Skil 2466 2566 2866 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Skil 2466 2566 2866. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Skil 2466 2566 2866 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Skil 2466 2566 2866 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Skil 2466 2566 2866, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Skil 2466 2566 2866 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Skil 2466 2566 2866
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Skil 2466 2566 2866
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Skil 2466 2566 2866
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Skil 2466 2566 2866 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Skil 2466 2566 2866 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Skil en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Skil 2466 2566 2866, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Skil 2466 2566 2866, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Skil 2466 2566 2866. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2466 2566 2866 For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 16 Ver página 30 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www .s[...]

  • Página 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Página 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Página 4

    -4- Safety Rules for Cordless Drills/Drivers Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where[...]

  • Página 5

    -5- Battery/Charger • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically- treated lumber. Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety[...]

  • Página 6

    -6- Do not attempt to disas- semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. NICKEL-CADMIUM BATTERIES If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or disposed[...]

  • Página 7

    -7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Página 8

    Tool Model number 2466 2566 2866 Voltage rating 12 V 14.4 V 18 V Charge time 3 hr. 3 hr. 3 hr. Chuck size 3/8" 3/8" 3/8" Maximum Capacities Screw sizes #10 x 4" #12 x 4" 3/8" x 4" Mild metal 3/8" 3/8" 3/8" Hard wood 3/8" 3/8" 1/2" Soft wood 13/16" 1" 1-1/8" Battery pack[...]

  • Página 9

    -9- Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed. This accurate speed[...]

  • Página 10

    * BATTERY CHARGED CONDITION INDICATOR The battery is equipped with a charged condition indicator (Fig.1). The indicator lights show the charged condition of the battery during the working process. By pressing the battery fuel indicator button, the charged condition can be checked. Note: to check charge level, the battery must be in the tool. ••[...]

  • Página 11

    Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 7). The charger’s green light (Fig. 8), will turn “ON”. The green light remains ‘‘ON’’ as long as charger is plugged in, and does not shut off. After normal usage, the battery pack requir[...]

  • Página 12

    1 . The battery pack accepts only about 80% of its maximum capacity with its first few charge cycles. However, after the first few charge cycles, the battery will charge to full capacity. 2. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 40˚F (4˚C) and 105˚F (41˚C). 3. A substantial drop in oper[...]

  • Página 13

    DRILL BITS Always inspect drill bits for excessive wear. Use only bits that are sharp and in good condition. TWIST BITS: Available with straight and reduced shanks for wood and light duty metal drilling. High speed bits cut faster and last longer on hard materials. CARBIDE TIPPED BITS: Used for drilling stone, concrete, plaster, cement and other un[...]

  • Página 14

    RUNNING NUTS AND BOLTS Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket set attachments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs down. Set the nut or bolt snugly by slowing the drill to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twis[...]

  • Página 15

    -15- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the [...]

  • Página 16

    -16- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fi[...]

  • Página 17

    -17- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportat[...]

  • Página 18

    -18- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension [...]

  • Página 19

    -19- Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. Afin d’éviter tout ris[...]

  • Página 20

    -20- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES NICKEL-CADMIUM Si le produit est équipé d&[...]

  • Página 21

    -21- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 22

    -22- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l&[...]

  • Página 23

    GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la p[...]

  • Página 24

    -24- * LOCALISATEUR DE POTEAUX Il se peut que votre outil soit muni sur son dessus d’un localisateur de poteaux. Pour l’enlever, il suffit de le faire coulisser vers l’arrière de l’outil. Avant la première utilisation, ouvrez le couvercle du compartiment des piles et enlevez le morceau de plastique intercalé entre celles-ci. Assurez-vous[...]

  • Página 25

    Pour utiliser le localisateur de poteaux, placez-le à plat contre le mur avec les voyants en haut. Assurez-vous que vos doigts sont placés en dessous du trait situé sur l’appareil pour éviter de fausser les mesures (Fig. 6). Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour calibrer et activer l’appareil (voyant vert) (Fig. 6). Faites gli[...]

  • Página 26

    Consignes de fonctionnement -26- 1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront à pleine capacité. 2. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 4°C (40°F) et 41°C (1[...]

  • Página 27

    -27- En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfonçant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la vis dans la première pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble. L’acces[...]

  • Página 28

    Entretien Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute interven[...]

  • Página 29

    -29- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires [...]

  • Página 30

    -30- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Página 31

    -31- Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. L a herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la e[...]

  • Página 32

    Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramie[...]

  • Página 33

    -33- Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. Para evitar incendios[...]

  • Página 34

    -34- Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE NIQUEL-[...]

  • Página 35

    -35- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 36

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! T aladros/des[...]

  • Página 37

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las “Revoluciones por minuto” mínimas hasta las “Revoluciones por minuto” máximas indicadas en la placa del fabricante [...]

  • Página 38

    -38- * LOCALIZADOR DE POSTES DE PARED La herramienta puede equiparse con un localizador de postes de pared ubicado en la parte de arriba de la herramienta. Para quitar el localizador, simplemente deslice la carcasa hacia la parte de atrás de la herramienta. Antes del primer uso, abra la puerta del compartimiento de las baterías y saque el accesor[...]

  • Página 39

    CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 3 HORA) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 7). La luz verde del cargador (Fig. 8) se encenderá. La luz verde permanecerá encendida [...]

  • Página 40

    NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1 . El paquete de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por ciento de su capacidad máxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de los primeros ciclos de carga, la batería se cargará hasta su capacidad máxima. 2. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la[...]

  • Página 41

    BROCAS PARA TALADRO Inspeccione siempre las brocas para ver si se ha producido un desgaste excesivo. Utilice únicamente brocas que están afiladas y en buenas condiciones. BROCAS DE ESPIRAL: Disponibles con cuerpos rectos y acortados para taladrado de madera y taladrado ligero de metal. Las brocas de alta velocidad cortan más rápido y duran más[...]

  • Página 42

    -42- APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la di[...]

  • Página 43

    -43- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que[...]

  • Página 44

    1619X00551 11/04 Printed in China L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE[...]