Sterling Plumbing 7114 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sterling Plumbing 7114 Series. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sterling Plumbing 7114 Series o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sterling Plumbing 7114 Series se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sterling Plumbing 7114 Series, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sterling Plumbing 7114 Series debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sterling Plumbing 7114 Series no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sterling Plumbing 7114 Series y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sterling Plumbing en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sterling Plumbing 7114 Series, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sterling Plumbing 7114 Series. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA Paredes circundantes y bañera adaptables a la ADA/conformes a la ADA USA: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) México: 001-877-680-1310 Sterli[...]

  • Página 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]

  • Página 3

    T ools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Square Équerre Escuadra Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered fla[...]

  • Página 4

    Thank Y ou For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship of fers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations. W e’re very pr oud of our products her e at[...]

  • Página 5

    Before Y ou Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas wher e instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moistur e and could result in mold, leakage, or mildew . For bath-only installations, 100% silicone sealant is requir[...]

  • Página 6

    Before Y ou Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility . If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit. If the user will have caregiver assistance, we r ecommend using a front entrance. T o accommodat[...]

  • Página 7

    A vant de commencer (cont.) A TTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le pr oduit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer [...]

  • Página 8

    A vant de commencer (cont.) Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60 ″ (152,4 cm) de longueur et 30 ″ (76,2 cm) de largeur . La dimension 60 ″ (152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoir[...]

  • Página 9

    Antes de comenzar (cont.) A VISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento pr otector , no retire el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si no hay un revestimiento pr otector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Lea todas las instruccione[...]

  • Página 10

    Antes de comenzar (cont.) Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60 ″ (152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a una altura no mayor de 48 ″ (121,9 cm) arriba del piso de la bañera. Sterling rec[...]

  • Página 11

    Plan de raccordement NOTICE: T outes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votr e appareil avant d’en déterminer la taille de son logement. Un calage entre le cadr e du montant et l’appareil sanitaire pourrait être nécessair e. Si un pare-feu est requis, les dimensions de ra[...]

  • Página 12

    Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew . Ensure the channels ar e free of debris after installation. For Above-th[...]

  • Página 13

    Construire le cadrage (cont.) S’assurer que de la fibr e ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite. S’assurer que les canaux soient libr es de tout débris a[...]

  • Página 14

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que la fibra u otr o tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales es[...]

  • Página 15

    Préparer le plancher NOTICE: Les supports de la baignoire doivent r eposer directement sur un sol nivelé. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contr eplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoir e. Nous recom[...]

  • Página 16

    Prepare el subpiso (cont.) V erifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la subsección ″ Nivele el subpiso ″ a continuación. Nivele el subpiso (opcional) ¡IMPOR T ANTE! Si va a instalar este producto utilizando una capa de cemento mortero, no nivele el subpiso en este momento. Continúe en la secció[...]

  • Página 17

    Install the Rough Plumbing (cont.) NOTE: T o meet ADA requirements, install the piping as r ecommended in the roughing-in illustration. For baths with wall surr ounds, ensure that the planned valve location will not interfere with the plumbing end wall structur e. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions[...]

  • Página 18

    Instale las tuberías de plomería (cont.) Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera. Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento. 4. Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the[...]

  • Página 19

    Position the Bath (cont.) V erify that the bath is level and well supported by the subfloor . If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material. Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level. If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decr eased movement is desired, cons[...]

  • Página 20

    Positionner la baignoire (cont.) Si la baignoire ne peut dir ectement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) REMARQUE: Si un lit de mortier est installé, le coussinet n’est pas requis. Retirer la baignoir e et le p[...]

  • Página 21

    Coloque la bañera (cont.) Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento morter o opcional. Instale una capa de cemento mortero (opcional) NOT A: Si va a instalar una capa de cemento mortero, el pr otector no se requier e. Saque la bañera y el material p[...]

  • Página 22

    5. Pre-Fit the W all Surrounds NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the wall tabs engaged in the bath slots, and the clips are locked behind the back wall. (1)(2) Position the end wall top pins into t[...]

  • Página 23

    Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verr ouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’êtr e percés, retir er les clips avan[...]

  • Página 24

    6. Prepare the W all Surrounds The Americans with Disabilities Act (ADA) specifies general locations wher e the bath/shower controls and the shower head must be located. Refer to the ″ Before Y ou Begin ″ section for more information. Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumb[...]

  • Página 25

    Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche. Se référ er à la section ″ A vant de commencer ″ pour plus d’information. Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec do[...]

  • Página 26

    Prepare las paredes circundantes La Ley para Personas con Discapacidades (ADA) especifica lugares generales donde ubicar los controles de la bañera/ducha y la cabeza de ducha. Consulte la sección ″ Antes de comenzar ″ para más información. Prepare la pared lateral que lleva las conexiones de plomería NOT A: Los orificios para la válvula[...]

  • Página 27

    7. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the bath. The front edges of the end walls must be flush[...]

  • Página 28

    Secure the W all Surrounds (cont.) Secure the wall flanges acr oss the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surr ounds with water-resistant wall material. If covering the top wall flanges with water-r esistant wall material[...]

  • Página 29

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes cir cundantes deben quedar a 1/32 ″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las par edes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en [...]

  • Página 30

    Complete the Installation (cont.) Install the showerhead accor ding to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory , we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to th[...]

  • Página 31

    T ermine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta pr otectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga cir cular agua para eliminar la suciedad de las tuberías. Cierre las válvulas. Instale [...]

  • Página 32

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée sous la baignoire. A. Fuite de la tuyauterie. A. Retirer le panneau d’accès à l’extrémité du drain, si fou[...]

  • Página 33

    Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING pr oduct: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner . Rinse and dry overspray that lands on nearby[...]

  • Página 34

    Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un ár ea oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiad[...]

  • Página 35

    Garantie Appareils sanitaires en matériau thermodurci à fibre renforcée Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur / garantie limitée de 3 ans pour les commerces Sterling ® Plumbing, une division de Kohler Co., garantit nos appareils de bains Sterling V ikrell TM contre tout défaut de fabrication pour 10 ans à partir de la date de ven[...]

  • Página 36

    Garantía (cont.) Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler , W isconsin, 53044, o llamando al 1-888-783-7546. En la medida en que la ley lo permita, no se acepta responsabilidad de ninguna garantía implícita, incluyendo las de comercialización e idoneidad para un propósito en particular . Sterling no se hace responsable por conce[...]