado, al presionar el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización que le permite habilitar o inhabilitar la programación de las dosis. en el display se ve: Doses se t t ing xxxxxxxx donde xxx puede ser “DISABLE” o “ENABLE[...]

  • Página 145

    145 zz = tiempo de on total de la preinfusión. yyyyy = espresso, 2 espressos, café o 2 cafés V alores de 0,1÷5 con paso de 0,1 seg. Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1 GR 1 ( + ) o K 2G R1 (-) para aumentar o disminuir el valor . Cuando finaliza la programación de los tiempos de preinfusión, presione el botón K5GR[...]

  • Página 146

    146 Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1 GR 1 ( + ) o K 2G R1 (-) . Cuando finaliza la programación, al presionar el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización de la programación del time-out de llenado nivel de agua en la caldera: en el display se ve: F i l l ingUp T -Ou t xxx V alor seleccionable: de 10 ?[...]

  • Página 147

    147 SONDA DE TEMPE R A T UR A CA LDER A DESCONECT A DA / INTE RRUMPIDA Si la sonda de temperatura caldera está desconectada o interr umpida o con una temperatura alrededor de los 0°C, en los 5 segundos siguientes se produce una indicación de alarma mediante el parpadeo de todos los LEDS de los teclados. El calentamiento y los botones relativos a[...]

  • Página 148

    148 en el display se ve: Se r vi ce Rese t PUEST A A CERO TOT ALES DOSIS INDI V IDUALES Puede poner a cero el conteo de los consumos de las dosis individuales. Par a po ner a c ero e st a se ñali za ció n, de be si tu ars e en P rog ra maci ón NI V EL T ÉCN ICO, e n el me nú L ec tur a T ot ale s y pr esi onar a l mis mo ti empo l os b ot one [...]

  • Página 149

    149 PROGRAMACIÓN CENTRALIT A PIDBULL (ROMA TCS SED) VERSIÓN CON 1 TECL ADO ENCE NDIDO ( V ERSIÓN CON 1 T ECL A DO) Al alimentar el control de temperatura PIDBULL con el interr uptor general exter no, éste retoma el estado de “OFF” o de “IDLE ON” en el que estaba antes de la desconexión de la red (véase "Procedimientos en casos de[...]

  • Página 150

    150 TERMORREGUL ACIÓN P ID La regulación de las temperaturas se realiza accionando los triac en base a un algoritmo proporcional, integral y derivado, único para los 3 gr upos (véase Programación NIVEL TÉCNICO para la programación de los parámetros) que se actúa 10º C antes de alcanzar la temper atura programada. Antes de la banda proporc[...]

  • Página 151

    151 F .0 1 = NÚME RO DE LOS GRUPOS CALEFA CTORE S Al entrar en la fase de programación, el display del teclado del 1º gr upo pasa inmediatamente a mostrar el primer parámetro modificable que es el número de los gr upos utilizables que puede ser 1, 2 o 3. Al confirmar con K+ / O N O F F. G R 1 se ve el valor del parámetro anteriormente program[...]

  • Página 152

    152 A6 sonda caldera grupo 3 El umbral de alarma es 14 0 ° C . El calentamiento y el botón K -/PROG.GRx quedan inhabilitados. La alarma desaparece cuando la temperatura vuelve a valores aceptables. Se puede apagar el control al presionar el botón K+/ONOFF .GRx. PRESET DA TOS DE DEF AUL T El preset (configuración) de fábrica permite cancelar co[...]

  • Página 153

    153[...]

  • Página 154

    154[...]

  • Página 155

    155 AGG. 12/08 - COD. 80011245A SANREMO s.r .l. Vi a Bortolan, 52 Zona Industriale T reviso Nord 31050 V ascon di Carbonera (TV) tel. +39 0422 448900 fax +39 0422 448935 www . sanremomachines.com SANREMO PASSION / PERFORMANCE / STYLE[...]