Bontrager Aerobar Race X Lite manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bontrager Aerobar Race X Lite. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bontrager Aerobar Race X Lite ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bontrager Aerobar Race X Lite décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bontrager Aerobar Race X Lite devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bontrager Aerobar Race X Lite
- nom du fabricant et année de fabrication Bontrager Aerobar Race X Lite
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bontrager Aerobar Race X Lite
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bontrager Aerobar Race X Lite ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bontrager Aerobar Race X Lite et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bontrager en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bontrager Aerobar Race X Lite, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bontrager Aerobar Race X Lite, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bontrager Aerobar Race X Lite. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Par t Number 284206[...]

  • Page 2

    Race X Lite Aerobar Owner's Manual English Español Deutsch Français[...]

  • Page 3

                        Please read this instruction manual thoroughly before using your new aerobar; it contains important safety and maintenance information. Also check our web s[...]

  • Page 4

          Many bicycle parts are intended to be used in a specic type or condition of riding. It is unsafe to use a bicycle or part in a condition higher than the condition for which it is intended, as listed below:        ?[...]

  • Page 5

        The following information is very important for your safety . W ARNING! Failure to follow the safety information in this manual may result in failure of the aerobar resulting in serious personal injury or death.         [...]

  • Page 6

     cables are stretched or pinched by rotating the handlebar . Check that the aerobar cannot rotate around the handlebar . Check that the handlebar plugs are properly inserted into both ends of the aerobar . If your bicycle fails a test, see the Maintenance section or take the bicycle to your dealer for service.   [...]

  • Page 7

     force loads include crashes, but you don't have to crash to put a high force load on your bicycle. For example, hitting a lar ge hole in the road or a sharp bump such as a railroad track can put lar ge forces on your bicycle. The manner in which you ride will determine whether your bicycle and its parts will last. If you ride hard or aggre[...]

  • Page 8

     inspecting a carbon ber part in the owner's manual section of the Bontrager web site as an aid to describing the tests. If you have any doubts about the integrity of a part, do not ride the bicycle.              [...]

  • Page 9

     can crush or damage the part to which it clamps. If you are unsure whether a part is approved, consult your dealer .[...]

  • Page 10

      This section explains the possible adjustments to the position of your aerobar and the maintenance that you should regularly perform.      The Race X Lite aerobar of fers several adjustments to provide an increase in comfort or aerodynamics. For instructi[...]

  • Page 11

        Check that all the fasteners (screws or bolts) on your aerobar are tightened correctly: • Handlebar clamp bolts: 100 lb•in (1 1.3 N•m) • Extension tube pinch bolts: 60 lb•in (6.7 N•m) • W idth adjusters attachment bolts: 60 lb•in (6.7 N•m) • Arm pad holder screws: 30 lb•in (3.4 N•m)[...]

  • Page 12

     Figur e  Rac e X Lite aer obar parts A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Page 13

    0           A Ext ension tube  B Bolt , e xtension t ube pinch  C Nut, handleb ar clamp  D Br ack et , upper handleb ar clamp  E Shim, upper  F Shim, lo w er  G Br ack et , low er handlebar clamp  H B olt, handleb ar clamp , M x   I [...]

  • Page 14

         Incorrect installation of the aerobar could cause you to lose control and fall from your bicycle. If you are not familiar with the installa- tion of aerobars, have your dealer install them. Before installing your aerobar , read the Safety information. Note to Dealers: If you install this pr oduct for t[...]

  • Page 15

     2. Attach the upper brackets (D) and lower brackets (G) to the handlebar . Insert two handlebar clamp bolts (H) through each upper bracket and lower bracket, and into the nuts (C), which t into the upper bracket. For a 26.0 mm handlebar , use the shims (E and F) listed above. Locate and place the dimple on the shim into the r ecess of the[...]

  • Page 16

                 The width of the arm pad holders can be customized to suit your body type and riding style. 1. Insert two arm pad holder screws (J) through the desired holes of the left and right arm pad holders (K) an[...]

  • Page 17

            Bontrager warrants each new Bontrager component or wheelset against defects in workmanship and materials:        • All Bontrager components and accessories, except consum- ables such as tires and inner tubes. ?[...]

  • Page 18

     apply to you. Claims under this warranty must be made through an authorized Bontrager dealer . Proof of purchase is required. This warranty gives the consumer specic legal rights, and those rights may vary from place to place. This warranty does not af fect the statutory rights of the consumer .     [...]

  • Page 19

    Español i                                                 [...]

  • Page 20

     Español      Muchas piezas de bicicleta están diseñadas para su uso en condiciones o tipos de ciclismo especícos. Es peligroso utilizar una bicicleta o una pieza en condiciones más extremas a las indicadas en la lista siguiente:     [...]

  • Page 21

    Español     La información siguiente es de vital importancia para su seguridad. ADVERTENCIA: Si no sigue las instrucciones de seguridad de este manual, el manillar aerodinámico podría fallar , lo que podría ocasionarle lesiones graves o incluso la muerte.   [...]

  • Page 22

     Español As eg ú re s e de qu e e l m an i ll ar ae r od in á mi c o no gi r a al r ed e do r d el ma ni l la r . Co m pr u eb e q ue lo s t ap o ne s d el ma ni l la r e st á n c or re c ta - me nt e i n se rt a do s e n a mb o s ex t re m os d e l m an il l ar ae ro d in á mi co . Si l a b i ci cl e ta no s u pe r a al g un a d e l as pr [...]

  • Page 23

    Español  sobrecar gas, aunque no es necesario que se produzca ninguno para someter la bicicleta a una car ga de alta intensidad. Por ejemplo, la bicicleta se verá sometida a intensas fuerzas si impacta contra un agujero de la carretera o contra salientes pronunciados, como los de una vía de tren. El modo de conducción determinará la duraci?[...]

  • Page 24

     Español • Compruebe si la pieza ha perdido rigidez. • E x a m i n e l a p i e z a p a r a c o m p r o b a r q u e n o s e h a p r o d u c i d o s u l a m i n a c i ó n . • E s c u c h e c o n a t e n c i ó n p a r a d e t e c t a r c r u j i d o s i n u s u a l e s o r u i d o s a n ó m a l o s . Es difícil describir las pruebas, por[...]

  • Page 25

    Español    En esta sección se describen los posibles ajustes de posición del manillar aerodinámico y los trabajos de mantenimiento que se deben realizar periódicamente.      Para obtener información sobre cómo realizar estos ajustes, lea [...]

  • Page 26

     Español • Pernos de sujeción del manillar: 1 1,3 N•m • Pernos de sujeción de los tubos prolongadores: 6,7 N•m • Pernos de jación de los reguladores de anchura: 6,7 N•m • T ornillos del soporte de las almohadillas: 3,4 N•m      [...]

  • Page 27

    Español      La instalación incorrecta del manillar aerodinámico podría hacerle perder el control y ocasionarle una caída. Si no está familiarizado con la instalación de manillares aerodinámicos, solicite a su distribuidor que lo instale. Antes de instalar el manillar aerodinámico, lea la información de[...]

  • Page 28

     Español Figur a . Piez as del manillar aerodinámic o R ac e X Lit e A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Page 29

    Español 0               A T ubo pr olongador  B P erno , sujeción del tubo de e xtensión  C T uer ca, abr azader a del manillar  D Soport e , abr az ader a superior del manillar  E Cuña, superior  F Cuña,[...]

  • Page 30

     Español           Las siguientes referencias de letras (A, B, C, etc.) son para la Figura 2. 1. Determine la anchura que desee para el manillar aerodinámico. Si fuera necesario, r et[...]

  • Page 31

    Español  6. Deslice el regulador de anchura de la almohadilla izquierda (L) y derecha (L) en los tubos prolongadores. 7. Inserte los pernos de jación del regulador de anchura (M). 8. Ajuste el ángulo de los reguladores de anchura. Gire el soporte hasta el ángulo deseado y apriete los pernos de jación a 60 lb•in (6,7 N•m). Recue[...]

  • Page 32

     Español          Si desea instalar palancas de cambio de marchas en el diente de los tubos de extensión Race X Lite (A), deslice los cables de control y las fundas en el tapón de la guía del cable (N).[...]

  • Page 33

    Español          Bontrager garantiza todos los componentes nuevos o ruedas com- pletas de Bontrager contra defectos en mano de obra y materiales:       • T odos los componentes y acceso[...]

  • Page 34

     Español propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de daños consecuentes o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes o fortuitos, por lo que la exclusión anterior puede que no se le aplique a usted. Las reclamaciones dentro de esta Garantía se tienen que hacer a través de un [...]

  • Page 35

    Deuts ch i                     Lesen Sie sich dieses Handbuch sor gfältig durch, bevor Sie Ihren neuen Aerobar verwenden. Es enthält wichtige Sicherheits- u[...]

  • Page 36

     Deuts ch     V iele Fahrradteile sind nur für den Einsatz unter bestimmten Fahrbedingungen vor gesehen. W enn ein Fahrrad oder ein Fahrradteil unter Bedingungen eingesetzt wird, für die es nicht vor gesehen ist, gefährdet dies die Sicherheit (siehe folgende T abelle).  ?[...]

  • Page 37

    Deuts ch   Die folgenden Informationen sind von großer Bedeutung für Ihre Sicherheit. W ARNUNG! Die Missachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen des Aerobar und damit V erletzungs- oder Lebensgefahr nach sich ziehen.          [...]

  • Page 38

     Deuts ch Lenkerhörnchen korrekt in beide Enden des Aerobar eingesetzt sind. W enn sich beim T est Probleme an Ihrem Fahrrad zeigen, lesen Sie im Kapitel zur W artung nach oder suchen Sie Ihren Händler auf.          [...]

  • Page 39

    Deuts ch  werden Sie das Fahrrad bzw . dessen T eile häuger austauschen müssen als bei einer zurückhaltenden Fahrweise. Um zu bewerten, welchen Beanspruchungen Ihr Fahrrad ausgesetzt ist, müssen zahlreiche Kriterien berücksichtigt werden: Gewicht, Geschwindigkeit, Fahrtechnik, Unter - grund, W artung, Umgebung (Luftfeuchtigkeit, Salzgeha[...]

  • Page 40

     Deuts ch               Beim ersten Gebrauch eines Aerobar sollten Sie besonders vorsichtig sein. Das Fahren mit einem Aerobar erfordert eine andere Sitzhaltung. Auch das Lenken und die Handhabung des Fahrrads können ung[...]

  • Page 41

    Deuts ch     In diesem Abschnitt werden die Einstellungsmöglichkeiten für den Aerobar sowie die empfohlenen W artungsmaßnahmen erläutert.      Der Race X Lite Aerobar bietet zahlreiche Einstellungsmöglich- keiten zur V erbesserung des Komforts und der Aerodynamik.[...]

  • Page 42

     Deuts ch    Prüfen Sie alle Befestigungselemente (Schrauben oder Bolzen) des Aerobar . • Lenkerklemmschrauben: 1 1,3 N•m • Klemmschrauben für Steuerrohrverlängerung: 6,7 N•m • Befestigungsschrauben für die Einstellung des Abstands: 6,7 N•m • Schrauben für Armstützenhalter: 3,4 N?[...]

  • Page 43

    Deuts ch     Mit einem nicht korrekt montierten Aerobar verlieren Sie mögli- cherweise die Kontrolle über das Fahrrad und stürzen. W enn Sie mit der Montage des Aerobar nicht zurechtkommen, wenden Sie sich an Ihren Händler . Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihren Aerobar montieren. Hinweis für Händler: W en[...]

  • Page 44

     Deuts ch Abbildung : R ac e X Lite A er obar- T eile A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Page 45

    Deuts ch 0          A St euerr ohrv erlängerungen  B Bolz en, Klemms chr auben für St euer- r ohrverlängerung  C Mutt ern, L enk erklemme  D Halt erungen, L enk erklemme oben  E Unt erlegscheiben, oben  F Unt erlegscheiben, unt[...]

  • Page 46

     Deuts ch            Die folgenden Buchstaben (A, B, C usw .) beziehen sich auf Abbildung 2. 1. Bestimmen Sie die vor gesehene Aerobar-Breite. Entfernen Sie bei Bedarf den ober en T [...]

  • Page 47

    Deuts ch  Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da sonst das Carbonr ohr beschädigt wer den könnte. 6. Setzen Sie die rechte (L) und linke (L) Einstellschraube für den Armstützenabstand auf die Steuerrohrverlängerung. 7. Führen Sie die Einstellschrauben (M) ein. 8. Stellen Sie den W inkel ein. Drehen Sie die Befestigung bis zum gew[...]

  • Page 48

     Deuts ch       W enn Sie Schalthebel an den Enden der Race X Lite Steuerrohr- verlängerung (A) anbringen wollen, schieben Sie Kabel und Hülle in die Kabelführung (N). V erdrehen und verkürzen Sie keinesfalls die Steuerrohrverlängerung. Zie[...]

  • Page 49

    Deuts ch           Bontrager gewährleistet, dass alle neuen T eile oder Laufradsätze von Bontrager frei von Material- und Produktionsfehlern sind:     ?[...]

  • Page 50

     Deuts ch Rechtsmittel der Gewährleistung sind. Die Gewährleistung beginnt am T ag des Kaufs, gilt nur für den Eigent_mer und ist nicht übertragbar . Bontrager übernimmt keine Haftung für Unfall- oder Folgeschäden. In einigen Staaten ist der Ausschluss von Unfall- ,bzw . Folgeschäden nicht erlaubt, somit besteht die Möglichkeit, dass[...]

  • Page 51

    F r ançais i                     A vant d’utiliser votre nouveau cintre aérodynamique, veuillez lire at[...]

  • Page 52

     F r ançais      La plupart des pièces de vélo sont destinées à des types et à des conditions de conduite spéciques. Par mesure de sécurité, il est Par mesure de sécurité, il est Par mesure de sécurité, il est recommandé de ne pas utiliser un vélo ou l’un[...]

  • Page 53

    F r ançais                               Les informations suivantes contiennent des instructions de sécurité très importantes. A VERTISSEMENT Le non respect des consignes de sécurité présentées dans ce manuel risque de détériorer le cintre aérodynam[...]

  • Page 54

     F r ançais le s b ou c ho ns de gu id o n s on t c or r ec te m en t i ns é ré s a ux de u x ex t ré m it és du c i nt r e aé r od y na mi q ue . Si vot re vé lo ne fo nc ti o nn e pas co rr e ct em e nt , S i vot re vé lo ne fo nc ti o nn e pas co rr e ct em e nt , Si v o tr e v él o n e f on c ti o nn e p as co rr e ct e me nt , co n[...]

  • Page 55

    F r ançais  de ses pièces. Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez remplacer le vélo et/ou ses pièces plus souvent que les cyclistes qui roulent en douceur ou avec prudence. L ’évaluation de votre utilisation L ’évalua[...]

  • Page 56

     F r ançais                               Soyez extrêmement prudent lors de votre première utilisation du cintre aérodynamique. Le fait de conduire un vélo avec un cintre [...]

  • Page 57

    F r ançais   Cette section décrit comment régler la position de votre cintre aérodynamique ainsi que les tâches d’entretien à ef fectuer réguliè- rement.     Le modèle de cintre dynamique Race X Lite inclut dif férentes possibilités de régl[...]

  • Page 58

     F r ançais     Vériez que toutes les xations (vis et boulons) de votre cintre aérodynamique sont correctement réglées : • Boulons de serrage du guidon : 1 1,3 N•m • Boulons de pincement des tubes d’extension : 6,7 N•m • Bo u lo n s de x a ti on du di sp o si t if d e r[...]

  • Page 59

    F r ançais      Une mauvaise installation du cintre aérodynamique risque de vous faire perdre le contrôle de votre vélo et tomber . Si vous n’avez pas Si vous n’avez pas Si vous n’avez pas l’habitude d’installer des cintres aérodynamiques, demandez à votre revendeur de l’installer pour vous. [...]

  • Page 60

     F r ançais Figur e  - Pièces du cin tr e aérodynamique R ac e X Lit e A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Page 61

    F r ançais 0            A T ube d’ e xtension  B Boulon de pinc ement, tube s d’ e xt ension  C Écrou, c ollier de serr age  D Bride d’ att ache , c ollier de serr age supérieur  E Plaque élév atrice , supé[...]

  • Page 62

     F r ançais               Les lettres suivantes (A, B, C, etc.) sont utilisées comme référen- ces pour la gure 2. 1. Déterminez la lar geur de cintre souhaitée. Déterminez la [...]

  • Page 63

    F r ançais  6. Faites glisser les dispositifs de réglage de la lar geur Faites glisser les dispositifs de réglage de la lar geur entre l’appuie-bras gauche (L) et droit (L) sur les tubes d’extension. 7. Insérez les boulons de pincement du dispositif de réglage Insérez les boulons de pincement du dispositif de réglage de la lar geur[...]

  • Page 64

     F r ançais            Si vous souhaitez installez des manettes de dérailleur d’embout de cintre dans les tubes d’extension Race X Lite (A), faites glisser les câbles de commande et la gaine dans l’embout du guid[...]

  • Page 65

    F r ançais         Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les défauts de main-d’oeuvre et de mat_riaux :     • T ous les composants et accessoires Bontrager , à l?[...]

  • Page 66

     F r ançais Cette garantie est expressément limitée à la réparation ou au rem- placement d’un article défectueux ; il s’agit de l’unique recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à partir de la date d’achat, ne s’applique qu’au propriétaire initial et est incessible. Bontrager ne peut être tenu pour respon[...]