Collomix Xo 55 duo manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 100 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Collomix Xo 55 duo. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Collomix Xo 55 duo ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Collomix Xo 55 duo décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Collomix Xo 55 duo devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Collomix Xo 55 duo
- nom du fabricant et année de fabrication Collomix Xo 55 duo
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Collomix Xo 55 duo
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Collomix Xo 55 duo ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Collomix Xo 55 duo et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Collomix en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Collomix Xo 55 duo, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Collomix Xo 55 duo, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Collomix Xo 55 duo. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer Mode d’emploi d’origine Mélangeur électroportatif Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elet[...]
-
Page 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 Fig. A MKD[...]
-
Page 3
Maschinenelemente Geräusch-/Vibrationswerte 1 Entriegelung für EIN-/AUS-Schalter 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Metallrahmen 4 Handgriffe 5 Bohrungen für Maschinenaufnahme 6 Lüftungsschlitze 7 Rührwelle 8 Markierung Rührwelle 9 HEXAFIX-Kupplung 10 Rührer 1 1 Schutzkappen T echnische Daten Xo 55 duo Nennleistung/Stromaufnahme: 1450 W att Spannung: 230[...]
-
Page 4
W ARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere V erletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät is[...]
-
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen, körnigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Beton, Kleber , Putze, quarzsand - haltige Mischungen, Reaktionsharze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der passende Rührer mit ent - sprechender Mischwirkung ein[...]
-
Page 6
Hersteller: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Deutschland www .collomix.de Pflege und W artung Garantie ► V or allen Arbeiten am Gerät, insbesonders beim Wechsel des Rührers, Netzstecker zie - hen! Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reini - gen. Für die Reinigung des Rührers empfehlen wir den Coll[...]
-
Page 7
EN Machine components Noise/vibration levels 1 Release button for ON/OFF switch 2 ON/OFF switch 3 Handle frame 4 Handle 5 Holes for machine mounting 6 V entilation slits 7 Mixing shaft 8 Mixing shaft marking 9 HEXAFIX coupling 10 Mixing tool 11 Protective caps Xo 55 duo Rated power/Current consumption: 1450 W Power supply: 230-240 V Frequency: 50/6[...]
-
Page 8
► Before starting up, check that the mixing rod is securely attached and rotates without a hitch. ► Start up and run down the machine in the mixing container only . Ensure that the mixing container is stood in a rm and secure position. ► Do not reach into the mixing container with your hands or insert any other objects into it while mixing[...]
-
Page 9
EN Proper use The machine is designed for mixing liquid, granular and powder-based building products such as paints, mortar , concrete, adhesives, plaster , mixes containing silica sand, thermosetting resin and similar substances. Use the right mixing tool for the consistency of the material and the quantity to be mixed. Please refer to the informa[...]
-
Page 10
EN Manufacturer: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim Germany Care and maintenance W arranty ►Before you carry out any operations on the machine, and especially when changing the mixing tool, always pull out the power plug out rst. Clean the machine and the mixing tool immediately after use. We recommend tha[...]
-
Page 11
FR Eléments de la machine V aleurs de bruit/vibrations: 1 Dispositif de déverrouillage pour interrupteur Marche/Arrêt 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Cadre de poignée 4 Poignées 5 Perforations pour le logement de la machine 6 Fente d’aération 7 Arbre agitateur 8 Marquage arbre agitateur 9 Coupleur HEXAFIX 10 T urbine 11 Capuchons protecteurs[...]
-
Page 12
► Avant la mise en service, contrôlez le bon logement de la tige du mélangeur tout comme sa bonne marche concentrique. ► Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans le récipient de mélange. Assurer un positionnement bien équilibré et sûr du récipient de mélange. ► Ne pas mettre les mains ou des objets dans le récipie[...]
-
Page 13
FR Utilisation conforme au règlement La machine sert à mélanger des matériaux de construction liquides, granuleux et poudreux tels les peintures, les mortiers, le béton, les colles, les enduits, les mélanges contenant du sable quartzeux, les résines réactives et autres substances du même genre. En fonction de la consistance du matériau et[...]
-
Page 14
FR Producteur : Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 D-85080 Gaimersheim Allemagne Entretien et maintenance Garantie ►A vant tous travaux sur l’appareil, en particulier lors du remplacement du mélangeur , débranchez la prise secteur ! Nettoyez immédiatement la machine et le mélangeur après l’utilisation. Pour le nettoya[...]
-
Page 15
ES Componentes de la máquina V alores de ruido/de vibración 1 Desbloqueo para interruptor ON/OFF 2 Interruptor ON/OFF 3 Bastidor de jación 4 Empuñaduras 5 Perforaciones para alojamiento de máquina 6 Ranuras de ventilación 7 Eje mezclador 8 Marca eje mezclador 9 Acoplamiento HEXAFIX 10 Mecanismo mezclador Datos técnicos Xo 55 duo Potencia [...]
-
Page 16
► Arrancar/detener la máquina sólo si ésta se halla introducida en el recipiente. Asegurarse de que el recipiente esté bien sujeto y no se mueva. ► No introducir las manos u objetos en el recipiente cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro de aplastamiento! ► Esperar hasta que la máquina o bien la herramienta se haya detenid[...]
-
Page 17
ES Uso adecuado La máquina sirve para mezclar materiales de construcción líquidos, granulosos y pulverizados como pinturas, morteros, hormigón, adhesivos, revoques, mezclas que contienen cuarzo, resinas de reacción y sustancias similares. Dependiendo de la consistencia del material y la cantidad a mezclar , se deberá emplear el mecanismo adec[...]
-
Page 18
ES Fabricante: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Alemania Cuidados y mantenimiento Garantía ►¡Desenchufar el cable antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, sobre todo cuando deba cambiar el mecanismo! Limpie inmediatamente la máquina y el mecanismo. Para limpiar el mecanismo mezclador recomenda[...]
-
Page 19
PT Elementos da máquina Níveis de ruído/vibração 1 Botão de desbloqueio do interruptor de LIGAR/DESLIGAR 2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR 3 Armação das pegas 4 Pegas 5 Orifícios para o encaixe da máquina 6 Aberturas de ventilação 7 V eio misturador 8 Marca do veio misturador 9 Acoplamento HEXAFIX 10 V areta de mistura 11 T ampas de prote[...]
-
Page 20
a batida radial se encontra em bom estado. ► Os momentos de entrada e saída no produto devem ser efectuados apenas com o aparelho já dentro do recipiente de mistura. Certique-se de que o recipiente de mistura está assente de modo rme e seguro. ► Enquanto decorrer a mistura, não toque com as mãos ou com objectos no recipiente de mistu[...]
-
Page 21
PT Fins a que se destina A máquina destina-se à mistura de materiais de construção líquidos, granulosos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, betão, colas, rebocos, misturas com areia de quartzo, resinas reactivas e substâncias semelhantes. Em função da consistência do material e da quantidade de mistura, deve empregar a vareta [...]
-
Page 22
PT Fornecedor: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Alemanha Conservação e manutenção Garantia ►Desligue a cha da tomada antes de qualquer trabalho no aparelho, especialmente durante a troca da vareta de mistura! Limpe a máquina e a vareta de mistura imediatamente após cada utilização. Para limpar a [...]
-
Page 23
IT Elementi dell’apparecchio V alori di rumore/ di vibrazione 1 Sblocco dell’interruttore di ON/OFF 2 Interruttore di ON/OFF 3 T elaio delle impugnature 4 Impugnature 5 Fori per sede della macchina 6 Fessure di ventilazione 7 Albero 8 Marcatura albero agitatore 9 Attacco HEXAFIX 10 T ensile agitatore 11 Calotte di protezione Caratteristiche tec[...]
-
Page 24
IT ► Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente nel recipiente di miscelazione. Fate in modo che il recipiente di miscelazione sia in posizione stabile e sicura. ► Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di miscelazione. Pericolo di schiacciamento! ► Attendete che l’apparecchio e [...]
-
Page 25
IT Uso proprio L ’apparecchio è destinato a mescolare materiali per l’edilizia sotto forma di liquidi, di grani o di polveri come colori, malte, cemento, collanti, intonaci, miscele quarzose, resine reattive e sostanze simili. A seconda della consistenza del materiale e della quantità da preparare si deve utilizzare l’utensile adatto con l?[...]
-
Page 26
IT Produttore: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germania Cura e manutenzione Garanzia ► Staccate sempre la spina dalla presa di corrente per tutte le operazioni all’apparecchio, in particolare durante il cambio dell’utensile! Pulite immediatamente l’apparecchio e l’utensile dopo l’utilizzo. Per pu[...]
-
Page 27
NL Machine-elementen Geluids-vibratiewaarden 1 Ontgrendeling voor AAN / UIT -schakelaar 2 AAN / UIT -schakelaar 3 Greepframe 4 Handvaten 5 Boorgaten voor machine-opname 6 V entilatiespleten 7 Mengeras 8 Markering mengstaafas 9 HEXAFIX-koppeling 10 Mengstaaf 11 Beschermkappen T echnische gegevens Xo 55 duo Nominaal vermogen/stroomopname : 1450 W Spa[...]
-
Page 28
NL perfect ronddraait. ► Het toestel slechts in het mengvat starten of laten uitlopen. Zorg steeds voor een vaste en veilige stand van het mengvat. ► T ijdens het mengen niet met uw handen of voorwerpen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswonden! ► W acht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen. Roterende gereedschapp[...]
-
Page 29
NL Reglementair gebruik De machine is bedoeld om vloeibare, korrelige en poedervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel, beton, lijmen, pleisters, kwartszandhoudende mengsels, reactieharsen en soortgelijke stoffen te mengen. Naargelang de consistentie van het materiaal en de te mengen hoeveelheid dient de gepaste menger met overeenkomstig mengef[...]
-
Page 30
NL Fabrikant: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Duitsland Onderhoud Garantie ►Netstekker uit het stopcontact trekken voordat u aan het toestel werkt, ook bij het verwisselen van mengstaaf! Machine en mengstaaf na gebruik onmiddellijk reinigen. V oor de reiniging van de mengstaaf bevelen wij de Collomix MIXER[...]
-
Page 31
DK Maskinelementer Støj-/vibrationstal 1 Frigøring af TÆND/SLUK-knap 2 TÆND/SLUK-knap 3 Rammegreb 4 Håndtag 5 Huller til maskinpåsætning 6 V entilationssprække 7 Røreaksel 8 Markering røreaksel 9 HEXAFIX-kobling 10 Omrører 11 Beskyttelseskapper T ekniske data Xo 55 duo Nominel effekt/Strømforbrug: 1450 Spænding: 230-240 Frekvens: 50/60[...]
-
Page 32
DK gælder også opstart og efterløb. Sørg for , at blandekarret står fast og sikkert. ►Hold hænderne på afstand af blandekarret, når blandeprocessen er i gang. Stik ikke genstande ned i blandekarret. Klemningsfare! ► V ent, indtil maskinen/værktøjet står stille. Roterende værktøj kan hægte sig fast og føre til kvæstelser eller sk[...]
-
Page 33
DK Formålsbestemt anvendelse Maskinen er beregnet til blanding af ydende, granuløse og pulverformede byggematerialer , såsom farver , mørtel, beton, bindemiddel, puds, kvartssandholdige blandinger , reaktionsharpiks og lignende substanser . Der skal benyttes en passende omrører med den rigtige blandeeffekt, afhængigt af materialekonsistens[...]
-
Page 34
DK Producent: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim T yskland Pleje og vedligeholdelse Garanti ►Husk at trække stikket ud af stikkontakten, inden arbejder på selve maskinen påbegyndes – det gælder især ved skift af omrører! Rengør maskine og omrører straks efter brug. T il rengøring af omrøreren anbe[...]
-
Page 35
SV Maskinelement Buller-/vibrationsvärden 1 Uppreglingsknopp för strömbrytare 2 Strömbrytare 3 Greppram 4 Handtag 5 Hål för maskinmontering 6 Ventilationsöppningar 7 Omrörningsaxel 8 Markering för omrörningsaxel 9 HEXAFIX-koppling 10 Blandningsverktyg 11 Skyddslock T ekniska data Xo 55 duo Märkeffekt/strömförbrukning: 1450 W Spänning:[...]
-
Page 36
SV ► Låt maskinen varva upp resp. ned endast i blandningsbehållaren. Se till att blandningsbehållaren står säkert och stabilt. ► Grip inte in i blandningsbehållaren med händer eller med föremål medan du blandar . Risk för klämskador! ► Vänta tills maskinen resp. verktyget har stannat. Roterande verktyg kan fastna och leda till per[...]
-
Page 37
SV Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för blandning av ytande, korniga och pulverformiga byggmaterial såsom färg, bruk, betong, lim, puts, kvartshaltiga blandningar , reaktionsharts och liknande ämnen. Beroende på materialkonsistens och blandningsmängd ska ett passande blandningsverktyg med avsedd blandningsverkan användas. B[...]
-
Page 38
SV Tillverkare: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim T yskland Skötsel och underhåll Garanti ►Dra alltid ut stickkontakten till elnätet om arbeten ska utföras på maskinen, särskilt om omrörningsverktyget ska bytas ut! Rengör maskinen och blandningsverktyget omedelbart efter användning. För rengöring [...]
-
Page 39
NO Maskinelementer V erdier for støy/vibrasjon 1 Løseknapp for sperre av PÅ/A V -bryter 2 PÅ/A V -bryter 3 Ramme med grep 4 Håndtak 5 Boringer for maskinfeste 6 V entilasjonsåpninger 7 Røreaksel 8 Markering røreaksel 9 HEXAFIX-kopling 10 Røreredskap 11 Beskyttelsesdekslene T ekniske data Xo 55 duo Nominell effekt/ strømforbruk: 1450 W Spe[...]
-
Page 40
NO ► Maskinen må bare startes/stanses i blandebeholderen. Sørg for at blandebeholderen står støtt og stabilt. ►Ikke grip inn i blandebeholderen med hendene eller med gjenstander mens blandearbeidene pågår . Fare for å knuse legemsdeler! ► V ent til maskinen og verktøyet har stanset helt. Roterende verktøy kan hekte seg fast i hverand[...]
-
Page 41
NO Formålstjenlig bruk Maskinen er beregnet på blanding av ytende, kornete byggematerialer og materialer i pulverform, som f.eks. maling, mørtel, betong, klebestoff, puss, kvartssandholdige blandinger , reaksjonsharpikser og liknende substanser . Alt etter materialets konsistens og blandemengde må man bruk passende røreredskap med den respe[...]
-
Page 42
NO Produsent: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim T yskland Stell og vedlikehold Garanti ►T rekk ut nettpluggen før alle arbeider på maskinen, spesielt når du skal skifte røreredskap! Rengjør maskinen og røreredskapen umiddelbart etter bruk. Vi anbefaler å bruke Collomix MIXER- CLEAN rengjøringsbøtte [...]
-
Page 43
SF Koneen rakenneosat Melun / tärinän päästöarvot 1 PÄÄLLE-/POIS-katkaisimen vapautus 2 PÄÄLLE-/POIS-katkaisin 3 Kahvarunko 4 Kahvat 5 Poranreiät koneen kiinnitystä varten 6 T uuletusraot 7 Sekoitusakseli 8 Sekoitusakselin merkki 9 HEXAFIX- liitin 10 Sekoitustyökalut 11 Suojakapat T ekniset tiedot Xo 55 duo Nimellisteho/virranotto: 1450[...]
-
Page 44
SF sekoitusastiassa. Huolehdi siitä, että sekoitusastia seisoo tukevasti paikallaan. ► Älä kouri sekoittamisen aikana käsilläsi tai vierailla esineillä sekoitusastiaan. Rusennusvaara! ► Odota, kunnes laite tai työkalu on pysähtynyt. Pyörivät työkalut saattavat takertua kiinni ja aiheuttaa tapaturmia tai vaurioita. ► Jos äänen pa[...]
-
Page 45
SF Määräysten mukainen käyttö Kone on tarkoitettu nestemäisten, rakeisten ja jauhemaisten rakennusaineiden, kuten värien, laastien, betonin, liimojen, rappausten, kvartsihiekkaa sisältävien seosten, reaktiohartsien ja vastaavien aineiden sekoittamiseen. Materiaalin koostumuksen ja määrän mukaisesti tulee valita vastaavan sekoitustehon o[...]
-
Page 46
SF V almistaja: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim Saksa Hoito ja huolto T akuu ►Irrota verkkopistoke ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä, myös ennen sekoitustyökalun vaihtoa. Kone ja työkalu tulee puhdistaa heti käytön jälkeen. Suosittelemme sekoitustyökalujen puhdistukseen Collomix MIXER-CLEA[...]
-
Page 47
PL Elementy maszyny Emisja hałasu/wibracji 1 blokada w(y)łącznika 2 w(y)łącznik 3 pałąk ochronny 4 rączki 5 Otwory na uchwyt urządzenia 6 szczeliny wentylacyjne 7 wałek mieszadła 8 Oznaczenie wałka mieszadła 9 Złącze HEXAFIX 10 mieszadło Dane techniczne Xo 55 duo Moc nominalna/pobór prądu: 1450 W Napięcie: 230-240 V Częstotliwo?[...]
-
Page 48
PL sprawdzić prawidłowe zamocowanie mieszadła i dokładny ruch obrotowy . ► Uruchamiać lub zatrzymywać urządzenie tylko wtedy , gdy mieszadło znajduje się w pojemniku do mieszania. Zapewnić stabilne i bezpiecznie ustawienie pojemnika do mieszania. ► W czasie mieszania nie wkładać rąk lub innych przedmiotów do pojemnika do mieszania[...]
-
Page 49
PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych, ziarnistych i sypkich materiałów budowlanych, takich jak farby , zaprawy , beton, kleje, tynki, mieszanki zawierające piasek kwarcowy , żywice reaktywne oraz do mieszana innych podobnych substancji. W zależności od konsystencji i ilości mieszanego mater[...]
-
Page 50
PL Producent: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Niemcy Konserwacja i pielęgnacja Gwarancja ►Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu, a zwłaszcza przy wymianie mieszadła, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Natychmiast po zakończeniu użytkowania wyczyścić maszynę i mieszadło. Do czyszczeni[...]
-
Page 51
CZ Součásti stroje Hodnoty hluku a vibrací 1 Odjištění vypínače (ZAP/VYP) 2 V ypínač (ZAP/VYP) 3 Rám 4 Rukojeti 5 Otvory pro upínání stroje 6 Větrací drážky 7 Hřídel míchadla 8 Označení hřídele míchadla 9 Spojka HEFAFIX 10 Míchadlo T echnické údaje Xo 55 duo Jmenovitý výkon / odběr proudu: 1450 W Napětí: 230-240 V [...]
-
Page 52
CZ nádobě. Postavte míchací nádobu do stabilní a bezpečné polohy . ► V průběhu míchacích prací nesahejte rukama ani žádnými předměty do míchací nádoby . Nebezpečí skřípnutí! ► Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně zastaví. Rotující nástroje se mohou zachytit a způsobit zranění nebo škody . ► P[...]
-
Page 53
CZ Použití ke stanovenému účelu Stroj je určený k míchání tekutých, zrnitých a práškových stavebních materiálů, jako jsou barvy , malty , beton, lepidla, omítky , směsi křemičitého písku, reaktivní pryskyřice a podobné látky . V závislosti na konzistenci materiálu a míchaném množství je třeba používat vhodné m?[...]
-
Page 54
CZ Výrobce: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Německo Péče a údržba Záruka ►Před každou prací na přístroji, zejména při výměně míchadla, vytáhněte síťovou zástrčku! Stroj i míchadlo okamžitě po použití očistěte. Pro čištění míchadla doporučujeme čisticí kbelík Collomix[...]
-
Page 55
SK Prvky stroja Hodnoty hluku/vibrácie 1 Odblokovanie pre vypínač ZAP/VYP 2 Vypínač ZAP/VYP 3 Držadlový rám 4 Rukoväte 5 Otvory pre uloženie stroja 6 V etracie otvory 7 Miešací hriadeľ 8 Označenie miešacieho hriadeľa 9 Spojka HEXAFIX 10 Miešač T echnické údaje Xo 55 duo Nominálny výkon/príkon: 1450 W Napätie: 230-240 voltov [...]
-
Page 56
SK stabilné pripevnenie tyče miešadla ako aj radiálne hádzanie. ► Prístroj nechať rozbehnúť/zastaviť vždy len v nádobe na miešanie. Postarajte sa o pevné a bezpečné postavenie nádoby na miešanie. ► Počas prebiehajúcej práce miešania nikdy nesiahajte rukami alebo inými predmetmi do nádoby na miešanie. Nebezpečenstvo pom[...]
-
Page 57
SK Určený účel použitia T ento stroj je určený na rozmiešavanie tekutých, zrnitých a práškových stavebných materiálov ako sú farby , malta, betón, lepidlo, omietky , kremičité pieskové zmesi, reakčné živice a podobné substancie. Podľa konzistencie materiálu a množstva určeného na miešanie, je potrebné zvoliť správny[...]
-
Page 58
SK Výrobca: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Nemecko Starostlivosť a údržba Záruka ► Pred všetkými prácami na prístroji, predovšetkým pri výmene miešača, sa musí vytiahnuť kábel zo siete! Prístroj a miešač umyť ihneď po použití. Na čistenie miešača odporúčame čistiace vedro Col[...]
-
Page 59
HU A gép részei Zaj / vibrálási értékek 1 Kireteszelő a BE-/KI-kapcsolóhoz 2 BE-/KI-kapcsoló 3 Fogantyúkeret 4 Fogantyúk 5 Furatok a gépbefogónak 6 Szellőztető nyílások 7 Keverő tengely 8 Keverőtengely jelzés 9 HEXAFIX-kuplung 10 Keverőszár T echnikai adatok Xo 55 duo Névleges teljesítmény/áramfelvétel: 1450 W Feszültsé[...]
-
Page 60
HU kifuttatni. Gondoskodjon a keverőedény feszes és biztos állásáról. ►Ne nyúljon folyamatban levő keverőmunkáknál kézzel, vagy tárgyakkal a keverőedénybe. Zúzódás veszélye! ►Várja meg amig a készülék ill. a szerszám teljesen nyugalmi helyzetbe nem került. Forgó szerszámok beakadhatnak és sérülésekhez vagy károk[...]
-
Page 61
HU Rendeltetésszerűi használat A gép folyékony , szemcsés és por formájú építőanyagok mint például festékek, habarcsok, beton, ragasztók, vakolatok, kvarchomok tartalmú keverékek, reakciósgyanta és hasonló anyagok megkeverésére lett meghatározva. Az anyag konzisztenciájától és a keverési mennyiségtől függően, a megf[...]
-
Page 62
HU Gyártó: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Németország Gondozás és karbantartás Garancia ►A gépen végzendő összes munka előtt, különösen a keverőszár cseréjénél, kihúzni a hálózati csatlakozót! A gépet és a keverőszárat a használat után azonnal megtisztítani. A keverőszár t[...]
-
Page 63
RO Elementele maşinii Nivelul de zgomot/vibraţii 1 Deblocare pentru comutatorul PORNIT/ OPRIT 2 Comutator PORNIT/OPRIT 3 Cadru de prindere 4 Mânere 5 Oricii pentru preluarea maşinii 6 Fante de aerisire 7 Ax de malaxare 8 Marcaj ax de malaxare 9 Cuplaj HEXAFIX 10 Malaxor Date tehnice Xo 55 duo Putere nominală/consum de curent: 1450 waţi T e[...]
-
Page 64
RO xă a tijei de agitare şi aveţi grijă ca aceasta să se rotească fără bătaie. ► Nu porniţi/opriţi aparatul decât atunci când se aă în vasul de amestecare. Aveţi grijă la poziţia xă şi sigură a vasului de amestecare. ► În cursul operaţiilor de malaxare nu introduceţi mâinile sau obiecte în vasul de amestecare.[...]
-
Page 65
RO Utilizarea conform destinaţiei aparatului Maşina este concepută pentru amestecarea materialelor de construcţie lichide, granulare şi sub formă de pulbere,cum ar vopsele, mortar , beton, adezivi, tencuieli, amestecuri cu conţinut de nisip cuarţos, răşină reactivă şi substanţe similare. În funcţie de consistenţa materialului ?[...]
-
Page 66
RO Producător: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germania Îngrijire şi întreţinere Garanţie ►Înainte de a efectua orice fel de lucrări la aparat, mai ales la înlocuirea malaxorului, scoateţi ştecherul de reţea din priză! Curăţaţi maşina şi malaxorul imediat după utilizare. Pentru curăţar[...]
-
Page 67
BG Машинни елементи Стойно сти на шум/вибрация 1 Деб локировка за прекъсва ча за ВКЛ-/ ИЗКЛ 2 Прекъсв ач за ВКЛ-/ИЗКЛ 3 Р амки на дръжката 4 Рък охватки 5 Отвори за машинен дър ж ач 6 Вентилационни о т[...]
-
Page 68
BG ► Преди пускане в ек сплоатация проверявайте стабилния стоеж на б ърк ачката, к акто и бе зупречно то вър тене. ► Задействайте/изклю чвайте уре да само в смесите лния съд . Погрижет е се за ст?[...]
-
Page 69
BG У потре ба по предна значение Машината е предназна чена за смесванет о на те чни, гранулирани и прахообразни строите лни мат ериали като бои, хоросан, бе тон, лепил о, мазилки, съдържащи кварц?[...]
-
Page 70
BG Производител : Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH/ Кол омикс Рюр унд Мишгерете Г мбХ Daimlerstraße 9/ул. Даймлерщрасе 9 85080 Gaimersheim /85080 Гаймершайм Deutschland /Г ермания Т ехническ о обслужване и поддръжка Гаранция ►Пре?[...]
-
Page 71
GR Στ οιχεία της μηχ ανής Τιμές εκπ ομπής θορύβου / δονήσεων 1 Διακ όπτης απ ασφάλισης για τον διακ όπτη ON/OFF 2 Διακό πτης ενεργοπ οίησης/ απενεργοπ οίησης ΟΝ/OFF 3 Πλαίσιο λαβής 4 Χειρολαβές 5 Οπές γι[...]
-
Page 72
GR ► Πριν από τη θέση σε λειτουργία να ελέγχετε την σωστή εφαρμογή της ράβδου ανάμιξης και την ομαλή λειτουργία. ► Η εκκίνηση και η ακινητοποίηση της συσκευής να γίνεται μόνο στο δοχείο ανάμιξ[...]
-
Page 73
GR Eνδεδειγμένη χρήση Η μηχανή προορίζεται για την ανάμιξη υλικών σε υγρή ή κοκκώδη μορφή ή σε μορφή σκόνης, όπως για παράδειγμα χρώματα, κονίαμα, μπετόν, κόλλες, σοβάδες, μείγματ α σε μορφή παχι[...]
-
Page 74
Fett Grease Graisse Smar GR Κατ ασκευαστής: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Γερμανία Φροντίδα κ αι συντήρηση Εγγύηση ►Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ιδιαίτερα κατ ά την αλλαγή του αναμικ?[...]
-
Page 75
HR Elementi stroja V rijednosti buke/vibracija 1 Deblokada sklopke za UKLJUČIV ANJE/ ISKLJUČIV ANJE 2 Sklopka za UKLJUČIV ANJE/ISKLJUČIV ANJE 3 Okvir za ručke 4 Ručke 5 Provrti za prihvat stroja 6 V entilacijski otvori 7 Osovina miješala 8 Oznaka osovine miješalice 9 HEXAFIX spojka 10 Miješalo T ehnički podaci Xo 55 duo Nazivna snaga/potr[...]
-
Page 76
HR predmetima u posudu za miješanje. Opasnost od prignječenja! ► Pričekjate da se uređaj odnosno alat zaustavi. Rotirajući dijelovi alata mogu se zakvačiti i uzrokovati ozljeđivanja ili štete. ► Ako razina zvučnog tlaka na radnom mjestu prelazi 85 dB (A), nosite zaštitu za sluh! ► Kod rada s miješalicom preporučujemo nošenje zaš[...]
-
Page 77
HR Namjenska uporaba Stroj je namijenjen za miješanje tekućih, zrnatih i sipkih građevinskih materijala kao što su boje, mort, lijepilo, žbuka, mješavine koje sadrže kvarcni pijesak, reaktivne smole i slične supstance. Ovisno o konzistenciji i količini materijala za miješanje potrebno je upotrijebiti odgovarajuće miješalo s pripadajući[...]
-
Page 78
HR Proizvođač: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Deutschland Njega i održavanje Jamstvo ►Prije svih radova na uređaju, također kod zamjene miješala, izvucite mrežni utikač! Nakon uporabe stroja očistite miješalo i stroj. Za čišćenje miješalice preporučujemo kantu Collomix MIXER-CLEAN. HEXAFIX [...]
-
Page 79
TR Makine Elemanları Gürültü/Titreşim değerleri 1 AÇIK/KAP ALI Şalteri resetleme 2 AÇIK/KAP ALI Şalteri 3 Sap çerçevesi 4 Saplar 5 Makine mandreni deliği 6 Havalandırma delikleri 7 Mikser mili 8 Mikser mili işaretlemesi 9 HEXAFIX kuplaj 10 Mikser T eknik özellikler Xo 55 duo Nominal güç/Cereyan saryatı: 1450 Watt gerilim: 230-[...]
-
Page 80
TR çubuğunun sağlam şekilde bağlı olup olmadığını ve düzgün dönüp dönmediğini kontrol edin. ► Aleti sadece karıştırılacak kabın içinde çalıştırın ve kapatın. Karıştırılacak kabın sağlam durmasını sağlayın. ► Karıştırma işlemi devam ederken kabın içine elinizi veya herhangi bir cisim sokmayın. Parmak [...]
-
Page 81
TR Kullanım amacına uygun kullanım Bu makine örneğin boya, harç, beton, yapıştırıcı, sıva, gibi sıvı, taneli ve toz şeklindeki yapı malzemeleri, kuvarslı karışımlar , reaksiyon reçineleri ve benzer malzemelerin karıştırılması için tasarlanmıştır . Malzeme kıvamı ve karıştırılacak miktara göre uygun karıştırma[...]
-
Page 82
TR Üretici rma: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Almanya Bakım ve temizleme Garanti ►Mikserin değiştirilmeside dahil olmak üzere alet üzerinde yapılacak tüm çalışmalardan önce elektrik kablosunu prizden çıkarın! Makineyi ve mikseri kullanımdan hemen sonra temizleyin. T emizleme işlem iç[...]
-
Page 83
RU Компоненты м ашины Показатели шум а/вибрации 1 Кнопка раз блокировки выклю чателя ВКЛ/ВЫКЛ 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 3 Р ама с рукоятками 4 Рук оятки 5 Отверстия для крепления мешалки на машине 6 В[...]
-
Page 84
RU смесите льный резерву ар. Опасность защемления! ► Подождит е, пок а аппарат или рабочий орган остановится. Вращающиеся рабочие органы могут зацепиться и привести к трав мам или повреждения?[...]
-
Page 85
RU Испо льзование по назна чению Машина предназна чена для замешивания жидких, зернистых и порошкообразных строительных материалов, таких как краски, строите льные растворы, бетон, клеи, штук?[...]
-
Page 86
RU Изго товитель: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstr . 9 85080 Gaimersheim Г ермания Ух од и те хническое обсл у живание Гарантия ►Перед проведением любых работ на аппарате, особенно при смене мешалки, вынуть шт[...]
-
Page 87
LT Prietaiso elementai T riukšmo / vibracijos vertės 1 Įjungimo / išjungimo jungiklio atksatorius 2 Įjungimo / išjungimo jungiklis 3 Rankenų rėmai 4 Rankenos 5 Pragręžtos angos prietaiso adapteriams 6 V entiliacijos plyšiai 7 Maišymo velenas 8 Maišytuvo veleno žymėjimas 9 HEXAFIX mova 10 Maišytuvas T echniniai duomenys Xo 55 duo [...]
-
Page 88
LT ►Maišymo metu rankų ar daiktų nekiškite į maišymo indą. Suspaudimo pavojus! ►Palaukite, kol prietaisas arba įrankis sustos. Rotaciniai įrankiai gali užsikabinti ir sužaloti arba sugadinti. ► Jeigu triukšmo lygis darbo vietoje viršija 85 dB (A), reikia naudoti apsaugą nuo triukšmo! ► Dirbant su maišytuvu, rekomenduotina m?[...]
-
Page 89
LT Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas skirtas skystoms, grūdėtoms ir miltelių pavidalo statybinėms medžiagoms, tokioms kaip dažai, skiedinys, betonas, klijai, tinkas, mišiniai su kvarco smėliu, reaktyvios dervos ir kt., maišyti. Priklausomai nuo medžiagos konsistencijos ir maišomo kiekio, reikia naudoti tinkamą maišytuvą, turintį [...]
-
Page 90
LT Gamintojas: „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH“ Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim V okietija T echninė priežiūra Garantija ►Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu, o svarbiausia – prieš keisdami maišytuvą, ištraukite iš tinklo kištuką! Baigę darbą, prietaisą ir maišytuvą nedelsdami nuvalykite. Maišytuvą rek[...]
-
Page 91
LV Ierīces elementi T rokšņa/vibrācijas līmeņi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža atbloķēšanas poga 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3 Rokturu rāmis 4 Rokturi 5 Atveres instrumentu pievienošanai 6 V entilācijas spraugas 7 Maisītāja vārpsta 8 Maisītāja vārpstas marķējums 9 „HEXAFIX”-sajūgs 1 0 Maisītājstienis T e[...]
-
Page 92
LV maisīšanas tvertnē. Nodrošiniet maisīšanas tvertnes nekustīgu un stabilu novietojumu. ► V eicot maisīšanas darbus, neievietojiet rokas vai priekšmetus maisīšanas tvertnē. Saspiešanas risks! ► Nogaidiet, kamēr ierīce vai instruments ir pilnīgi apstājies. Rotējoši instrumenti var aizķert un izraisīt savainojumus vai bojā[...]
-
Page 93
LV Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīce ir paredzēta šķidru, birstošu un pulvera veida būvmateriālu, piemēram, krāsu, javas, betona, līmes, apmetuma un kvarca smiltis saturošu maisījumu, reaktīvo polimērsveķu un līdzīgu vielu maisīšanai. Atkarībā no materiāla konsistences un maisāmā daudzuma jāizmanto atbilstīgs mais?[...]
-
Page 94
LV Ražotājs: „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH” Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Vācija Kopšana un apkope Garantija ►Pirms jebkuriem darbiem ar ierīci, jo īpaši, mainot maisītājstieni, izvelciet kontaktdakšu! Pēc lietošanas uzreiz iztīriet ierīci un maisītājstieni. Maisītājstieņa tīrīšanai ieteicams izmantot „Co[...]
-
Page 95
Masinaelemendid Müra- ja vibratsiooniväärtused 1 Sisse-välja lüliti lukusti 2 Sisse-välja lüliti 3 Käepideme raam 4 Käepidemed 5 Masina kinnitamise avad 6 Õhutusavad 7 Segamisvõll 8 Segamisvõlli märgistus 9 HEXAFIXi ühendus 10 Segur T ehnilised andmed Xo 55 duo Nimivõimsus/voolutarve: 1450 V atti Pinge: 230-240 V olti Sagedus: 50/60 [...]
-
Page 96
Pöörlevad tööriistad võivad takerduda ja põhjustada vigastusi või kahjustusi. ► Kui müratase töökohal on suurem kui 85 dB (A), kandke kuulmiskaitset! ► Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda töökindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine on kohustuslik. ► T ervistkahjustava tolmu eest kaitsmiseks segamise ajal kandke t[...]
-
Page 97
Sihipärane kasutamine Masin on mõeldud vedelate, teraliste ja pulbriliste ehitusmaterjalide, näiteks värvide, mördi, betooni, liimi, krohvi, kvartsisegude, reaktsioonivaikude ja muude sarnaste ainete segamiseks. V astavalt materjali konsistentsile ja segatavale kogusele tuleb kasutada sobivat segurit, millel on vastavalt vajalik toime. Jälgig[...]
-
Page 98
V almistaja: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Saksamaa Hooldus ja korrashoid Garantii ►Enne kõiki töid seadme juures, eelkõige seguri vahetamisel, tõmmake pistik pistikupesast! Puhastage masin ja segur kohe pärast kasutamist. Seguri puhastamiseks soovitame Collomix MIXER- CLEANi puhastusämbrit. Hoidke[...]
-
Page 99
[...]
-
Page 100
Copyright by Collomix GmbH - BA Xo duo - Rev . 0 - 05.12 - 21.188 Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim info@collomix.de www .collomix.de[...]