Ferm CRM1030 FCO-2050 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 80 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Compressor
Ferm CRM1007 FCN-600K
6 pages -
Compressor
Ferm FCO-1006N
58 pages -
Compressor
Ferm CRM1004 FC-700
10 pages -
Compressor
Ferm CRM1036
32 pages -
Compressor
Ferm CRM1041
36 pages -
Compressor
Ferm CRM1008 FC 730
20 pages -
Compressor
Ferm MCM1002 KM-250
18 pages -
Compressor
Ferm CRM1032 FCO-1524
86 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ferm CRM1030 FCO-2050. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ferm CRM1030 FCO-2050 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ferm CRM1030 FCO-2050 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ferm CRM1030 FCO-2050 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ferm CRM1030 FCO-2050
- nom du fabricant et année de fabrication Ferm CRM1030 FCO-2050
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ferm CRM1030 FCO-2050
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ferm CRM1030 FCO-2050 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ferm CRM1030 FCO-2050 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ferm en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ferm CRM1030 FCO-2050, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ferm CRM1030 FCO-2050, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ferm CRM1030 FCO-2050. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www .ferm.com 0705-18.1 GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK R[...]
-
Page 2
02 Ferm Ferm 99 Exploded view 1 3 2 12 13 14 4 9 11 7 10 5 6 6 8 Fig. A[...]
-
Page 3
Ferm 03 98 Ferm Spare parts list No. Description Position 400982 Air filter 3 400983 Gasket set 4, 6, 10 400984 V alve plate complete 5, 7 ,8 400985 Oil fill cap 15 400986 Carter cover with sealing 17, 22 400987 Oil lever 18, 19 806204 Bearing 6204 28 806202 Bearing 6202 31 400989 Fan 35 800035 Capacitor 41 400990 Non return valve 43 400991 Release[...]
-
Page 4
Ferm 97 GB D NL F E P I S FIN N DK 04 Ferm[...]
-
Page 5
Ferm 05 COMPRESSOR OIL-BASED The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly . Keep this manual and th[...]
-
Page 6
Ferm 95 GB D NL F E P I S FIN N DK 06 Ferm 10. Pressure pipe 1 1. Air filter 12. Oil cap 13. Sump 14. Drain cock 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. Denotes risk of personal [...]
-
Page 7
Ferm 07 • Check that the tank is fully decompressed before connections with the tank are unscrewed. • It is prohibited to make holes in, or welds to, or purposely to distort the compressed air tank. • Do not perform any actions on the compressor without first having taken the plug out of the plug socket. • Do not aim water jets or jets of f[...]
-
Page 8
Ferm 93 Udskiftning/påfyldning af olie Kompressoren er leveret med syntetisk olie "SAE 10W30". Det er anbefalet at udskifte alt pumpesystemets olie inden for de første 100 driftstimer . • Skrue afløbsskruen (pakningen) af på beholderlåget, lad alt olien løbe ud og skrue skruen på igen (fig. 17). • Fyld olie på via det øverste[...]
-
Page 9
Ferm 09 Important! Remove the sticker before starting the compressor . The little gap in the oil cap is necessary for a correct ventilation of the carter . The gauge at the bottom of the sump indicates the oil level: this should now be level with the red dot (fig. 7 and 8). Starting up • Check whether the mains voltage corresponds to that indicat[...]
-
Page 10
Ferm 91 Start • Check om hovedspændingen stemmer overens med den som er indikeret på den elektriske typeplade (fig. 10), den tilladte tolerance rækkevidde bør være inden for 5%. • T ryk på knappen placeret på øverste del ind til “0” position, efter typen på trykregulatoren monteret på enheden (fig. 1 1). • Put stikket i stikkont[...]
-
Page 11
Ferm 11 more often if the environment in which the compressor is situated is dusty . The compressor makes condensed water which collects in the tank. It is necessary to remove the condensed water in the tank at least once a week by opening the drain cock (fig. 16) under the tank. T ake care when compressed air is in the bottle because the water can[...]
-
Page 12
Ferm 89 • Sørg for at tanken er komplet dekompriseret før forbindelser til tanken skrues af. • Det er forbudt at lave huller i, svejse i, eller med vilje forvrænge trykluftstanken. • Foretag intet ved trykluftstanken uden at tage stikket ud af stikkontakten. • Peg ikke vandstråler eller stråler af brandbare flydende materialer mod komp[...]
-
Page 13
88 Ferm 10. T rykrør 1 1. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar 14. Drænrørshane 2. SIKKERHEDSREGLER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: Læs brugsanvisningerne. I overensstemmelse med sikkerhedskravene i relevante europæiske direktiver . Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livsfare eller mas[...]
-
Page 14
Ferm 87 OLIEBASERET KOMPRESSOR T allene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3. Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. V edligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning[...]
-
Page 15
Ferm 15 Spezielle Sicherheitsvorschriften • W arnung! Der Kompressor darf nur in entsprechenden Räumen verwendet werden (mit einer guten Belüftung und einer Raumtemperatur von +5°C bis +40°C). • Es empfiehlt sich, den Kompressor in einer Stunde bei maximaler Füllung mit einer maximalen Leistung von 70 % zu verwenden, um eine gute Funktion [...]
-
Page 16
Ferm 85 Kontroller oljenivået i bunnpannen hver uke, og etterfyll hvis det er nødvendig.Den syntetiske oljen har den fordelen at den ikke mister sine egenskaper , verken når det er kaldt eller varmt. Ikke hell ut brukt olje i avløpet eller ute i naturen. Følg tabellen nedenfor ved skifte av olje. Oljetype Driftstimer Multigrade-olje SAE 10W30 [...]
-
Page 17
Ferm 17 3. BENUTZUNG Nur für den Heimgebrauch. V ermerk: Die Informationen in dieser Anleitung dienen dazu, dem Bediener beim Gebrauch und bei der W artung des Kompressors zu helfen. Manche Abbildungen in dieser Anleitung können in Einzelheiten von Ihrem Kompressor abweichen. Montage Nachdem der Kompressor ausgepackt (Abb. 1) und auf einwandfreie[...]
-
Page 18
Ferm 83 Driften av kompressoren er helt automatisk. T rykkregulatoren stopper kompressoren når maksimumsverdien er nådd, og den starter den når trykket faller under minimumsverdien. V anligvis er trykkforskjellen omtrent 2 bar (29 psi) mellom maksimums- og minimumsverdiene. Kompressoren vil for eksempel stoppe når den når 8 bar (1 16 psi) (det[...]
-
Page 19
Ferm 19 • Wurden keine V erlängerungskabel mit falschem Querschnitt oder falscher Länge verwendet? • Ist die Arbeitsumgebung nicht zu kalt (unter 0 °C)? • Befindet sich Öl im Kurbelgehäuse, sodass die Schmierung gewährleistet ist (Abb. 8)? • Funktioniert die Stromversorgung (Stecker richtig angeschlossen, thermomagnetisch, Sicherungen[...]
-
Page 20
Ferm 81 • Forsikre deg om at trykket i tanken er redusert før forbindelsene med tanken skrus opp. •D e t m å i k k e l a g e s h u l l i d e n t r y k k f y l t e t a n k e n , e l l e r s v e i s e s p å d e n , o g d e n m å i k k e d e f o r m e r e s . • Ikke foreta deg noe med kompressoren uten først å trekke ut kontakten. • Ikke[...]
-
Page 21
Ferm 21 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Wir erklären in alleiniger V erantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN1012-1, EN55014-1, ISO5388, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 20[...]
-
Page 22
Ferm 79 OLJEBASERT KOMPRESSOR T allene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. V edlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar denne bruksanvisninge[...]
-
Page 23
Ferm 23 7. Manometer (Drukregelaar) 8. Manometer (Ketel) 9. V eiligheidsventiel 10. Drukleiding 1 1. Luchtfilter 12. Oliedop 13. Oliereservoir 14. Aftapkraan 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Symbolenlijst In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: Lees de instructies. Deze machine voldoet aan alle toepasselijke Europese veiligh[...]
-
Page 24
Ferm 77 Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin tai luontoon. Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Käyttötunnit Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden Viat Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä var[...]
-
Page 25
Ferm 25 Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal in werking. Alvorens de stekker van de voedingskabel te vervangen, ervoor zorgen dat de aardingsdraad verbonden is. Bij twijfel een gekwalificeerde elektricien roepen en de aarding laten controleren. V erlengsnoeren[...]
-
Page 26
Ferm 75 vähimmäisarvojen ero on noin 2 bar/29 psi. Esimerkki: Kompressori pysähtyy , kun paine on 8 bar (1 16 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi). Kannen/sylinterin/vaihteistoputken kokoonpano voi kuumentua, joten ole varovainen näiden läheisyydessä äläkä [...]
-
Page 27
Ferm 27 Bij compressoren voorzien van een drukregelaar is het nodig de werkdruk goed af te stellen. Met behulp van de draaiknop op het reduceerventiel kan de werkdruk ingesteld worden. • Door het verdraaien met de wijzers van de klok mee, wordt de druk verhoogd. • Door het verdraaien tegen de wijzers van de klok in, wordt de druk verlaagd. De c[...]
-
Page 28
Ferm 73 •P a i n e i l m a s ä i l i ö n p o r a a m i n e n , h i t s a a m i n e n t a i t a r k o i t u k s e l l i n e n m u o d o n m u u t o s o n k i e l l e t t y . • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet huolto- tai muita toimia. • Älä kohdista vesisuihkua tai palavien nesteiden suihkuja kompressoriin. • Älä sijoita h[...]
-
Page 29
Ferm 29 V oor vervanging van olie onderstaande tabel aanhouden. T ype olie Werkingsuren Multigraden olie SAE 10W30 100 of 6 maanden Storingen W anneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeeldi[...]
-
Page 30
Ferm 71 ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI T ekstin numerot viitaavat kuviin sivuilla 2 ja 3 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. T utustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet ja muu[...]
-
Page 31
Ferm 31 COMPRESSEUR HUILE Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fonctionne [...]
-
Page 32
Ferm 69 Byta/fylla på olja Kompressorn använder syntetisk olja ”SAE 10W30”. Komplett byte av pumpsystemets olja rekommenderas inom de första 100 drifttimmarna. • Skruva loss dräneringspluggen (mätare) från oljetråget, låt all olja rinna ut och skruva tillbaka pluggen (fig. 17). • Fyll på olja via det övre hålet på oljetråget (f[...]
-
Page 33
Ferm 33 le compresseur sous une charge de 70% au maximum sur une heure. • Avant de dévisser tout branchement connecté au réservoir , contrôlez que celui-ci est entièrement décompressé. • Il est interdit de percer des trous dans le réservoir , d'y faire des soudure, ou de le déformer exprès. • Retirez toujours la fiche de la pri[...]
-
Page 34
Ferm 67 Starta • Kontrollera om nätspänningen motsvarar värdet som anges på den elektriska märkplåten (fig. 10), tillåten avvikelse ska vara inom 5 %. • V rid knappen som sitter på den övre delen till läget ”0” enligt tryckregulatortypen som är monterad på enheten (fig. 1 1). • Stoppa in stickkontakten i nätuttaget (fig. 9) o[...]
-
Page 35
Ferm 35 Assurez-vous que le compresseur est transporté comme il faut, ne le renversez pas et ne le soulevez pas au moyen de crochets ou de cordes (fig. 5-6). Important! Avant la mise en service Le carter du compresseur est rempli d'huile en usine. Une fixation autocollante sur le bouchon (fig. A: 12) empêche les fuites d'huiles durant l[...]
-
Page 36
Ferm 65 • Kontrollera att tanken är helt tom innan anslutningar till tanken skruvas loss. • Det är förbjudet att göra hål i tanken, svetsa på den eller avsiktligt deformera den. • Utför inga åtgärder på kompressorn utan att först ha dragit ut stickkontakten ur nätuttaget. • Spruta inte vattenstrålar eller strålar med lättant?[...]
-
Page 37
Ferm 37 Pour la saleté difficile, utilisez un chif fon doux imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique. Lubrification Il est recommandé de démonter le filtre d'aspiration toutes les 50 heures d[...]
-
Page 38
Ferm 63 OLJESMORD KOMPRESSOR Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa sätt. För[...]
-
Page 39
Ferm 39 COMPRESOR DE ACEITE Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí[...]
-
Page 40
Ferm 61 Lubrificazione Si raccomanda di smontare il filtro d'aspirazione ogni 50 ore di funzionamento e di pulire l'elemento del filtro soffiandovi con aria compressa (fig. 15). Si raccomanda di sostituire la cartuccia del filtro almeno una volta l'anno se il compressore opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'ambiente i[...]
-
Page 41
Ferm 41 • Se recomienda usar el compresor con un máximo de operación del 70% durante una hora a carga completa; lo anterior a fin de permitir el correcto funcionamiento del producto en el tiempo. • V erifique que el tanque está completamente libre de presión antes de destornillar cualquier conexión. • Está prohibido perforar , soldar o [...]
-
Page 42
Ferm 59 Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). Importante! Prima di mettere in opera Il carter di questo compressore viene riempito di olio in fabbrica. Per evitare che l'olio fuoriesca durante il trasporto, il tappo dell'olio è dotato di un[...]
-
Page 43
Ferm 43 Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). Importante! Antes de la puesta en marcha El cárter de este compresor se llena de aceite en la fábrica. Para evitar derrames de aceite durante el transporte, se ha colocado una pegatina a prueba de líquido [...]
-
Page 44
Ferm 57 lavoro a pieno carico, per assicurare il corretto funzionamento del prodotto nel tempo. • Controllare che il serbatoio sia totalmente scarico prima svitare i connettori del serbatoio. • È vietato praticare fori o saldature o distorcere intenzionalmente il serbatoio d'aria compressa. • Non eseguire alcuna azione sul compressore s[...]
-
Page 45
Ferm 45 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda retirar el filtro de succión tras cada 50 horas de funcionamiento y limpiar la unidad del filtro soplándol[...]
-
Page 46
Ferm 55 COMPRESSORE AD OLIO I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3. Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di sapere come funziona l’apparecchio e come lo si manovra. Effettuare la manutenzione dell’apparecchio secondo le istruzioni per garantirne il corretto funzio[...]
-
Page 47
Ferm 47 COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada. Mantenha a máquina de acordo com as instruções de manutenção[...]
-
Page 48
Ferm 53 Se a sujidade não sair , utilize um pano humedecido em água com detergente. Nunca utilize solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes podem danificar as peças de plástico. Lubrificação Recomenda-se a desmontagem do filtro de sucção em cada 50 horas de operação e que limpe o elemento do filtro soprando-o[...]
-
Page 49
Ferm 49 • Recomenda-se a utilização do compressor com uma operação máxima de 70% numa hora sob carga completa, para permitir uma operação correcta do produto no tempo. • V erifique se o depósito está completamente descomprimido antes das conexões com o depósito serem desenroscadas. • É proibido fazer orifícios ou soldaduras, ou d[...]
-
Page 50
Ferm 51 Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). Importante! antes da utilização O cárter deste compressor sai de fábrica cheio de óleo. Evite derrame durante o transporte, há um autocolante à prova de líquido colado na [...]
-
Page 51
www .ferm.com 0705-18.2 H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Zm ě ny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL T emat do zmiany RUS К омлания Fer m постоянно совершенству ет выпу скаему ю ею проедукцию . Позтому в техничесие характеристики могут вноситься [...]
-
Page 52
02 Ferm Ferm 59 Exploded view 1 3 2 12 13 14 4 9 11 7 10 5 6 6 8 Fig. A[...]
-
Page 53
Ferm 03 58 Ferm Spare parts list No. Description Position 400982 Air filter 3 400983 Gasket set 4, 6, 10 400984 V alve plate complete 5, 7 ,8 400985 Oil fill cap 15 400986 Carter cover with sealing 17, 22 400987 Oil lever 18, 19 806204 Bearing 6204 28 806202 Bearing 6202 31 400989 Fan 35 800035 Capacitor 41 400990 Non return valve 43 400991 Release[...]
-
Page 54
04 Ferm Ferm 57 H CZ SLO PL RUS GR[...]
-
Page 55
Ferm 05 OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon közölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. Ak é s z ü l é k h a s z n á l a t b a v é t e l e e l ő t t o l v a s s a e l a l a p o s a n a h a s z n á l a t i ú t m u t a t ó t . Ismerkedjen meg a készülék m ű ködésével és kezelésével. A készüléket [...]
-
Page 56
Ferm 55 CE ¢ ¢ ∏ ∏ § § ø ø ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ À À ª ª ª ª √ √ ƒ ƒ º º ø ø ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ ( ( G G R R ) ) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì · ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘ · ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· Ú[...]
-
Page 57
Ferm 07 • Javasolt a kompresszor használata 70% maximális m ű ködéssel egy órán keresztül teljes terhelés alatt, hogy hosszú id ő n keresztül lehetséges legyen a termék megfelel ő m ű ködése. • Ellen ő rizze, hogy a tartály teljesen nyomásmentesítve lett-e, miel ő tt lecsavarozza a csatlakozásokat a tartályról. • T i[...]
-
Page 58
Ferm 53 ñ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì Ú‡̷ ηÓÔÓÈο (ÙÔ ÊȘ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿, ‰ÂÓ ˘ ¿Ú¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ Ì·ÁÓËÙÔıÂÚÌÈΤ˜ ·ÛÊ¿ÏÂȘ). √ √ Û Û ˘ ˘ Ì Ì È È Â Â Û Û Ù Ù ‹ ‹ ˜ ˜ ‰ ‰ Â Â Ó Ó Ù Ù[...]
-
Page 59
Ferm 09 A megfelel ő szell ő zéshez és a hatékony h ű téshez fontos, hogy a kompresszort legalább 100 cm-re helyezze a faltól (4. ábra). Biztosítsa, hogy a kompresszor szállítása a megfelel ő módon történjen, ne fordítsa fel és ne emelje horgokkal vagy kötelekkel (5-6. ábrák). Fontos! Üzembe helyezés el ő tt A kompresszor [...]
-
Page 60
Ferm 51 ™ ™ Ë Ë Ì Ì Â Â › › ˆ ˆ Û Û Ë Ë : : √ È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÛÎÔ fi Ó· ‚ÔËı‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Î·È ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Û˘Ì ÈÂÛÙ‹. ∂ ›Ó?[...]
-
Page 61
Ferm 11 T artsa a szell ő z ő nyílásokat portól és szennyez ő désekt ő l mentesen. Ha a szennyez ő dések nem távolíthatóak el, használjon szappanos vízzel átitatott finom textilanyagot. Ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, ammóniás vizet, stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a m ű anyagból kész?[...]
-
Page 62
Ferm 49 ·›ıÔ˘Û˜ (Ì ηÏfi ·ÂÚÈÛÌfi Î·È ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ·›ıÔ˘Û· · fi +5°C ¤ˆ˜ +40°C). ñ ŸÙ·Ó Ô Û˘Ì ÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ˘ fi ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηٿ 70% ̤۷ Û ¯ÚÔÓÈο ‰È·[...]
-
Page 63
Ferm 13 OLEJOV Ý KOMPRESOR Č ísla v následujícím textu se vztahují k obrázk ů m na stran ē 2 - 3. P ř ed pou ž itím stroje si pozorn ě p ř e č t ě te tento návod. Bu ď te si jisti, ž e víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat. Údr ž bu stroje provád ě jte v souladu s instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou č innost.[...]
-
Page 64
Ferm 47 ∂ ∂ § § ∞ ∞ π π √ √ § § π π ¶ ¶ ∞ ∞ π π ¡ ¡ √ √ ª ª ∂ ∂ ¡ ¡ √ √ ™ ™ ™ ™ Y Y M M ¶ ¶ I I E E ™ ™ T T H H ™ ™ √ √ È È · · Ú Ú È È ı ı Ì Ì Ô Ô È È Û Û Ù Ù Ô Ô · · Ú Ú · · Î Î · · Ù Ù ˆ ˆ Î Î Â Â È È Ì Ì Â Â Ó Ó Ô Ô · ?[...]
-
Page 65
Ferm 15 plném zatí ž ení, aby stroj mohl dlouhodob ě správn ě pracovat. • P ř ed od š roubováním spoj ů nádr ž e zkontrolujte, zda je nádr ž úpln ě odtlakována. • Je zakázané vrtat nebo svá ř et díry anebo úmysln ě deformovat nádr ž stla č eného vzduchu. • Na kompresoru neprovád ě jte ž ádné zásahy , ne ž [...]
-
Page 66
Ferm 45 уровня , показанног о на указа теле ( рис . 8). Проверяйте уровень масла в насосной системе каждую не делю а в случае необхо димости попо лняйте ег о . Синтетическ ое масло имеет то преимущест[...]
-
Page 67
Ferm 17 š títku p ř ístroje (obr . 10), povolená tolerance je 5%. • Stiskn ě te vypína č umíst ě n ý na horní stran ě do polohy „0“ podle typu regulátoru tlaku upevn ě ného na p ř ístroji (obr . 1 1). • Zástr č ku vlo ž te do zásuvky (obr . 9) a spus ť te kompresor tím, ž e vypína č regulátoru tlaku dáte do polo[...]
-
Page 68
Ferm 43 сжа том воздух е часто необхо димо меньшее давление . Для к омпрессоров , оснащенных ре дукционным клапаном давления , необхо димо правильно у ст ановить рабо чее давление . Установить р аб[...]
-
Page 69
Ferm 19 systému úpln ě vym ě nit b ě hem prvních 100 provozních hodin. • Od š roubujte vypou š t ě cí zátku (m ěř idlo) na víku jímky , nechejte vytéct ve š ker ý olej a zástr č ku na š roubujte zpátky (obr . 17). • Olej dopl ň te p ř es horní díru na víku jímky (obr . 18), dokud se nedosáhne hladina uvedena na m ?[...]
-
Page 70
Ferm 41 кабелем с заземлением . Электрическ ое по дключение долж ен осуществлять квалифицированный те хнический специалист . Р ек омендуем ни в к оем случае не разбир а ть к омпрессор и не выпо лн?[...]
-
Page 71
Ferm 21 KOMPRESOR NA OSNOVI OLJA Š tevilke spodaj ustrezajo slikam na strani 2 - 3. Pred za č etkom del z orodjem pozorno preberite navodila za uporabo. Natan č no se seznanite z delovanjem. Orodje vzdr ž ujte v skladu z navodili, in tako omogo č ite dolgotrajno in uspe š no delovanje. Navodila za uporabo in prilo ž eno dokumentacijo hranite[...]
-
Page 72
Ferm 39 9. Пре до хранительный клапан 1 0. Трубопрово д давления 1 1 . Воздушный фильтр 1 2. Ко лпачок масленки 1 3. Маслосборник 1 4. Сливной кран 2. ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗ O ПА СН O СТИ Перечень обозначений В ?[...]
-
Page 73
Ferm 23 • Najprej iz rezervoarja spustite tlak in se š ele nato lotite odvijanja povezav z rezervoarjem. • Ni dovoljeno vrtati ali variti oziroma druga č e spreminjati rezervoarja za stisnjeni zrak. • Pred vsemi deli na kompresorju izvlecite vti č iz vti č nice. • V odnega curka ali curka vnetljivih teko č in ne usmerjajte v kompresor [...]
-
Page 74
Ferm 37 CE O Ś WIADCZENIE O ZGODNO Ś CI (PL) Niniejszym o ś wiadczamy , ż e produkt, którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z nast ę puj ą cymi standardami i normami: EN1012-1, EN55014-1, ISO5388, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i jest zgodny z nast ę puj ą cymi przepisami: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC, 2000/14/EC, 2002[...]
-
Page 75
Ferm 25 • Potisnite stikalo na zgornjem delu na »0« ustrezno z vrsto tla č nega regulatorja, ki je pritrjen na napravo (Slika 1 1). • Vtaknite vti č v vti č nico (Slika 9) in za ž enite kompresor tako, da nastavite stikalo tla č nega regulatorja na »I«. Obratovanje kompresorja je popolnoma avtomatsko. Tla č ni regulator zaustavi kompr[...]
-
Page 76
Ferm 35 Utrzymuj szczeliny wentylacyjne wolne od kurzu i brudu. W przypadku wyj ą tkowo uci ąż liwych zabrudze ń u ż yj mi ę kkiej szmatki zwil ż onej wod ą z myd ł em. Pod ż adnym pozorem nie u ż ywaj rozpuszczalników , takich jak benzyna, alkohol, woda z amoniakiem itp., gdy ż takie substancje mog ą uszkodzi ć elementy plastikowe. [...]
-
Page 77
Ferm 27 Menjava/obnova zalog olja Kompresor je dobavljen s sinteti č nim oljem »SAE 10W30«. Priporo č amo, da olje č rpalnega sistema zamenjajte v prvih 100 delovnih urah. • Odvijte odto č ni vti č (merilnik) na pokrovu odto č nega kanala. Pustite olje, da se izte č e in vti č privijte nazaj (Slika 17). • Olje doto č ite skozi odprti[...]
-
Page 78
Ferm 33 Upewni ć si ę , ż e kompresor jest przenoszony we w ł a ś ciwy sposób - nie nale ż y go przewraca ć i podnosi ć przy u ż yciu haków i lin (rys. 5-6). Wa ż ne! Przed rozpocz ę ciem pracy Karter kompresora zosta ł fabrycznie nape ł niony olejem. Aby zapobiec wyciekom oleju w trakcie transportu, na nakr ę tce miski olejowej umi[...]
-
Page 79
Ferm 29 KOMPRESOR OLEJOWY Cyfry zamieszczone w poni ż szym tek ś cie odnosz ą si ę do rysunków na stronie 2 - 3. Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nale ż y upewni ć si ę , ż e w wystarczaj ą cym stopniu zapoznano si ę ze sposobem dzia ł ania urz ą dzenia oraz sposobem jego ob[...]
-
Page 80
Ferm 31 • Zaleca si ę eksploatacj ę kompresora maksymalnie w 70% jego mo ż liwo ś ci przez godzin ę pod pe ł nym obci ąż eniem, maj ą c na wzgl ę dzie w ł a ś ciw ą prac ę urz ą dzenia w d ł u ż szej perspektywie czasu. • Przed odkr ę ceniem i od łą czeniem ko ń cówek od zbiornika nale ż y upewni ć si ę , ż e zbiornik [...]