Elica VEGA LX IX F/90 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Elica VEGA LX IX F/90. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Elica VEGA LX IX F/90 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Elica VEGA LX IX F/90 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Elica VEGA LX IX F/90 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Elica VEGA LX IX F/90
- nom du fabricant et année de fabrication Elica VEGA LX IX F/90
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Elica VEGA LX IX F/90
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Elica VEGA LX IX F/90 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Elica VEGA LX IX F/90 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Elica en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Elica VEGA LX IX F/90, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Elica VEGA LX IX F/90, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Elica VEGA LX IX F/90. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ PL I[...]

  • Page 2

    B1 B2 C D E1 E2 P1 J J K K H L 1cm H M F A G3 N A A F G5 P2 P3 * * * * * * * A F RECIRCULATION UMLUFT RECICLAGE FILTRANTE EXHAUTING ABLUFT EVACUA TION ASPIRANTE G1 F A G2 G4 * x4 OK[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz str eng einzuhalten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, [...]

  • Page 6

    6 Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige Luftaustrittsöff nung nicht sofort zugänglich, selbst wenn der Deckel entfernt wird (falls dieser schon montiert ist). In diesem Fall das Plastikteil E1 oder E2 , das die Öffnung verschliesst , mit Hilfe einer Zange und ei nes Messerchens entfernen. Kontrollieren, dass der Schalter G ‘Abluf[...]

  • Page 7

    7 nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden. Der Metallfilte r muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettf ilter kann bei der Reinigung in der Spül maschine abfärben, was sei[...]

  • Page 8

    8 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Note: the elements marked[...]

  • Page 9

    9 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 75cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical connecti[...]

  • Page 10

    10 Charcoal filter (filter version on ly) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the activated charcoal occurs aft er more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The carbo[...]

  • Page 11

    11 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués ?[...]

  • Page 12

    12 Version recyclage Dans le cas où il est impossible d’évacuer vers l’extérieur les fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez alors utiliser la hotte en version filtr ante en montant le filtre a charbon. Les fumées et vapeurs seront recycl ées à travers la grille avant située au dessus du panneau de comm andes. Controler que le selecte[...]

  • Page 13

    13 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maxi[...]

  • Page 14

    14 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzing[...]

  • Page 15

    15 en de dampen zullen door middel van het voorrooster, boven het bedieningspaneel, gerecycleerd wor den. In dat geval controleren dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie op de filterfunctie (F ) is afgesteld . De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een peri[...]

  • Page 16

    16 Koolstoffilter (alleen voor filteren d apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden. Het kan NIET[...]

  • Page 17

    17 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Page 18

    18 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cu cine elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]

  • Page 19

    19 Procedere in senso inverso per lo smontaggio. Circolare(V1-V2-V3-vari modelli ): Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il riferimento X1 o X2 o X3 sul filtro al carbone corrisponda co n il riferimento Y1 o Y2 sul convogliatore, girare poi in senso orario; in caso di smontaggio girar[...]

  • Page 20

    20 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de [...]

  • Page 21

    21 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electr icas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en cons[...]

  • Page 22

    22 Filtro al carbón activo (sola mente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dep endiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpi eza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesari[...]

  • Page 23

    23 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabi lidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Page 24

    24 aspirante/filtrante esteja em posição filtrante (F). Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspi ração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unida de periférica de aspiração. Instalação A distância mínima entre a [...]

  • Page 25

    25 Retangular S1 ou S2 ou S3: Montagem (S1 ou S2): inserir o lado posterior T e enganchar anteriormente ( U ). Montagem (S3): Remover a tampa W girando as manoplas O de 90°. Inserir o elemento filtrante de carvão activado no interior do respectivo vão e fixá-lo girando a manopla O de 90°, fechar novamente a tampa . Proceder em sentido inverso [...]

  • Page 26

    26 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων , με αλφαβητικες αναφορες , που βρισ κονται στο ερμηνευ τικο κειμενο . Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδη?[...]

  • Page 27

    27 Προσοχή ! Σε μερικά μοντέλα η οπίσθια οπή δεν είναι άμεσα προσβατή , ακόμα και αφαιρώντας το πώμα ( εάν είν αι εφαρμοσμένο ). Σε αυτή τη περίπτωση , αφαιρέστε τραβώντας το πλαστικό E1 ή E2 το οποίο[...]

  • Page 28

    28 το σπογγώδες φίλτρο πρέπει να πλέν εται με ζεστό νερού και απορρυπαντικό μια φορά το μήνα και να αντικαθίσταται κάθε 5/6 πλυσίματα . το μεταλλικό φίλ τρο πρέπει να καθαρίζεται μια φορά το μήνα[...]

  • Page 29

    29 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia, na le ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wy[...]

  • Page 30

    30 Okap pracuj ą cy jako poch ł aniacz W przypadku, gdyby nie by ł o mo ż liwe odprowadzanie dymu i pary kuchni na zewn ą trz, mo ż na u ż ywa ć okapu w wersji filtruj ą cej. Montuj ą c filt r w ę glowy dymy i para b ę d ą poch ł aniane poprzez siatk ę , umieszczon ą z przodu nad panelem sterowniczym. Sprawdzi ć , czy selektor wyci[...]

  • Page 31

    31 Filtr na w ę giel ( tylko dla wer sji filtruj ą cej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z got owania. Nasycenie filtr a nast ę puje po mniej lub bardziej d ł ugim okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju kuchenki i od regularno ś ci z jak ą jest wykonywan e czyszczenie fil tra przeciwt ł uszczowego. Wk ł ad filtra powin[...]

  • Page 32

    32 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č ené[...]

  • Page 33

    33 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 60cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 75cm v p ř ípad ě plynovýc h č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]

  • Page 34

    34 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra č ní verze) Tento filtr pohl cuje nep ř íjemné pachy vznikající p ř i va ř ení. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. záv isí na typ u kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní filtru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu [...]

  • Page 35

    35 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedn osti za prípadne nespôsoblivo sti, škody alebo nehody spôsobenè nedo držiavaním náv[...]

  • Page 36

    36 Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii. A musia by ť napojené na odsávaciu od vodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodo vou jednotou odsávania. Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáv[...]

  • Page 37

    37 Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu) Udržuje nepríjemné zápachy pochádza júce z varenia. Nasýte ľ nos ť uho ľ ného filtru sa odha ľ uje iba po viac-menej pred ľ ženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti č istenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeni ť zásobník maximálne každé št[...]

  • Page 38

    38 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók . Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapc[...]

  • Page 39

    39 Ellen ő rizze, hogy (az elszívó belsejében található) kivezetett/keringtetett választókapcsol ó ( F ) keringtetett állásban legyen. Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban m ű ködnek és küls ő elszívó egységhez (ez nem jár a készülékhez) kell köt ni ő ket. A bekötési útmutató az elszívó e[...]

  • Page 40

    40 Szénfilter (csak keringtetett vá ltozat esetén) Magában tartja a f ő zésb ő l származó kell emetlen szagokat. A szénfilter telít ő dése többé vagy kevésbé hosszú id ő alatt történik meg, a t ű zhely típusától és a zsírsz ű r ő tisztogatásának rendszeress égét ő l függ ő en. Mindenképpen cserélni kell a beté[...]

  • Page 41

    41 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Page 42

    42 резаком . Убедитесь , чтобы переключатель G ( внутри вытяжки ) находилься в вытяж ном режиме (A). Исполнение с отводом воздуха В случае если невозможно удалить дымы , образовавшиеся в результат?[...]

  • Page 43

    43 посудомоечных машинах при низк их температурах и коротком рабочем цикле . При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира , но его фильтру[...]

  • Page 44

    44 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения . Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции . Фирмата не носи от[...]

  • Page 45

    45 парите се рециклират посредством предно пропусквателно устройство , поставено над командния панел . Да се провери дали селектора за аспирация / филтриране е поставен на позиция филтриране ([...]

  • Page 46

    46 освобождаващите пружини Р 4 и филтъра да се изтегли надолу . Филтър с активен въглен ( само за филтрираща версия ) - Задържа неприятните миризми , които се отде лят пр и пържене . Филтърът с акти[...]

  • Page 47

    47 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă o rice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i der[...]

  • Page 48

    48 Modelele care nu sunt prev ă zute cu motor de aspirare, func ţ ioneaz ă numai în versiune aspirant ă ş i trebuie conectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în dotare ). Instruc ţ iunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu unitatea periferic ă de aspirare. Instalarea Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a[...]

  • Page 49

    49 Poate fi de unul din urmatoarele tipuri: Rectangular S1 , S2 sau S3: Montaj S1 sau S2: inserati latura posterioara T si prindeti in partea din fata (U) Montaj S3: Scoateti capacul W intorcand la 90° butoanele O. Introduceti elementul fi ltrant cu carbon in interiorul gaurii si fixati-l intorcand la 90° butonul O, inchideti capacul. Procedati i[...]

  • Page 50

    50 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni s [...]

  • Page 51

    51 ve č ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu. Č e nima v ti č a (neposredna vezava na om[...]

  • Page 52

    52 izvija č em ali podobnim orodjem. Zamenjati pregorelo žarnico. Uporabiti samo halogene žarnice z 20 W maks (G4), pazite da se jih ne dotaknete z rokami. Zapreti zaš č itni pokrov žarnice (zasko č na pritrditev). Č e lu č ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev žarnic v njihovo ležiš č e, preden se po pomo č obrnete na servisno[...]

  • Page 53

    53 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi o[...]

  • Page 54

    54 Postavljanje Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhi njske nape ne smije biti niža od 60cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 75cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljenos[...]

  • Page 55

    55 Zabijanje na bajonet u postavite ga na središte pokriva č a rešetke koja zašti ć uje motor paze ć i da se natpis X1 ili X2 ili X3 na karbonskom filtru podudara sa natp isom Y1 ili Y2 n a provodniku, okrenite potom u pravcu kazaljki na satu; u slu č aju razmontaže okrenite u pr avcu suprotnom od pravca kazajki na satu, ukoliko ima jezi č[...]

  • Page 56

    56 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethver t ansvar f or eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke[...]

  • Page 57

    57 det gjelder elektriske komfyr er og 75cm når det gjelder gasskomfyrer og blandede komfyrer. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger m[...]

  • Page 58

    58 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Utskifting av pærer på 40W - Skru løs den utbrukte pæren og skift den ut med en avlang glødelampe på maks. 40W E14.Fjern risten for å få tilgang til lamperommet. Utskifting av halogenpære - Åpne lampedekslet ved å vippe det[...]

  • Page 59

    59 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktioner na i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Page 60

    60 frågan om en elektrisk spis och 75 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall d[...]

  • Page 61

    61 knopparna O 90°. Sätt i koldynan i uttaget inuti fläkten och fixera den genom att vrida knopparna O 90°, stäng locket . Följ instruktionerna i motsa tt ordning vid nedmontering. Cirkelformat (V1-V2-V3-olika modeller): Bajonettfattning po sitionera filt ret mitt över motorskyddet och kontrollera att referensmärkningen X1 eller X2 eller X3[...]

  • Page 62

    62 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i den[...]

  • Page 63

    63 Installering Minimumsafstanden mellem beholdernes støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 75cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektrisk t[...]

  • Page 64

    64 Rundt (V1-V2-V3- forskellige modeller): Bajonetfatning pla cér i midten til dækning af motor- beskyttelsesristen; sørg for at referencerne X1 eller X2 eller X3 på kulfilteret svarer til referencerne Y1 eller Y2 på lederen; drej derefter med uret; ved af montering skal man dreje mod uret; hvis enheden er udstyret med den lille tap Z skal man[...]

  • Page 65

    65 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Metnin ön sayfalar ı nda harflerle gösterilen ş ekillere bak ı n ı z. Bu el kitab ı nda b elirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riaye t etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hi[...]

  • Page 66

    66 Elektrik ba ğ lant ı s ı Ana güç kayna ğ ı davlumbaz ı n içinde yer alan plakada belirtilen de ğ ere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun ş ekilde prize tak ı p eri ş ilebilir bir alana yerle ş tiriniz. Cihaz , fi ş ile ba ğ lanm ı yorsa (do ğ rudan ş ebeke ba ğ lant ı s ı ) ve[...]

  • Page 67

    67 Alojen ampul de ğ i ş tirmesi – Ampul ünitesinde – küçük bir tornavida veya benzer bir aletle korumay ı kald ı rarak ç ı kart ı n ı z. Çal ı ş mayan ampulu de ğ i ş tiriniz. Ellerinizle temas etmeden en fazla 20W l ı k alojen ampul (G4) kullan ı n ı z. Kapa ğ ı yeniden kapat ı n ı z (otomatik s abitleme). Lambalar yan[...]

  • Page 68

    LI3GT E Ed. 0 2 / 10[...]