Elica Adagio PRF0006204 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Elica Adagio PRF0006204. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Elica Adagio PRF0006204 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Elica Adagio PRF0006204 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Elica Adagio PRF0006204 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Elica Adagio PRF0006204
- nom du fabricant et année de fabrication Elica Adagio PRF0006204
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Elica Adagio PRF0006204
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Elica Adagio PRF0006204 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Elica Adagio PRF0006204 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Elica en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Elica Adagio PRF0006204, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Elica Adagio PRF0006204, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Elica Adagio PRF0006204. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen RU Инстру кции по монтажу и эксплуат ации PL Instrukcja monta ż u i obs ł ugi EL Ο[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    7 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzi oni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispett[...]

  • Page 8

    8 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scari co deve essere equivalente al diametro dell'anello d[...]

  • Page 9

    9 Montaggio Prima di procedere nell’in stallazione dell’apparecchio verificare che tutti i componenti non siano danneggiati, in caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazione. Inoltr e leggere attentamente tu tte le istruzioni di seguito riportate. • Utilizzare un tubo di evacuazione aria che abbia la lunghezz[...]

  • Page 10

    10 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cu cina. Consi gliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniz iare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. La cappa è dotata di un disposit ivo "TOUCH" per il controllo di luci e velo[...]

  • Page 11

    11 Uso del telecomando il telecomando è in grado di controllare tutte le funzionalità della cappa: Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione Controllo della luce Tasto senza funzioni Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri Selezione delle velocit à (potenze) di aspirazi one: Premere il tasto " ◄ "[...]

  • Page 12

    12 Manutenzione Attenzione! Prima di qual siasi operazione di puli zia o manutenzione, disinser ire la cappa dall a rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione o premendo il tasto rosso nella scatola comandi (Fig.13c). Al termine delle operazioni di pulizia o manutenzione della cappa o dei filt ri ricol[...]

  • Page 13

    13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrat ed in the drawings in this booklet. The instructions for us[...]

  • Page 14

    14 Use The hood is designed to be used either for exhausting or f ilter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed ou tside by means of a special pipe connected with the connect ion ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhausting pipe mu st be[...]

  • Page 15

    15 Mounting Before starting to mount the appliance, make sure that no component is damaged, ot herwise contact the dealer an d stop mounting. In addition, read all the instructions below caref ully. • Use an air outlet pipe no longer than 5 metres. • Limit the number of curves in the duct since ea ch curve reduces the suction effect iv eness eq[...]

  • Page 16

    16 Operation Use the high suction speed in cases of concentr ated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. The hood is equipped with a “TOUCH” device to control the lig[...]

  • Page 17

    17 Use of the remote control the remote control can control all the functions of the hood: Selection of the suction speeds (powers) Control of the light Key without functions Reset and configuration of the filter saturation signal Selection of the suction speeds (powers): Press key " ◄ " or " ► " until the following symbol i[...]

  • Page 18

    18 Maintenance Attention! Before any cleaning or maintenance operation , disconnect the hood f rom the power supply removi ng the plug or switching off the master switch of t he house or pressing the red button in the control box (Fig. 13c). At the end of the c learing or mai ntenance operations o n the hood or the filters, put the front panel and [...]

  • Page 19

    19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegebe n werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaub[...]

  • Page 20

    20 einer getrennten Sammlung für Elek tro- und Elektr onikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich en Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie diese s Gerät erworben haben, um[...]

  • Page 21

    21 Montage Bevor Sie mit der Installation des Gerätes beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass we der das Gerät noch Zubehörteile beschädigt sind. Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen; wenden Sie sich in diesem Fall an den Verkäufer des Geräts und führen Sie die Inst allation nicht weiter durch. Darüber hinaus lesen Sie bitte nac[...]

  • Page 22

    22 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohl en, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einz uschalten und sie nach dessen Beendig ung noch ungefähr 15 Minut en weiterlaufen zu lassen. Die Dunstabzugshaube verfügt über eine “ TOUCH-Steuerung zur Bedienung der Bel[...]

  • Page 23

    23 Fernbedienung Die Fernbedienung steuert alle Funktionen der Abzugshaube: Auswählen der Geschwindigkeit Lichter Taste ohne Funktionen Rücksetzen und Einstel len der Fettfiltersättigungsanzeige Auswählen der Geschwindigkeit Die Taste " ◄ " oder die Taste " ► " drüc ken, bis das Symbol “ auf der Fernbedienung erschein[...]

  • Page 24

    24 Wartung Hinweis! Vor jeglichen Reini gungs- oder Wartungsarbeiten muss di e Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet oder di e rote Taste im Bedienungsgehäuse (Abb. 13c) gedr ückt wird. Nach Ausführung der Reini gungs- oder Wartungsarbeit en der Haube oder der Filt er das vordere[...]

  • Page 25

    25 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présente notice. La hotte peut avoir des configur ations [...]

  • Page 26

    26 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus d[...]

  • Page 27

    27 Montage Avant de procéder à l’installa tion de l’appareil, vérifier qu’aucun composant ne soit endom magé, dans le cas contraire, contacter le revendeur et ne pas réaliser l’installation. De plus, lire attent ivement toutes les instructions reportées ci-après. • Utiliser un tube d’évacuati on de l’air qui ait une longueur m[...]

  • Page 28

    28 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentration très important e des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pen dant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. La hotte est dotée d’un dispositif "TO[...]

  • Page 29

    29 Utilisation de la téléco mmande La télécommande est capable de cont rôler toutes les fonctionnalités de la hotte: Sélection des vit esses (puissances) d’aspiration Contrôles de la lumière Touche sans fonctions Reset et configuration du signal de saturation des filtres Sélection des vitesses ( puissances) d’aspirati on: Appuyer sur [...]

  • Page 30

    30 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, désinsérer l a hotte du circuit électri que en enlevant la prise ou en débranchant l’interrupteur général de l’habitation ou en appuyant sur l a touche rouge de la boîte de commandes (Fig.13c). A la fin des opérat ions de nettoyage ou d’entretien de l a hot[...]

  • Page 31

    31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de este[...]

  • Page 32

    32 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un t ubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape de be ser igual a[...]

  • Page 33

    33 Montaje Antes de proceder a la instalac ión del aparato, verificar que todos los componentes no estén daña dos, en caso contrario, contactar al revendedor y no proseguir con la inst alación. Además leer attentamente todas las inst rucciones reportadas a continuación:. • Utilizar un tubo de evacuado de aire que tenga la longitud máxima n[...]

  • Page 34

    34 Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en cas o de particular concentraciòn de vapores de co cina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos ant es de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otro s 15 minutos aproximadamente. La campana está dotada de un dispositivo "TOUCH" para el control de luces y velocida[...]

  • Page 35

    35 Uso del control remoto El control remoto es en grado de controlar todas las funciones de la campana: Selección de las velocidades (pot encia) de aspiración Cont rol de la luz Tecla sin f unciones Reset y configuración de la señalación de saturación de los fi ltros Selección de la velocidad (potencia) de aspir ación: Apretar la tecla &quo[...]

  • Page 36

    36 Mantenimiento ATENCION!! Antes de cualquier operación de li mpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la r ed eléctrica, quitando el enchufe o apagando el interr uptor general de la casa, o apretando l a tecla roja en la caja de comandos. Al término de la operaci ón de limpieza o manteniment o de la campana de los filt ros ,reinstala[...]

  • Page 37

    37 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de tek[...]

  • Page 38

    38 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afz uigend apparaat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp w[...]

  • Page 39

    39 Montage Alvorens het apparaat te instal leren controleer of er geen beschadigde onderdelen zijn, als dat wel het geval is nee m contact op met de verkoper e n ga niet verder met de installatie. Lees bovendien alle hie ronder weergegeven instructies aandachtig door. • Gebruik een luchtafvoerslang met een max. lengte van 5 meter. • Zorg ervoor[...]

  • Page 40

    40 Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor o ngeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. De kap is voorzien van een “ TOUCH ” inrichting voor de bediening van het licht en van de zuigkracht. L[...]

  • Page 41

    41 Gebruik van de afstandsbediening Met de afstandsbediening kun nen alle functies va n de kap bediend worden: Selectie van de zuigkrachten (snelheden) Bediening van het licht Toet s zonder functie Reset en configuratie van de filters verzadiging indicatie Selectie van de zuigkrachten (snelheden): Druk op de toets " ◄ " of op de toets &[...]

  • Page 42

    42 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de kap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te tr ekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen of door op de rode knop op het bedieningsdoos te drukken ( Fig. 13c). Na afloop van de s choonmaak of van het onderhoud van de kap of van de filters plaats het voorp[...]

  • Page 43

    43 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Page 44

    44 Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходо в . За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями , их утилизации и пере[...]

  • Page 45

    45 Установка Прежде чем приступить к установке аппарата , проверить , чтобы все комплектующие не имели повреждений , а в противном случае обратится в пункт продажи и не начинать установку . А та[...]

  • Page 46

    46 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений . Мы рекомендуем вк лючи ть вытяжку за 5 минут до начала процесса пр?[...]

  • Page 47

    47 Использование дистанционного пульта управления Дистанционный пульт в состоянии управлять всеми функциями вытяжки : Выбор скорости ( мощности ) всасывания Управление светом Кнопка без фун?[...]

  • Page 48

    48 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главный выключатель помещения или наж[...]

  • Page 49

    49 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Page 50

    50 Obs ł uga Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyci ą gowym z odprowadzaniem oparów na zewn ą trz lub do pracy w trybi e filtruj ą cym z wewn ę trzn ą recyrkulacj ą . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego. Ś rednica rury odprowadzaj [...]

  • Page 51

    51 Instalacja okapu Sprawdzi ć , czy ż aden komponent nie jest uszkodzony, w innym razie skontaktowa ć si ę ze sprzedawc ą i nie przyst ę powa ć do monta ż u. Ponadt o, nale ż y uwa ż nie przeczyta ć poni ż sze wskazówki. • Przewód odprowadzania powietrza nie powinien by ć d ł u ż szy ni ż 5 metrów. • Unika ć zaginania przew[...]

  • Page 52

    52 Dzia ł anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuche nnym jest szczególnie zanieczyszczone, na le ż y u ż ywa ć okapu ustawionego na najwy ż sz ą pr ę dko ść . Zal eca si ę uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do got owania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w łą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po [...]

  • Page 53

    53 Obs ł uga zdalnego pilota zdalny pilot mo ż e sterowa ć wszystkimi funkcjami ur z ą dzenia: Wybór pr ę dko ś ci (mocy) zasysania Kontrola o ś wietlenia Klawisz bez funkcji Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasyceni a filtrów Wybór pr ę dko ś ci (mocy) zasysania Nacisn ąć klawisz " ◄ " lub klawisz " ► " d[...]

  • Page 54

    54 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszcz ą co-konserwacyjnej nale ż y od łą czy ć okap o d zasilania sieciowego wyjm uj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania w mieszka niu lub te ż naciskaj ą c czerwony prz ycisk na panelu sterowniczym (Rys. 13c). Po zako ń czeni[...]

  • Page 55

    55 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχο ν δυσχερειες , ζημιες η ’ πυρκαγιες που προκαλο[...]

  • Page 56

    56 του προϊόντος , παρακαλούμε επικοι νωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης , την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το ?[...]

  • Page 57

    57 Εγκατασταση Πριν να προχωρήσετε στην εγκατ άσταση του απορροφητήρα ελέγξτε εάν όλα τα μέρη του είναι ακέραια . Σε αυτή την περίπτωση ενημε ρώστε τον πωλητή και μην συνεχίσετε με την εγκατάσ?[...]

  • Page 58

    58 Λειτουργια Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης συγκε ντρωσης ατμων μαγειρεματος . Συμβουλεβουμε να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το μαγειρεμα και να τ?[...]

  • Page 59

    59 Χρήση του τηλαχειριστηρίου Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις λειτουργίες του απορροφητήρα : Επιλογή των ταχυτήτων ( ισχύς ) απορρόφησης Ελεγχος του κεντρικού φωτός πλήκτ?[...]

  • Page 60

    60 Συντηρηση Προσοχή ! Πριν από κάθε επέμβ αση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος η πιέστε το κ?[...]

  • Page 61

    61 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Page 62

    62 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtr ante, com recirculação interna. Versão aspirante Os vapores são evacuados para o externo por meio de um tubo de descarga fixado ao flange de conexão que se encontra sobre a coifa. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâme[...]

  • Page 63

    63 Montagem Antes de proceder na instalaç ão do aparelho, verificar que todos os componentes não e stejam danificados, em caso contrário contactar o revendedor e não prosseguir com a instalação. Alèm disso, ler com atenção todas as instruçõe s abaixo descritas. • Utilizar um tubo de evacuaç ão ar que possua a extensão máxima não [...]

  • Page 64

    64 Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de in iciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. O exaustor é dotado de um dispositivo "TOUCH" para o controlo d[...]

  • Page 65

    65 Uso do controle remoto O controle remoto é em condição de controlar todas as funcionalidades da coifa: Seleção da velocidade (potêmcias) de aspiração Controle da luz Botão sem função Reset e configuração da sinalização dos filtros Seleção das velocidades (potências) de aspiração: Pressionar o botão " ◄ " ou o bot[...]

  • Page 66

    66 Manutenção Atenção! Antes de qualquer oper ação de limpeza ou manutenção, desligar a coif a da rede elétrica tir ando a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação ou pressionando o botão vermelho na caixa de comandos (Fig.13c). Ao final das operações de limpeza ou manutenção da coifa ou dos filtros c olocar novamente n[...]

  • Page 67

    67 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på t[...]

  • Page 68

    68 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med int ern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter ska l svare til diameteren på forbindelsesringen. Obs ! Udledningsrøret leveres ikke, og skal køb[...]

  • Page 69

    69 Montering Før apparatet installeres, skal man undersøge, at ingen komponenter er beskadiget; hvis det te er tilfældet , skal man kontakte forhandleren, og undlade at fortsæt te installeringen. Læs desuden alle nedenstående instruktioner opmærksomt. • Benyt et rør til udledning af luft der har en længde på højst 5 meter. • Begræns[...]

  • Page 70

    70 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkon centration i køkkenet. Det anbef ales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugninge n efterlades tændt i yderligere cirk a 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Emhætten er udstyret med en "TO UCH" anordning til betjening af ly[...]

  • Page 71

    71 Brug af fjernbetj eningen Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens funktioner: Valg af udsugningshastighederne (effekterne) Betjening af lyset Tast uden funktioner Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning Valg af udsugningshasti ghederne (effekter ne): Tryk på tasten " ◄ " eller tasten " ► [...]

  • Page 72

    72 Vedligeholdelse Pas på! Inden der udfør es nogen form for r engøring eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbr yde hjemmets hovedafbryder el ler trykke på den røde tast p å betjeningsdåsen (Fig. 13c). Når rengøringen eller vedligeholdelsen af emhæt ten eller [...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    [...]

  • Page 75

    [...]

  • Page 76

    LIB0007078 Ed. 12/09[...]