Blomus 65330 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Blomus 65330. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Blomus 65330 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Blomus 65330 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Blomus 65330 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Blomus 65330
- nom du fabricant et année de fabrication Blomus 65330
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Blomus 65330
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Blomus 65330 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Blomus 65330 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Blomus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Blomus 65330, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Blomus 65330, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Blomus 65330. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fireplaces Instructions d’installation, de commande et d’entretien pour des foyers au bioéthanol blomus Instrucciones para la instalación, el manejo y cuidado de chimeneas de bioetanol blom[...]

  • Page 2

    2 Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen 3 - 8 Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fir eplaces 9 - 14 Instructions d’installation, de commande et d’entretien pour des foyers au bioéthanol blomus 15 - 20 Instrucciones para la instalación, el manejo y cuidado de chi[...]

  • Page 3

    3 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bioethanol als Brennstoff – W as ist das? 3 2. Sicherheitshinweise 3 3. Mindestraumvolumen und Mindestluftwechsel im Raum 4 4. Lieferumfang 5 5. Zusammenbau 6 6. Gebrauch 6 7. Im Brandfall 8 8. Reinigen 8 9. T echnische Daten 8 10. Entsorgung 9 Zu dieser Anleitung Lesen Sie [...]

  • Page 4

    4 neröffnung stellen Lebensmittel nicht über dem Feuer zubereiten. Gefahr für Kinder und Tier e Halten Sie Kinder und Haustiere von der Feuerstelle fern und halten Sie einen Mindestabstand von 0,50 m zum angezündeten Feuer ein. Bewahren Sie Bioethanol für Kinder und Tiere unzugäng- lich auf. Halten Sie Kinder vom V erpackungsmaterial fern. Es[...]

  • Page 5

    5 Art.-Nr . 65330: Art.-Nr . 65331: Art.-Nr . 65333: Als grobe Richtwerte werden nachfolgende Luftwech- selraten genannt: (nach Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4. Lieferumfang: 4.1: Auspacken und Lieferumfang prüfen 1.Nehmen Sie alle T eile aus dem Kar ton und entfer- nen Sie alle V erpackungsmaterialien vom Produkt. 2. Pr[...]

  • Page 6

    65330 max. 1 Liter 65331 max. 2 Liter 65333 max. 2 Liter Modell/Art.Nr . 5. Prüfen Sie ob die blomus Flammenregulierung vollstän- dig und leichtgängig auf- und zugeschoben werden kann. Betätigen Sie dazu die blo- mus Flammenregulierung über den V erstellhebel an der linken Gehäuseseite. 6. Setzen Sie je eine der mit- geliefer ten Glasscheiben[...]

  • Page 7

    1. Öffnen Sie mit dem Bedienhebel der blomus Flammenregulierung vollständig die Brenneröffnung. 2. Setzen Sie den T richter in die Brenneröffnung und fül- len Sie mit dem Messbecher blomus Bioethanol wie oben aufgeführ t bis zur Füllstands- markierung in die leere Brennkammer ein, wie abge- bildet. 3. Stellen Sie den Messbecher samt T richte[...]

  • Page 8

    8 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Löschen Sie das Feuer niemals durch Ausblasen (Stich- flammengefahr!) Lassen Sie den Brenner möglichst so lange brennen, bis das Bioethanol komplett verbraucht ist. Sie verhindern so eine mögliche V erpuffung beim Wiederanzünden und Alkoholgeruch im Raum. Um das Feuer zu löschen gehen Sie wie folgt [...]

  • Page 9

    9 Owner’s manual/Installation instructions Í Contents Page 1. Bio-ethanol fuel – what is it? 9 2. Safety information 9 3. Minimum room volumes and air change rates 10 4. Included in deliver y 11 5. Assembly and mounting 12 6. Operating the fireplace 12 7. In case of fire 14 8. Cleaning/Maintenance 14 9. T echnical data 14 10. Disposal 14 About[...]

  • Page 10

    10 Owner’s manual/Installation instructions Í Bio-ethanol must only be stored in a suitable container with air tight lid. Store it in a cool place with no direct sunlight and keep it out of the reach of children and pets. Bio-ethanol is highly flammable. Never expose bio- ethanol to direct sunlight or sources of heat. Never store more than 5 lit[...]

  • Page 11

    Unit no 65330 Unit no 65331 Unit no 65333 The following air change rates provide an approximate guideline: (source: Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Kli- matechnik) Min. room vo- lum e in m³ (cu ft) air change per hour 11 Owner’s manual/Installation instructions Í 4. Included in delivery 4.1 Unpack and check the contents: 1. Remove al[...]

  • Page 12

    12 Owner’s manual/Installation instructions Í 65330 max. 1 litre (33.8 fl.oz) 65331 max. 2 litre (67.62 fl.oz) 65333 max. 2 litre (67.62 fl.oz) Unit No. 4. Fit the burner cover onto the opening. Make sure the brushed side faces up. 5. Check that the lever ope- rates the flame regulator so it slides smoothly , and opens and closes completely . 6.[...]

  • Page 13

    1. Use the lever to completely open the burner . 2. Inser t the funnel spout into the opening of the bur- ner . Fill the measuring pit- cher with the desired amount of ethanol. Holding the funnel with one hand, slowly pour the ethanol into the funnel up to the level marker in the burner . T ake care not to overfill. 3. Close the bio-ethanol contain[...]

  • Page 14

    14 Owner’s manual/Installation instructions Í 6.5 If the fire does not immediately shut off: Move the lever to reopen the burner and close it again with a quick movement. This will cut the flame off. If ne- cessar y repeat this until the flame is shut off completely . In the event of this being unsuccessful let the flame burn with the burner clo[...]

  • Page 15

    15 Instructions d’installation Ç Sommaire Page 1. Le bioéthanol comme combustible – qu’est-ce que c’est ? 15 2. Consignes de sécurité 15 3. V olume de pièce et changement d’air minimums dans la pièce 16 4. Fourniture 17 5. Montage 18 6. Utilisation 18 7. En cas d’incendie 20 8. Nettoyage 20 9. Caractéristiques techniques 20 10. E[...]

  • Page 16

    16 Instructions d’installation Ç Ne jamais mettre de pots ni d’autres objets sur l’ouver- ture du brûleur . Ne pas préparer d’aliments au-dessus du feu. Risque pour les enfants et les animaux T enez les enfants et les animaux domestiques à l’écar t du foyer et respectez une distance minimum de 0,50 m par rappor t à la flamme. Conser[...]

  • Page 17

    17 Instructions d’installation Ç Art. n° 65330 : Art. n° 65331 : Art. n° 65333 : Les taux de changement d’air suivants servent de va- leurs indicatives : (selon Recknagel, Sprenger , Schrameck : chauffage + technique de cli- matisation) 4. Fourniture 4.1 : Déballage et vérification la fourniture 1. Retirez toutes les pièces du car ton et[...]

  • Page 18

    18 Instructions d’installation Ç 65330 max. 1 litre 65331 max. 2 litres 65333 max. 2 litres Modèle/art. n° 5. Contrôlez si le régulateur de flamme blomus peut être entièrement et facilement ouver t et fermé. Pour ce faire, actionnez le régulateur de flamme via la tirette si- tuée sur le côté gauche de la structure. 6. Mettez avec prud[...]

  • Page 19

    1. Ouvrez entièrement l’ouver ture du brûleur avec la ti- rette du régulateur de flamme blomus. 2. Placez l’entonnoir dans l’ouver ture du brûleur et remplissez avec le gobelet mesureur blomus le bioétha- nol blomus, comme susmen- tionné, dans la chambre du brûleur vide jusqu’à la mar- que du niveau de remplis- sage, comme sur la fi[...]

  • Page 20

    20 Instructions d’installation Ç N’éteignez jamais le feu en soufflant dessus (risque de jets de flamme !). Laissez brûler le brûleur si possible jusqu’à ce que le bio- éthanol soit complètement consommé. V ous empêche- rez ainsi une possible déflagration lors du rallumage et une odeur d’alcool dans la pièce. Procédez comme suit[...]

  • Page 21

    21 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Índice Página 1. Bioetanol como combustible - ¿Qué es eso? 21 2. Adver tencias sobre la seguridad 21 3. V olumen mínimo del recinto y cambio mínimo de aire en el recinto 22 4. V olumen de suministro 23 5. Montaje 24 6. Uso 24 7. En caso de incendio 26 8. Cómo limpiar la chimene[...]

  • Page 22

    22 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Peligro para niños y animales Mantenga a los niños y animales domésticos alejados de la chimenea y guarde una distancia mínima de 0,50 m al fuego encendido. Guarde el bioetanol fuera del alcance de los niños y de los animales. Mantenga a los niños alejados del material de embala[...]

  • Page 23

    23 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Art° N° 65330: Art° N° 65331: Art° N° 65333: Como valores aproximativos se indican las siguientes frecuencias de cambio de aire: (según Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik] 4. V olumen de suministro: 4.1: Desempacar y comprobar si se tiene el volumen de sumi[...]

  • Page 24

    24 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ 65330 máx. 1 litro 65331 máx. 2 litros 65333 máx. 2 litros Modelo/Art° N° 5. Compruebe si el regulador de la llama blomus puede ab- rirse y cerrarse fácilmente. Para este fin opere el regula- dor de llama blomus con la palanca de ajuste de la llama, ubicada en el lado iz- quierd[...]

  • Page 25

    1. Con la palanca de manejo abra completamente el ori- ficio del quemador del regulador de la llama blomus. 2. Meta el embudo en el ori- ficio del quemador y con el vaso graduado eche bioeta- nol blomus hasta la marca del nivel de llenado en la cá- mara de combustión vacía, como se ha indicado y repre- sentado arriba. 3. Deposite el vaso graduad[...]

  • Page 26

    26 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ 6.4: Cómo apagar la chimenea: ¡A VISO! ¡Peligro de incendio y quemaduras! No apague el fuego jamás con agua (¡peligro de explosión!) No apague el fuego jamás soplando (¡peligro de llama viva!) A ser posible, deje arder el quemador , hasta que se haya gastado completamente el b[...]

  • Page 27

    27 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Indice Pagina 1. Cos’è il combustibile bioetanolo? 27 2. Avvertenze per la sicurezza 27 3. V olume minimo del locale e ricambio d’aria minimo 28 4. Contenuto 29 5. Montaggio 30 6. Impiego 30 7. In caso di incendio 32 8. Pulizia 32 9. Caratteristiche tecniche 32 10. Smaltimento 32 Introduzi[...]

  • Page 28

    28 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó T engere lontano dal focolare i bambini e gli animali dome- stici e rispettare una distanza minima di 0,50 m dal fuoco. Conser vare il bioetanolo lontano dalla por tata dei bam- bini e degli animali. Il materiale di imballaggio va tenuto fuori dalla por tata dei bambini. Esso compor ta fra l’[...]

  • Page 29

    29 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Art. n° 65330: Art. n° 65331: Art. n° 65333: Quali valori indicativi approssimativi si elencano i se- guenti tassi di ventilazione: (secondo Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik (Riscaldamento e climatizzazione)) 4. Contenuto: 4.1: Disimballaggio e verifica fornitura del c[...]

  • Page 30

    30 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó 65330 max. 1 litro 65331 max. 2 litri 65333 max. 2 litri Modello/Art n° 5. Controllare che il regola- tore di fiamma blomus possa essere spinto completamente e dolcemente nelle rispettive posizioni di aper tura e di chiu- sura. A tale scopo è necessa- rio azionare il regolatore di fiamma blom[...]

  • Page 31

    1. Aprire completamente l’aper tura del bruciatore agendo sulla leva di comando del regolatore di fiamma blomus. 2. Inserire l’imbuto nell’aper - tura del bruciatore. Riempire quindi il misurino con il bioe- tanolo blomus, come sopra indicato, fino a raggiungere il segno di livello massimo e versare infine il contenuto nella camera di combust[...]

  • Page 32

    32 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Non spengnere mai il fuoco soffiandovi sopra (rischio di fiammate!) Lasciar ardere il bruciatore, ove possibile, fino al com- pleto esaurimento del bioetanolo. Ciò consente di evitare una possibile deflagrazione durante la riaccensione non- ché odori di alcol all’interno del locale. Il fuoc[...]

  • Page 33

    33 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Inhoud Pagina 1. Bioethanol als Brandstof – W at is dat? 33 2. V eiligheidsvoorschriften 33 3. Minimale volume v .d. ruimte en minimale beluchtingwaarden in de ruimte 34 4. T oebehoren 35 5. Bevestiging en assemblage 36 6. Gebruik 36 7. In geval van brand 38 8. Reiniging 38 9. T echnische[...]

  • Page 34

    34 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Levensmiddel niet boven of op de brander bereiden. Gevaar voor kinderen en dieren Houdt kinderen en huisdieren op een minimale afstand van 0,5 meter van de in gebruik genomen brander . Bewaar Bioethanol altijd in een voor kinderen goed afges- loten en onbereikbare ruimte. Houd kinderen weg [...]

  • Page 35

    35 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ art.-nr . 65330: art.-nr . 65331: art.-nr . 65333: Als grove richtlijnen worden navolgende luchtwisse- lingswaarden genoemd: (volgens Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4.T oebehoren: 4.1: Uitpakken en toebehoren controleren 1. Pak alle onderdelen uit de verpakking en [...]

  • Page 36

    36 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ 65330 max. 1 liter 65331 max. 2 liter 65333 max. 2 liter model/art.nr . 5. Controleer daarna of de vlamhoogteregelaar volledig en zonder weerstand open en dicht geschoven kann worden. Gebruik daar voor de blomus vlamhoogteregelaar , d.m.v . de stelhendel aan de linkerzijde van de behuizing [...]

  • Page 37

    1. Open d.m.v . de stelhendel van de blomus vlamhoogte- regelaar de brandkamer volledig 2. Plaats de trechter in de opening van de lege brandka- mer en vul deze met de hoe- veelheid blomus bio-ethanol in de maatbeker zoals hier- boven aangegeven tot de vul- markering, zoals hierboven afgebeeld. 3. Bewaar de maatbeker , trechter en de afgesloten fle[...]

  • Page 38

    38 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Meest ideaal is het, de ethanol volledig op te laten bran- den. U voorkomt hiermee een plof bij het opnieuw aansteken van de brander en een alcohol geur in de ruimte er om- heen. Om het vuur te doven, als volgt: 1. Gebruik de stelhendel van de blomus vlamhoogterege- laar , aan de linker zij[...]

  • Page 39

    39[...]

  • Page 40

    blomus GmbH · P .O. Box 1 7 0 1 · 598 44 Sundern Germany · Phone: + 4 9 2 9 3 3 8 3 1- 0 · info@blomus .com · www.blomu s.com[...]