Grandhall GTI-4 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Grandhall GTI-4. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Grandhall GTI-4 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Grandhall GTI-4 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Grandhall GTI-4 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Grandhall GTI-4
- nom du fabricant et année de fabrication Grandhall GTI-4
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Grandhall GTI-4
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Grandhall GTI-4 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Grandhall GTI-4 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Grandhall en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Grandhall GTI-4, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Grandhall GTI-4, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Grandhall GTI-4. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    gas barbecue Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7 Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 In st ru cc io ne s de f un ci on am ie nt o, 16 -1 7 Instruções para Operação, 18-19 Brugsanvisning, 20-21 Instruks j oner for bruk , 22-23 G B F R D E I T N L[...]

  • Page 2

    2 SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. FLASH-BACK • Turn off g[...]

  • Page 3

    3 • Do not smoke • Turn off gas at source, turn burner control to ‘OFF’. • wait five minutes before trying again. • Check gas supply/connections. • Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to operate properly, TURN OFF GAS AT SOURCE, TURN BURNER CONTROLS TO ‘OFF’ , wait for BBQ to cool and check the following: a) Misal[...]

  • Page 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés. • N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes. • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne cherchez [...]

  • Page 5

    5 • Ne fumez pas • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Atten dez ci nq min utes avant d’ essayer de nou veau. • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords. • Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ LE GAZ Y LA SOURCE, ME[...]

  • Page 6

    6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN. • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB ?[...]

  • Page 7

    7 • Nicht rauchen • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen. • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen. • überprü fen Sie Gasversorgun g und –verbindunge n. • Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE [...]

  • Page 8

    8 UBICAZIONE DEL BARBECUE • Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o in altri luoghi al coperto. • Non usare in roulotte. • Non ostruire il flusso della combustione e della ventilazione attorno al barbecue. VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perdite in presenza di fiamme vive. Se si avvert[...]

  • Page 9

    FORNELLO PRINCIPALE / GIRARROSTO E PROCEDURA D’USO • Prima dell’accensio ne, il coperchio deve essere aperto. • Mettere i comandi nella posizione ‘OFF’ (spenta) ed aprire la valvola del gas. • Premere e ruotare il fornello richiesto nella posizione ‘HI’ (Alto) e al tempo stesso premere il pulsante di Accensione Elettronica. AVV[...]

  • Page 10

    10 PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in g arages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken. • Niet in recreatievoertuigen gebruiken. • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren. CONTROLEREN OP LEKKAGES OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuur controleren. Wanneer[...]

  • Page 11

    11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand. • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken. • Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer de vo[...]

  • Page 12

    12 SE OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KER[...]

  • Page 13

    13 S E • Rökning absolut förbjuden • Stäng av gastillförseln och vrid brännarens reglage till ‘OFF’ . • Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs. • Kontrollera gastillförsel och anslutningar. • Upprepa tändförsöket och om grillen fortfarande inte fungerar: STÄNG AV GASTILLF]RSELN OCH VRID BRÄNNARENS REGLAGE TIL[...]

  • Page 14

    14 FI YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarko itettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa. • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa. • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä kosk[...]

  • Page 15

    15 F I • Älä tupako i, kun teet tarkistuksia • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon. • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä. • Tarkista kaasunsyöttö/liitännät. • /ritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA SÄÄDÄ P[...]

  • Page 16

    16 ES INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asado r en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas. • No lo use en vehículos de recreo. • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama ence[...]

  • Page 17

    17 E S • LNo fume • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a ‘OFF’ . • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente. • Examine el suministro/las conexiones de gas. • Repita el procedimiento de encendido y si el asador todavía no funcionara correctamente, CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIR[...]

  • Page 18

    18 PT RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente [...]

  • Page 19

    1 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender. • Carregue e rode para ‘G’ o queimador requerido para acender automaticamente o queimador. • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador. • Não fume • Desligue o gás na fonte, vire[...]

  • Page 20

    20 DK “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbræ[...]

  • Page 21

    D K 21 BRUG AF SIDEBLU SSET • Dækselet må være åbent før tænding. • Tryk og drej den ønskede blusknap til 'G' for at tænde for blusset automatisk. • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik. • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg • Luk cylinderens gaskran, og [...]

  • Page 22

    22 NO TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blussko ntrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpeva[...]

  • Page 23

    23 N O BRUK AV SIDEBLU SSET • Dekselet må være åpent før tenning. • Trykk og vri ønsket brenner til ”G” slik at den automatisk tennes. • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk. • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning • Lukk sylinderens gasskran, og skru blussknapp til ”OFF?[...]

  • Page 24

    ת ו ח י ט ב ו ה ב כ ר ה ¨ ש ו מ י ש ת ו א ר ו ה ∫ ת ו ר ה ז א Æ ז ג ה ל י ר ג ת א ל י ע פ ה ל םי דל יל ה שר ת לא Æ ם י ד ל י ק ח ר ה א נא ¨ דו אמ ם ימ ח תו י הל ם יי וש ע לי רג ה יק לח Æ ו ת ל ו ע פ ו ו ת לע פה ך לה מב ז גה ל[...]

  • Page 25

    2 ∫ ז ג ה ל כ י מ ת ו ח י ט ב Æ ר ו ג ס ם ו ק מ ב ז ג ה ל כ ימ ת א ןס חא ת לא ם לו ע ל Æ ר ש י ב צ מ ב ז גה ן ול ב תא ק זח ה Æ ש ו מ י ש ב א ל זג ה לי רג ר שא כ זג ה ל כי מ זר ב תא ר וג ס Æ ת י ת י ב ז ג ת דו קנ ל רב חת הל ו ?[...]

  • Page 26

    26[...]

  • Page 27

    27[...]

  • Page 28

    28[...]

  • Page 29

    29[...]

  • Page 30

    30[...]

  • Page 31

    31[...]

  • Page 32

    Ma n u fa c tu r e r: Gr a n d Ha l l E n te r p ri s e s C o. L t d . 9t h F l . N o 29 8 R u e ig u a ng Rd Ne i h u, T a i pe i , T a iw a n s e r v i c e @ g r a n d h a l l . e u G r a n d Ha l l E u r o p e P O B o x 4 3 1 7 5 7 0 AK O l d e n z a a l T h e Ne t h e r la nd s T : +3 1 ( 0 ) 54 1 5 3 1 6 6 9 F : +3 1 ( 0 ) 54 1 5 3 4 5 6 3 ww [...]