Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 139

Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 262
Bell'O 7610 manuel d'utilisation - BKManuals

Bell'O 7610 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bell'O 7610. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bell'O 7610 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bell'O 7610 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bell'O 7610 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bell'O 7610
- nom du fabricant et année de fabrication Bell'O 7610
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bell'O 7610
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bell'O 7610 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bell'O 7610 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bell'O en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bell'O 7610, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bell'O 7610, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bell'O 7610. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    3 PRECAUTIONS I f a t a n y t i m e y o u a r e u n c l e a r a b o u t t h e d i r e c t i on s a n d b e l i e v e y o u n e e d f u r t h er a s s i s t a n c e , c o n t a c t B e l l ’ O ® a t : 1 - 8 8 8 - 2 3 5- 7 6 4 6 ( U S / C a n a d a ) o r + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) f r o m 9 a m – 5 p m E S T . ?[...]

  • Page 4

    AVERTISSEMENTS P o u r t o u t e s q u e s t i o n s c o n ce r n a n t l e s i n s t r u c t i o ns o u p o u r t o u t b e s o i n d ' as s i s t a n c e , v e u i l l ez c o m m u n i q u e r a v e c B e l l’ O ® a u : 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S A / C a n ad a ) o u + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 33 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) d e 9 [...]

  • Page 5

    ADVERTENCIAS S i e n a l g ú n m o m e n t o t i e n e d u d a s s o br e l a s i n s t r u c c i o n e s y n e c e s i t a a s e s or a m i e n t o a d i c i o n a l , c o m u n íq u e s e c o n Be l l ’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 ( E E . U U . y C a n ad á ) o + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( d e s d e ot r o s l u g a r e s d e l m u n d o[...]

  • Page 6

    PRECAUZIONI N e l c a s o c h e , i n q u a l s i a s i m o m e n t o , l e i s t r u z i o n i n o n d ov e s s e r o r i s u l t a r e c h i a r e o s i n e c e s s i t a s s e d i ul t e r i or e a s s i s t e n z a , co n t a t t a r e Be l l ’ O ® a l n u m e r o v e r d e : 1- 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( d a U S A / C a n a d a ) o p p u re [...]

  • Page 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN S o l l t e n S i e s i c h n i c h t g a n z k la r ü b e r d i e A n l e i t u n ge n u n d d e r A n s ic h t s e i n , d a s s S i e U n t e r s t ü t z u n g b r a u c h e n, s e t z e n S i e s i c h b i t t e m i t B e l l ’ O ® u n t e r T el ef on nu mm er 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S / K a n ad a ) o d e r + [...]

  • Page 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п он ад об ит ся п ом ощ ь ил и чт о– то н еп он ят но в и нс тр ук ци и, о бр ат ит ес ь в фи рм у Be ll ’O ® по т ел еф он у 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( СШ А/ Ка на да ) ил и +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (д ля ме жд[...]

  • Page 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]

  • Page 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P A RT ES I N C L UI DA S PARTI INCLUSE П О СТ АВ Л Я Е МЫ Й К О МП[...]

  • Page 11

    TOGGLER ® brand ALL IGA TOR ® SOLI D-WA LL ANCHORS are pate nted unde r one or more of U S Patent numbers 5, 161,296 an d 5,938,385; and for eign counter parts the reof and of 4 ,752,17 0. Other pat ents pending. TOG GLER and ALL IGA TOR are worldwide r egister ed tradem arks of Mec hanical P lastics Co rp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4[...]

  • Page 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Page 13

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SP ACER DOUILLE [...]

  • Page 14

    USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If y ou wi ll be m oun tin g yo ur TV a bov e eye l eve l, a nd wo uld p ref er yo ur m oun ted T V wit h a sli gh t ti lt, i nse rt tw o Car ri age B olt s (AC ) int o eac h Mo nit or Ar m (MA ) as s ho wn. S ecu re th em w ith M 6 Nu ts (A E). R epe at fo r ot her a rm. M ake s ure t he f in ish ed h ea d of[...]

  • Page 15

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Att ach ea ch Mo nito r Arm ( MA) to t he ba ck of yo ur te levis ion as s hown. M ake sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fix er les d [...]

  • Page 16

    U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]

  • Page 17

    17 I NS TA L LI NG T H E WA LL M O UN T IN W O OD P OS ER L E S UP PO R T MU RA L S U R DU B OI S C ÓM O IN S TA LA R E L SO PO R TE D E PA R E D EN M AD E R A I NS TA L LA ZI ON E DE L SU PP OR T O A PA R E TE S U LE G NO I NS TA L LA TI O N DE R WA N DB EF E ST IG U NG I N HO L Z К РЕ ПЛ Е НИ Е НА С ТЕ НН О ГО К РО Н ШТ [...]

  • Page 18

    18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Page 19

    19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Page 20

    INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , intro d[...]

  • Page 21

    AB WP 21 FOR MASONR Y INST ALLA TIONS, SEE P AGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A P AGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]

  • Page 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]

  • Page 23

    A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]

  • Page 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le vel a nd m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . Onc e st rai ght , ti ght en al l of t he La g Bol ts c omp let [...]

  • Page 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS M O NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI D O , LA D R IL LO O L AD RI LL OS D E ES CO RI A S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MON TAGE AN FE STBET ON, MAUE RZ[...]

  • Page 26

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE P AS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAP ANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI [...]

  • Page 27

    27 INSERT ANCHORS Rem ove T em pla te (IT ) and ins ert TO GGLE R ® bran d ALLI GA TOR ® An cho rs (U) . ENFONCER LES CHEVILLES Enl ever l e gaba rit (IT ) et enf once r des che vill es d'a ncra ge AL LIGA TOR ® de la ma rque T OGGL ER ® (U) . COLOQUE LOS ANCLAJES Qui te la pl anti lla (IT) y c oloq ue lo s ancl ajes ( U) marc a TOGG LER ?[...]

  • Page 28

    WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le ve l and m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . On ce st rai gh t, ti ght en a ll of t he La g Bo lts c om[...]

  • Page 29

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]

  • Page 30

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The L ockin g Mecha nism lo cks the M onito r Arms ( MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisi on rem oval. B efor e attem ptin g to atta ch the t elevi sion w ith th e Mon itor A rms t o the W all P late , mak e sur e that t he Loc kin g Mech ani sm is in t he unlo cked p osit ion . Using a s crewd [...]

  • Page 31

    31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Page 32

    MOUNT THE TELEVISION W ith th e help o f an ass istant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'a ide d'une a utre pers onne , soule ver le télévi seur et guide r les bras de monit eur (MA) dan s plaqu e murale (WP ) comme s ur l'illust ration. CÓMO MONT[...]

  • Page 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Page 34

    SECURE THE TELEVISION A ft er the te levis ion wit h the Mo nit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to pla ce to pre vent re moval o f the tel evis ion . T o loc k the Arm s, sim ply t urn the l arge sc rew hea d on the si de of the W all Plat e 90° tow ard the w all usi ng a scr ewd river . Have a n assis tant[...]

  • Page 35

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Page 36

    36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]

  • Page 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]

  • Page 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Es te pr odu cto d e mon taje S KU # 76 10 o 76 12 (“ Pr oduc to” ) Be ll’ O In ter na tio na l, Co rp . (“B el l’O ” o “n oso tr os” ) es tá c u bie rt o por l a ga ran tí a dur an te la v id a del P rod uct o sol o pa ra el c om pra do r ori gi nal y e st á lim it ada a l a in sta la ció n or [...]

  • Page 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Page 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Page 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O In ternatio nal, C orp . (“B ell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупат[...]

  • Page 42

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Page 43

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Page 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]