Whirlpool AWM 283 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Whirlpool AWM 283. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Whirlpool AWM 283 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Whirlpool AWM 283 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Whirlpool AWM 283, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Whirlpool AWM 283 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Whirlpool AWM 283
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Whirlpool AWM 283
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Whirlpool AWM 283
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Whirlpool AWM 283 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Whirlpool AWM 283 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Whirlpool en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Whirlpool AWM 283, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Whirlpool AWM 283, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Whirlpool AWM 283. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    21 QUICK REFERENCE GUIDE GB BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME: •I M P O R T A N T : M A K E S U R E Y O U H A V E R E A D T H E “ I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S ” •R E M O V E T H E T R A N S I T B O L T S B E F O R E U S I N G T H E M A C H I N E F O R T H E F I R S T T I M E •F i r s t w a s h c y c l e w i [...]

  • Página 2

    22 GB CONTENTS APPLIANCE AND ACCESSORIES PAGE 23 PROTECTING THE ENVIRONMENT PAGE 24 SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 24 MOVING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE PAGE 24 SORTING THE WASH PAGE 25 DETERGENT AND ADDITIVES PAGE 26 DYEING AND BLEACHING PAGE 27 SELECTING THE PROGRAMME / PROGRAMME START PAGE 28 SELECTING SPECIAL OPTIONS PAGE 29 PROGRAMME SEQUENCE IND[...]

  • Página 3

    23 1. Worktop 2. Control panel 3. Detergent drawer 4. After-Sales Service sticker (inside door) 5. Door 6. Door handle - To open: press the button on the insid e of the handle and pull - To lock: press the do or firmly (the lock will clic k into place) 7. Door lock child safety device (inside door) 8. Filter (behind hatch) 9. Residual water drain ([...]

  • Página 4

    24 • Packing The packagin g is marked with the rec ycling symbol , signifyin g that it c an be 100 % recycled. • Appliance The appliance is made of recyclab le materials. Dispose of the appliance in conformity with environmental regulat ions. Make it inoperable, pull out the plu g and cut off the power cable so that the appliance cannot be conn[...]

  • Página 5

    25 1. Sort the load according to: • Fabric type / care label symbol Cotton, mixed fibres, synthetics , wool, silk, viscose. • Colours Separate coloured and white articles. Wash new coloured articles separately. • Article size Washing articles of different sizes together improves wash efficiency and distributes the load better in the drum. •[...]

  • Página 6

    26 CHOOSING THE RIGHT DETERGENT The type of detergent de pends on: • the type of fabric (cottons, synthetics, delicates, wool, silk); Note: Use onl y specif ic deterge nts for washing wool and si lk articles; • colour; • wash tempe rature; • degree and type of soiling. Note: • Whitish residues on da rk fabrics are due to the insoluble wat[...]

  • Página 7

    27 FILLING THE DETERGEN T AND ADDITIVES The drawer will have three or four chambers depending on the app liance mo del. 1. Pull out the detergent drawer. 2. Filling the detergent: • Programmes with pre- and main wash. • Main wash programmes without prewash. When using liquid detergent, ext ract the coloure d insert fro m the drawe r and put i t[...]

  • Página 8

    28 SELECTING THE PROGRAMME (See also the separate pr ogramme chart and consumption dat a) 1. Open the tap(s). 2. Turn the programme selector knob to the desired programme. The Pilot la mp will light up to show that the machine is operating. . 3. Set the temperature knob to the desired temperature . 4. Turn the spin speed selecto r to the desire d s[...]

  • Página 9

    29 (Depending on model, see also the s eparate programme chart). Prewash button • Only select for washing heavily soiled laundry (sand and grainy dirt). • The prewash cycle adds 15 minutes to the programme time. Rinse hold button • The laundry remains in the last rinse water without being spun, to avoid heavy c reasing and prevent colour s fr[...]

  • Página 10

    30 Indicates the prog ramme s elected an d the current step in th e sequence. Green zone: Main wash. Black stripes : Rinse. Solid black zone: Final spin. “ Stop ” : Programm e end. DOOR LOCK The door locks automatically after the programme start until th e end of the programme. IMPORTA NT: During the first 15 minutes of the Cotton and Synthetic[...]

  • Página 11

    31 WHEN TO REMOVE THE FILTER • Check and clean the filter at least 2 or 3 times a year. • When the appliance does not drain or spin properly. • When the pump is blo cked by an object (buttons, coins, saf ety pins). IMPORTANT: Before draining, make su re that the water has cooled. REMOVING THE FILTER 1. Switch off th e appliance (s et the prog[...]

  • Página 12

    32 APPLIANCE EXTERIOR AND CONTROL PANEL • Clean using norm al household detergent (do not use abrasive products). • Dry with a soft cloth. DETERGENT DRAWER Disengage the drawer by press ing down th e release lever and extract it. Remove the inserts (the siphon from the soften er compart ment, t he siphon f rom the chlori ne ble ach compart ment[...]

  • Página 13

    33 The appliance is equipped with automatic s afety functions able to quickly identify and indicate t he presence of faults and react appropriately. Most faults are minor problems that can be solved quickly. The appliance will not start: Check the fol lowing: - Is the power plug properly inserted in t he mains socket? - Is the socket working proper[...]

  • Página 14

    34 Machine vibrates during spin cycle: Check the fol lowing: - Is the machine perfectly horizontal with all four feet on ground? (see “ Installation Instructions ” ). - Have the transit bolts be en removed? The transit bolts mu st be removed before the machine is used (see “ Installat ion Instructions ” ). The machine does not spin at the e[...]

  • Página 15

    35 TRANSIT BOLTS The appliance i s fitted with transit bolts to preven t intern al dam age whil e it is being moved. Before using the appliance the transit bolts MU ST be removed ( Fig. 1). 1. Slacken the bolts with the spanner supplied (Fig. 2 ). 2. Unscrew the bolt s by hand. 3. Hold each bolt head and pull the bolts complete with red plastic spa[...]

  • Página 16

    36 INSTALLATION • Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room. • Make sure that all four feet are resting firmly on the floor, and check that the appliance is perfectly level (use a spirit level). • If the floor is uneven, adjust the le velling feet as required (do not insert pieces of wood, ca[...]

  • Página 17

    37 WATER SUPPLY • Water supply: only cold water. • Tap: 3/4" threaded hose connector. • Water pressure (mains pressure): 10-100 N/cm 2 (1-10 bar). INLET HOSE(S) 1. Insert the mesh filter supplied in the thread on the end of the inlet hose(s) and the tap(s). 2. Carefully screw t he inlet hose(s) to the tap (s) preferably by hand, taking c[...]

  • Página 18

    38 DRAIN HOSE • Drain hose connection to water o utlet. 1. Unhook the d rain hose from t he left clip, (see arrow A Fig. 1.) Do not loosen the d rain hose connection, see arrow B in Fig. 1, otherwise there is the risk of leakage (danger of scalding with hot water). 2. Fix the “ U ” b e n d s u p p l i e d ( i n s i d e t h e d r u m ) t o the[...]

  • Página 19

    39 1 ) E L EC T R I CA L CO NN EC T I O N S “ W a r n i ng - t h i s a pp li a n ce m us t b e ea r t h e d ” This appliance is normally supplied with a mains lead having a plug fitted in the factory which has been checked for co rrect earth continuit y. If the fitted plug is not suitable for your soc ket outlet, or if th e machin e ’ s main [...]

  • Página 20

    40 INSTALLATION INSTRUCTIONS MOBILITY WHEELS (for UK only) Depending o n model, your washing mac hine is provided with mobility wheels. You will find these wheels in the accessory kit supplied with the ma chine, or yo u can orde r them from our After-Sales Service. MOUNTING INSTRUCTIONS 1. Tilt the machine forward. 2. Loosen the two rear feet. 3. I[...]

  • Página 21

    3 KURZANWEISUNG D VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: •U N B E D I N G T “ A U F S T E L L A N W E I S U N G ” B E A C H T E N . •D I E T R A N S P O R T S I C H E R U N G M U S S V O R D E R E R S T E N B E N U T Z U N G E N T F E R N T WERDEN. •E r s t e r W a s c h g a n g o h n e W ä s c h e : 1. Wasserhahn öffnen. 2. Einfülltür schließen. [...]

  • Página 22

    4 D INHALT GER Ä T UND ZUBEH Ö R SEITE 5 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SEITE 6 SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6 TRANSPORT / UMZUG SEITE 6 VORBEREITUNG ZUM WASCHEN SEITE 7 WASCHMITTEL UND WASCHHILFSMITTEL SEITE 8 F Ä RBEN UND ENTF Ä RBEN SEITE 9 PROGRAMM W Ä HLEN / PROGRAMMSTART SEITE 10 ZUSATZFUNKTIONEN W Ä HLEN SEITE 11 PROGRAMMABLAUFANZEIGE SEITE 12[...]

  • Página 23

    5 1. Arbeitsplatte 2. Bedienungselemente 3. Waschmittelkasten 4. Service-Aufkleber (T ü rinnenseite) 5. Einf ü llt ü r 6. T ü rgriff - Innenliegende Ö ffnungstaste dr ü c ken und T ü r aufziehen. - Mit leichtem Schwung sch lie ß en (T ü r rastet h ö rbar ein). 7. Kindersicherung (T ü rinnenseite) 8. Fremdk ö rperfalle (hinter der Klappe[...]

  • Página 24

    6 • Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingf ä higem Material und ist d urch das Recycling-Symbol gekennzeichnet. • Ger ä t Das Ger ä t wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt . Bei einer sp ä teren Verschrottung einer ordnungsg em äß en und damit umweltgerechten Entsorgung zuf ü hren. Das Ger ä t funktionsunt[...]

  • Página 25

    7 1. W ä sche sortieren nach: • Textilart / Pflegekennzeichen Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Wolle, Seide, Viskose. • Farben Farbige und wei ß e W ä sche tre nnen. Neue farbige Texti lien separat waschen. • Gr öß e der W ä schest ü cke Verschieden gro ß e W ä schest ü cke verst ä rken die Was chwirkung und verteilen sich besser[...]

  • Página 26

    8 WAHL Die Wahl des Waschmittels h ä ngt ab von: • Textilart (Baumwolle, Pflegeleicht, Feinw ä sche, Wolle, Seide), Hinweis: f ü r Wolle und Se ide nur entspreche nde Spezialwaschmitt el verwenden. • Farbe der Textilien, • Waschtemperatur, • Verschmutzung. Hinweise: • Wei ß e R ü ckst ä nde auf dunklen Textilien kommen von den unl ?[...]

  • Página 27

    9 WASCHMITTEL U ND WASCHHILFSMITTEL EINF Ü LLEN Je nach Ger ä te typ kann der Wa schmittelk asten drei oder vier Ka mmern habe n. 1. Waschmittelkasten hera usziehen. 2. Waschmittel einf ü llen. • Programme mit Vorw ä sche und Hauptw ä sche. • Programme ohne Vorw ä sche, nur Hauptw ä sche. Bei Benutzung von Fl ü ssigwaschmittel den farbi[...]

  • Página 28

    10 PROGRAMM W Ä HLEN (Siehe auch sepa rate Programm ü bers icht und Verbrauchsdaten ). 1. Wasserhahn ö ffnen. 2. Programmwahlschalter auf das gew ü nschte Programm stellen. Das Leuchten der Betriebsanzeige weist darauf hin, da ß d as Ger ä t eingeschaltet ist . 3. Temperaturwahlschalter a u f d i e g e w ü nschte Temperatur stellen . 4. Schl[...]

  • Página 29

    11 (Je nach Ger ä tetyp versc hieden, sieh e auch separate Programm ü bersicht). Vorw ä sche • Nur bei besonders stark verschmutzte r W ä sche (z. B. Sand, grobk ö rnige r Schmutz) sinnvoll. • Die Programme mit Vorw ä sche dauern ca. 15 Minuten l ä nger. Sp ü lstop • Die W ä sche bleibt ungeschleudert im letzten Sp ü lwasser liegen:[...]

  • Página 30

    12 Die Pr ogrammabla ufanzeige zeigt de n je weiligen Programmstand an. Gr ü ner Berei ch: Waschen. Bereich mit schw arzen Strichen: Sp ü len. Schwarzer Bereich: Schleuder n. “ Stop ” : Programm ende. T Ü RVERRIEGELUNG Nach dem Programmstart ist die T ü r automatisch bis zum Progra mmende verriegelt. Ausnahme : In den e rsten 15 Minuten n a[...]

  • Página 31

    13 WANN SOLLTE DIE FREMDK Ö RPERFALLE HERAUSGENOMMEN WERDEN? • Die Fremdk ö rperfalle regelm äß ig, mindestens 2- bis 3mal im Jahr kontrollieren bzw. reinigen. • Wenn das Ger ä t nicht ordnungsgem äß abpumpt oder nicht schleudert. • Wenn die Pumpe durch einen Fremdk ö rper (Kn ö pfe, M ü nzen, Sic herheitsnadeln) verstopft ist. WICH[...]

  • Página 32

    14 GEH Ä USE U ND BLEND E • Mit handels ü blichen Haushaltsreinig ern pflegen (kein Scheuerpulver verwenden). • Mit weichem Tuch trockenreiben. WASCHMITTE LKASTEN Entrie gelungshebe l in der Vorwaschkammer nach unte n dr ü cken und Kast en herauszi ehen. Eins ä tze herausnehmen (den Saugheber aus der Weichsp ü lkammer, den Saugheber aus de[...]

  • Página 33

    15 Ihre Wa schmasch ine ist m it Sicherheitsfu nktionen ausge stattet, die ev entuell auftretend e St ö rungen fr ü hzeitig erkennen un d entsprech end reagiere n. Oftmals sind es aber auch nur die sogenannten kleinen Di nge, die je doch schnell behoben werden k ö nnen. Das Ger ä t startet nicht. Bitte pr ü fen Si e, ob: - der Netzstecker in d[...]

  • Página 34

    16 Das Ger ä t steht w ä hrend des Schleuderns nicht ruhig: Bitte pr ü fen Si e, ob: - das Ger ä t waagerecht und gleichm äß ig auf allen vier F üß en steht (siehe “ Aufstellanweisung ” ); - die Transportsicherung entfernt wurd e. Vor Inbetriebnahme des Ger ä tes mu ß d ie Transportsicherung unbedingt entfernt werden (siehe “ Aufste[...]

  • Página 35

    17 TRANSPORTSICHERUNG Das Ger ä t ist mit ein er Tra nsportsic herung ausger ü stet, um Sch ä den im Inneren des Ger ä tes w ä hrend des Transportes zu verhindern. Vor Inbetriebnahme des Ger ä tes mu ß die Transportsicherung unbedingt entfernt werden (Bild 1). 1. Die Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschl ü ssel lockern (Bild 2). 2.[...]

  • Página 36

    18 AUFSTELLUNG • Das Ger ä t auf einem ebenen und stabilen Fu ß boden, m ö glichst in einer Eck e des Raumes, aufstellen. • Kontrollieren Sie, ob alle vier F üß e fest auf dem Boden stehen, waagerechte Aufstellung pr ü fen (Wasserwaage). • Kleine Unebenheiten des Fu ß bodens lassen sich durch Heraus- oder Hineindrehen der vier Ger ä t[...]

  • Página 37

    19 WASSERZU LAUF • Zulauf: nur Kaltwasser. • Wasserhahn: 3/4 ” Schlauchverschra ubung. • Wasserdruck (Flie ß druck): 10-100 N/cm ² (1-10 bar). ZULAUFSCHLAU CH 1. Mitgeliefertes Sieb unbedingt am Schlau chende in die Verschraubung im Zulaufschlauch einlegen. 2. Zulaufschlauch vo rsichtig, am besten vo n Hand, an den Wasserhahn anschrauben.[...]

  • Página 38

    20 WASSERABLAUF • Anschlu ß des Ablaufschlauches. 1. Ablaufschlauch nur v on der linken Fixie rung l ö sen (siehe Pfeil A in Bild 1). Die Befestigung des Ablaufschlauches (siehe Pfeil B in Bi ld 1) nicht l ö sen, sonst kann Wasser a uslaufen (Verbr ü hungsgefahr!). 2. Mitgelieferten Kr ü mmer aus der Trommel nehmen und am freien Ende d es Ab[...]