Dremel TRIO (6800-2/8) manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Dremel TRIO (6800-2/8). Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Dremel TRIO (6800-2/8) ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Dremel TRIO (6800-2/8) décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Dremel TRIO (6800-2/8) devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Dremel TRIO (6800-2/8)
- nom du fabricant et année de fabrication Dremel TRIO (6800-2/8)
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Dremel TRIO (6800-2/8)
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Dremel TRIO (6800-2/8) ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Dremel TRIO (6800-2/8) et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Dremel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Dremel TRIO (6800-2/8), comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Dremel TRIO (6800-2/8), l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Dremel TRIO (6800-2/8). À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z00813 05/10 All Rights Reserved GB Original instructions 9 D Übersetzung der originalbedienungsanleitung 14 F T raduction de la notice originale 20 I T raduzione delle istruzioni originali 25 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 31 DK Oversættelse af betjeningsvejledning 38 S Översä[...]

  • Page 2

    2 1 A B C E F G H I J K M L D A 2 3 P O N[...]

  • Page 3

    3 4 G H 7 C 8 K L N B E 6 F 5[...]

  • Page 4

    4 Al TR407 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR408 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR432 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR612 20000 18000-20000 - - - - - TR618 20000 18000-20000 - - - - - TR654 20000 18000-20000 - - - - - TR560 15000-20000 15000-20000 10000-20000 15000-20000 15000-20000 - -[...]

  • Page 5

    5 12 14 11 13 P B A C D 10[...]

  • Page 6

    6 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. NOISE/VIBRA TION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressur[...]

  • Page 7

    7 S CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 71.0 dB(A) och ljudeffektnivån 82.0 dB([...]

  • Page 8

    8 * TRIO c 1 2.6 m/s 2 c 2 2,8 m/s 2 c 3 5,1 m/s 2 c 4 2,2 m/s 2 c 5 1,5 m/s 2 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 GB While sanding While cutting stone While cutting softwood While cutting mild steel Uncertainty (K) D Beim Sandpapierschleifen Beim Schneiden von Stein Beim Schneiden von Weichholz Beim Schneiden von Normalstahl Unsicherheit (K) F Lors du ponça ge L[...]

  • Page 9

    9 ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE A DUST MASK, EAR AND EYE PROTECTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ! W ARNIN G READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTR UCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future re[...]

  • Page 10

    10 g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE a. Have your power tool serviced by the manufacturer or its author[...]

  • Page 11

    11 b. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avo[...]

  • Page 12

    12 GETTING ST AR TED The Dremel T rio T ool is intended for cutting wood, plastic, thin sheet metal, dr ywall, fiberboard, and wall tile using the applicable tools and accessories recommended by Dremel. This tool also sands using a variety of sanding drums and routes using 4.8mm shank router bits. Make certain that the collet nut is securely tight[...]

  • Page 13

    13 MAKE A FEW PRACTICE CUTS After installing the bit into the tool and adjusting your depth guide, you should make a few practice cuts with the tool before attempting an actual job. A few exercises will give you the necessary practice to make clean, professional cuts. Step 1: Make certain that the collet nut is securely tightened before turning the[...]

  • Page 14

    14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE LESEN SIE DIESE HINWEISE TRAGEN SIE STAUBMASKE, GEHÖR- UND AUGENSCHUTZ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ! WARNUNG LESEN SIE SÄMTLICHE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu elektrischem[...]

  • Page 15

    15 SORGF ÄL TIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro w[...]

  • Page 16

    16 das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. k. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden un[...]

  • Page 17

    17 UMGEBUNG ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder verwertung zugeführt werden. NUR FÜR EUROP ÄISCHE LÄNDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müs[...]

  • Page 18

    18 ARRETIERKNOPF Der Arretierknopf am Handgriff des Werkzeugs ermöglicht den Dauerbetrieb ohne Betätigung des Drückschalters (Abb. 6). • ARRETIER UNG DES DR ÜCKSCHAL TERS: Betätigen Sie den Drückschalter , drücken Sie den Arretierknopf, und geben Sie den Drückschalter frei. • AUFHEBEN DER ARRETIERUNG: Betätigen Sie den Drückschalter u[...]

  • Page 19

    19 HINWEIS: Das rotierende Bit bewirkt beim Schneiden einen leichten Zug. Je langsamer Sie schneiden, desto mehr Kontrolle haben Sie. Zu starker Druck oder zu schnelles Schneiden führt zu übermäßiger Wärmeentwicklung und kann die Lebensdauer des Bits verkürzen. HINWEIS: Vermeiden Sie beim Schneiden in der Vertikalen, dass Ihr Schnitt am tiefs[...]

  • Page 20

    20 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLES UTILISÉS LISEZ CES INSTR UCTIONS UTILISEZ UN MASQUE ANTI6POUSSIÈRE, AINSI QUE DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES AVER TISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORT A TIFS ! ATTENTION LIRE L'ENSEMBLE DES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. Le non-respect de ces [...]

  • Page 21

    21 PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF a . Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil corres pondant à votre application. L ’outil électroporta tif approprié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez[...]

  • Page 22

    22 d’alimentation. Le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. k. Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé [...]

  • Page 23

    23 ENVIRONNEMENT MISE AU REBUT Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié. UNIQUEMENT POUR LES P A YS EUROPÉENS Ne jetez pas votre appareil électroporta tif avec les ord ure s m éna gèr es! Conformément à la directive euro péen ne 2002/96 /CE relative à la[...]

  • Page 24

    24 BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Le bouton de verrouillage, situé sur la poignée de votre outil vous permet de le faire fonctionner en continu sans appuyer sur la gâchette (Fig. 6). • POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE EN POSITION "MARCHE" : Appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage en position "MARC[...]

  • Page 25

    25 U TILISA TION DU GUIDE À BORD DROIT / DE DÉCOUPE CIRCULAIRE BORD DROIT Le guide à bord droit (en option), destiné à des coupes parallèles au bord de la pièce, peut être fixé de chaque côté de la semelle afin d'effectuer des coupes du côté gauche ou droit du matériau. 1. Dévissez la vis à oreilles de la semelle, faites glis[...]

  • Page 26

    26 Conservare le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all'utensile alimentato da rete (con filo) o all'utensile elettrico a batteria (senza filo). SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a. T enere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata. Il disordine e l[...]

  • Page 27

    27 al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è sta ta effettuata poco accuratamente. f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con [...]

  • Page 28

    28 m. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. n. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elett[...]

  • Page 29

    29 AMBIENTE SMAL TIMENTO Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. SOLO PER I P AESI EUROPEI Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed [...]

  • Page 30

    30 Pulsante di "blocco" Il pulsante di "blocco", situato nell'impugnatura dell'utensile consente un funzionamento continuo senza tenere premuto l'interruttore (Fig. 6). • PER BLOCCARE L'INTERRUTTORE IN "ON": schiacciare l'interruttore, premere il pulsante di "blocco" e rilasciare l&[...]

  • Page 31

    31 U SO DELLA GUID A A BORDO RETTO E CIRCOLARE BORDO RETTO La guida a bordo retto (optional) viene usata per tagli paralleli al bordo del pezzo in lavorazione e può essere usa ta da entrambi i lati della piastra di base per il taglio sul lato sinistro o destro del materiale. 1. Svitare la vite ad alette della piastra di base, far scorrere l'a[...]

  • Page 32

    32 VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. W erk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het st[...]

  • Page 33

    33 g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. SERVICE a. Laat het gereedschap alleen re[...]

  • Page 34

    34 p. Gebruik geen inzetgereedschappen waar voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van wa ter of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE WAARSCHUWINGEN T erugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschij[...]

  • Page 35

    35 SPECIFICA TIES ALGEMENE SPECIFICA TIES Nominaal vermogen ....... 200 W Nominale spanning ........ 230-240 V , 50-60 Hz Spancapaciteit ............ 4,8 mm Onbelast toerental (n 0 ) ...... 10000-20000/min Samenstelling Klasse II ...... VERLENGKABELS Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A. MONT AGE SCHAKEL AL T[...]

  • Page 36

    36 OVERSTROOMBEVEILIGING Uw gereedschap is voorzien van een overstroombeveiliging waardoor de motor automatisch wordt afgeremd wanneer deze te veel wordt belast. Wanneer dit gebeurt, moet u de snijdruk en -frequentie verminderen waarna het gereedschap weer in snelheid zal toenemen voor een optimale snijpresta tie. V ARIABELE SNELHEIDSREGELING Uw ge[...]

  • Page 37

    37 G EBR UIK VA N DE RECHTE HOEKGELEIDER / CIRKELFREES RECHTE HOEKEN De rechte hoekgeleider (optioneel) wordt gebruikt voor insnijdingen die parallel lopen aan de rand van het werkstuk en kan aan beide zijden van de voetplaa t worden gebruikt om aan de rechter- of linkerkant van het materiaal te snijden. 1. Draai de vleugelschroef van de voetplaat [...]

  • Page 38

    38 O VERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING ANVENDTE SYMBOLER LÆS DENNE VEJLEDNING BRUG EN STØVMASKE SAMT HØREV ÆRN OG BESKYTTELSESBRILLER GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING VED BRUG AF EL-V ÆRKTØJ ! ADVARSEL LÆS ALLE SIKKERHEDS - VEJLEDNINGER. Det kan medføre risiko for elektrisk stød, brandfare og risiko for alvorlige personskader at ignorere si[...]

  • Page 39

    39 f. Sørg for , at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere a t føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør , indsatsværktøj osv. iht. disse instruk ser , og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. T ag hensyn til arbejd[...]

  • Page 40

    40 kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved a t træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger , der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne.[...]

  • Page 41

    41 F. T ommelskrue til justering G. Støvudsugning H. Støvudsugningsadapter I. Bundplade J. Patron K. Spændemøtrik L. Låseknap til aksel M. Ventilationsåbninger N. Spændenøgle O. Styr til lige kant/cirkel P. T ommelskrue til bundplade INTRODUKTION Dremel T rio T ool kan skære i træ, plast, tynde metalplader , gipsplader , fiberplader og v[...]

  • Page 42

    42 • Det giver bedre kontrol med arbejdet a t skære ved lav hastighed. • Hold foran på værktøjet eller bag på bundpladen for a t få bedst mulig kontrol med værktøjet. • Brug kantstyret eller anlægsfladen, hvis der skal skæres så lige som muligt. • Når der bruges en anlægsflade, skal den placeres på bundpladens venstre side. [...]

  • Page 43

    43 Ventilationsåbninger og knapper skal holdes rene og fri for fremmedlegemer . Forsøg ikke at gøre værktøjet rent ved a t stikke spidse genstande ind gennem en åbning. ! ADVARSEL VISSE RENGØRINGS- OG OPLØSNINGSMIDLER KAN BESKADIGE PLASTDELE. Det drejer sig bl.a. om: benzin, tetraklorkulstof, klorerede rengøringsmidler , ammoniak og rengø[...]

  • Page 44

    44 d. T a bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar . Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer . f. Bär l[...]

  • Page 45

    45 skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j. Håll fast elverktyget endast vid de isole-rade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med en [...]

  • Page 46

    46 SPECIFIKA TIONER ALLMÄNNA SPECIFIKA TIONER Märkeffekt ................ 200 W Spänning ................. 230-240 V , 50-60 Hz Spännhylsekapacitet ........ 4,8 mm Hastighet utan belastning (n 0 ). . 10000-20000/min Skyddsklass II ............. FÖRLÄNGNINGSSLADD AR Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med en kapacitet på 5[...]

  • Page 47

    47 3. T a bort den gamla insatsen och för in den nya insatsen så långt in som möjligt. 4. Aktivera skaftlåset igen och dra åt muttern (medurs) först för hand och sedan med skiftnyckeln tills den sitter fast ordentligt. Obs! Läs anvisningarna som medföljer ditt Dremel-tillbehör för ytterligare information om användningen. Obs! Använd e[...]

  • Page 48

    48 RENGÖRING ! VARNIN G FÖR ATT UNDVIKA OL YCKOR, ST ÄNG ALL TID AV EL VERKTYGET OCH LADDAREN OCH DRA UR NÄTSLADDEN INNAN RENGÖRING. Verktyget rengörs bäst med tryckluft. Bär alltid skyddsglasögon när du gör rent verktyg med tryckluft. Ventilationsöppningar och strömställare måste hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig r[...]

  • Page 49

    49 b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller . Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader . c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For vis[...]

  • Page 50

    50 typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsa tt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr . Brukne deler ti[...]

  • Page 51

    51 MILJØ DEPONERING Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. BARE FOR EUROPEISKE LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr . gamle elektriske og elektroniske-appara ter og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger [...]

  • Page 52

    52 OVERSTRØMBESKYTTELSE Verktøyet er utstyrt med en overstrømbeskyttelse som vil saktne motoren automatisk når den er overbelastet. Hvis dette skjer , bør du redusere kuttetr ykket og kuttefrekvensen, og verktøyet vil øke hastigheten igjen for maksimal kutteeffekt. Variabelt hastighetshjul Verktøyet er utstyrt med et variabelt hastighetshju[...]

  • Page 53

    53 3. Fest ledeanordningen for rett kan til grunnplaten, plasser grunnplaten riktig i forhold til ledeanordningen for å få ønsket sirkeldiameter , og lås ved å trekke til tommelskruen. 4. Sett støpselet i stikkontakten, hold verktø yet støtt, slå det på og skyv verktøyet langsomt fremover . VEDLIKEHOLD Forebyggende vedlikehold utført av[...]

  • Page 54

    54 f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää jatkojohtoa. Jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. H ENKILÖTURV ALLISUUS a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt [...]

  • Page 55

    55 g. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. T arkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunn[...]

  • Page 56

    56 ERITYISET VARO-OHJEET HIEKKAP APERIHIONT AAN a. Älä käytä liian suurikokoista hiekkapaperia. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattava t aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai[...]

  • Page 57

    57 SYVYYDEN SÄÄ TÖ Löysää syvyyden säädön uuvia (F) (vasta päivään), jos haluat muuttaa leikkauksen syvyyttä. Liu'uta aluslevy haluamaasi leikkaussyvyteen (noin 3,2 mm suurempi kuin lä pi leikattavan materiaalin paksuus) ja kiristä ruuvia uudelleen (myötäpäivään) (kuva 5). Leikkauksen suositeltava maksimisyvyys on 13 mm puu[...]

  • Page 58

    58 SUORAN REUNAN OHJAIMEN JA YMPYRÄOHJAIMEN KÄ YTTÖ SUORA REUNA Suoran reunan ohjainta (lisävaruste) käytetään leikkauksiin, jotka ovat työstettävän kappaleen reunan suuntaisia. Sitä voidaan käyttää aluslevyn kummalta puolelta tahansa materiaalin vasemman tai oikean puolen leikkaamiseen. 1. Avaa aluslevyn ruuvi ja liu'uta suoran [...]

  • Page 59

    59 c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui T eie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade T eie kontrolli alt väljuda. ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutm[...]

  • Page 60

    60 c. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei ta ga veel tööriista ohutut kasutust. d. Kasutatava tar viku lubatud pöörete ar v peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaal[...]

  • Page 61

    61 d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda. T ÄIENDA V AD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL a. Ärge kasutage lihvimiskettal liiga suurt paberit. Ärge kasutage liiga su[...]

  • Page 62

    62 TOLMU EEMALDAMINE T ööriist on varusta tud tolmuavaga (G) tolmu eemaldamiseks. Selle funktsiooni kasutamiseks sisestage tolmuava adapter (H) tolmuavasse, seejärel ühendage ada pteriga tolmuimeja. (joon. 4). SÜGAVUSE REGULEERIMINE Keerake lahti sügavuse regulaatorkruvi (F) (vastupäeva), et muuta lõikesügavust. Lükake alusplaat vajaliku [...]

  • Page 63

    63 MÄRKUS: Lõiketera pöörleva liikumise tõttu võib lõikamisel tunda kerget tõmbejõudu. Mida aeglasemalt lõikamist teosta te, seda suurem kontroll teil protsessi üle on. Liigne sur ve või kiire lõikamine põhjustab liigset kuumust ja võib lühendada lõiketera eluiga. MÄRKUS: Lõigates vertikaalsel pinnal vältige lõike lõpetamist a[...]

  • Page 64

    64 Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. T erminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. D ARBO VIETOS SAUGA a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkingose ir neapšviestose [...]

  • Page 65

    65 TECHNINIS APT ARNAVIMAS a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. T aip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. D ARBŲ SAUGOS NUORODOS VISIEMS D ARBAMS S AUGOS PERSPĖJIMAI YRA BENDRI ŠLIF AVIMO , ŠLIFA VIMO ŠVITRINIU POPIERIUMI , ŠLIF AVIMO [...]

  • Page 66

    66 Dirbantysis, jei imsis tinkamų atsargumo priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas ata trankos metu. b. Niekada nelaikykite rankos prie besisukančio priedo. Priedo atatrankos smūgis gali kliūti rankai. c. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų ten, kur esant atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Dėl atatrankos įrankis judės priešing[...]

  • Page 67

    67 D ARBO PRADŽIA Įrankis „Dremel T rio“ su reikiamais priedais yra skirtas pjauti medį, plastiką, ploną metalo lakštą, sausą sieną, drožlių plokštę ir plytas. Šiuo įrankiu su įvairiais šlifavimo būgnais arba apvaliais antgaliais galima šlifuoti ir pjauti skyles naudojant 4,8 mm pjovimo antgalius. Prieš įjungdami įrankį p[...]

  • Page 68

    68 A TLIKITE KELIS BANDOMUOSIUS GRĘŽIMUS Kai įtaisote antgalį įrankyje ir sureguliuojate gylio kreipiamąją, turite atlikti kelis bandomuosius veiksmus prieš imdamiesi darbo su tikruoju ruošiniu. Keliais bandymais sužinosite, kaip atlikti švarius ir profesionalius pjovimus. 1 žingsnis: prieš įjungdami įrankį patikrinkite, kad įvorė[...]

  • Page 69

    69 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS P AMĀCĪBAS TULKOJUMS IZMANTO TIE SIMBOLI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS IZMANTOJIET PUTEKĻU MASKU, AUSU UN ACU AIZSARGLĪDZEKĻUS VISP ĀRĒJI NORĀDĪJUMI P AR ELEKTRISKĀ ELEKTROINSTRUMENT A DROŠU LIETOŠANU ! UZMANĪBU IZLASIET VISUS DROŠĪBAS NOTEIKUMUS UN NORĀDĪJUMUS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAI. Šo drošīb[...]

  • Page 70

    70 ELEKTROINSTRUMENT A LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai[...]

  • Page 71

    71 j. Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izolētajiem rokturiem. Darbinstrumentam skarot spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecien[...]

  • Page 72

    72 skaidu uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci. APKĀRTĒJĀ VIDE A TBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOT AJIEM IZSTRĀD ĀJUMIEM Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma ma teriāli ir jāsašķiro, saga tavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. TIKAI EIROP [...]

  • Page 73

    73 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Lai instrumentu ieslēgtu, saspiediet slēdzi. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet slēdzi. Slēdzī ir atspere, tāpēc tas automātiski atgriezīsies izslēgtā (OFF) pozīcijā (6. att.). BLOĶĒŠANAS POGA Bloķēšanas poga, kas atrodas instrumenta rokturī, ļauj nepārtraukti darbināt instrumentu, ne[...]

  • Page 74

    74 T AISNAS MALAS / APĻA V ADOTNES LIETOŠANA T AISNA MALA T aisnās malas vadotni (papildaprīkojums) izmanto, lai malā veidotu paralēlu griezumu, un to var lietot griešanai abās pama ta plātnes malās vai materiāla labajā vai kreisajā pusē. 1. Atskrūvējiet pamata plā tnes skrūvi, bīdiet taisnās malas slīdošo stieni caur divām i[...]

  • Page 75

                               ?[...]

  • Page 76

                           [...]

  • Page 77

                              [...]

  • Page 78

                        [...]

  • Page 79

                        [...]

  • Page 80

    Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z00813 05/10 All Rights Reserved[...]