Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hartan R1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hartan R1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hartan R1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hartan R1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hartan R1
- nom du fabricant et année de fabrication Hartan R1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hartan R1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hartan R1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hartan R1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hartan en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hartan R1, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hartan R1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hartan R1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Bedienungsanleitung Instructions D GB F NL DK N S FIN damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt! R 1 geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden T ragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.[...]
-
Page 2
1 9 19 29 39 49 59 69 D GB F NL DK N S FIN Deutschland United Kingdom (UK) La France Nederlands Danmark Norge Sverige Suomi Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste T echnik Sicherheit und V ertrauen durch schadstoff- geprüfte T extilien DIN EN 1 888:2005 DIN EN 1 466 /2003 Production monotored safety tested[...]
-
Page 3
R 1 4 3 11 9 15 2 5 1 16 13 12 14 6 max 5 kg max 1 kg 10 12 17 incl. Regenhaube 7 8[...]
-
Page 4
Schieber Schieberverriegelung Sicherheitsdrehverschluss Schieberabknickung Radarretierung Feststellbare Schwenkräder Feststellbremse Einstellbare Schwingfederung Automatische Oberteilverriegelung Geräuschlose V erdeckverstellung Sun-V erdeck V erdeck- und Schutzbügel Rückenverstellung Sicherheitsgurt Fußkastenverstellung Fußkastenverlängerun[...]
-
Page 5
1 Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroffen. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem W agen haben. Die V era[...]
-
Page 6
2 Bedienungsanleitung W agen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 4 Schieberoberteil waagerecht stellen, Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. WA R - NUNG! V ergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle V erriegelungen geschlossen sind. W agen zusammenlegen Sicherheitsdrehverschluss 3 nach innen drehen bis Schieber 1[...]
-
Page 7
Bedienungsanleitung Automatische Oberteilverriegelung 9 Setzen Sie den Sportwageneinsatz oder das Kinderwagenoberteil so auf den Ge- stellrahmen, dass die beiden seitlichen Bolzen auf jeder Seite in den dafür vorge- sehenen Schlitz einrasten. Schieben Sie dann das Oberteil kräftig bis zum An- schlag. Die V erriegelungen schließen beidseitig auto[...]
-
Page 8
4 Bedienungsanleitung V erstellen der Fußstütze Durch gleichzeitiges Betätigen der beiden roten Sicherheitsknöpfe 15 lässt sich die Fußstütze absenken. Beim Anheben erfolgt die Einstellung der Positionen automatisch. Durch Ziehen der beiden roten Zugstifte 16 lässt sich die Fußstütze umklappen und dadurch verlängern. W ARNUNG! Stellen Si[...]
-
Page 9
5 Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem W asser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- näckige Flecken können mit einem milden W aschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Si[...]
-
Page 10
6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem V ertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler . Zum Nachweis bewah- ren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über- gabe[...]
-
Page 11
7 Beschaffenheitsvereinbarung Gewährleistungsfall oder nicht? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender W artung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale V er- schl[...]
-
Page 12
8 Beschaffenheitsvereinbarung Händler W AS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLL TEN Prüfen Sie, dass der W agen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine T eile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des W agens vollstän- dig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMA TIONEN Melden Sie den Fe[...]
-
Page 13
GB United Kingdom (UK)[...]
-
Page 14
Handlebar Handlebar catch Safety turn lock Handle-folding lock button Wheel retention Lock-type-swivel wheels Parking brake Adjustable suspension system Automatic lock for upper section Silently adjustable hood Sun canopy Hood and safety bar T ilt-adjustable backrest Safety belt Adjustable footrest Footrest extension Fall-out protection 1 2 3 4 5 6[...]
-
Page 15
11 Congratulations on your purchase Y ou want your baby to feel safe and secure, that's why you have purcha- sed a high-quality product. Y ou have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life-long satisfaction. [...]
-
Page 16
Instructions 12 Unfolding the pram By pushing the lock buttons 4 , unfold the upper section to bring the handle in horizontal position. Pull handle 1 upwards until handle catch 2 has engaged. W ARNING! Before using the pram, make sure all catches are locked. Folding the pram T urn safety turn-lock 3 inward until the handle's 1 catch has releas[...]
-
Page 17
13 Instructions Adjustable suspension system By turning the selector 8 , a "hard" or "soft" position can be selected for sus- pension.. Automatic lock for upper section 9 Place the carrycot or stroller unit upon the chassis in a way that the two lateral pins engage in the respective slots on each side. Then push the upper sectio[...]
-
Page 18
Instructions 14 Adjusting the footrest First, press the two buttons 15, located at the right and left side respectively , to fold the footrest down. Then raise the footrest to the required position. A number of settings up to the horizontal position can be selected. T o prolong the footrest, press the two buttons 16 , and pull it out. W ARNING! In [...]
-
Page 19
15 All the materials we use can easily be cared for . Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively . Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gentle setting and reduce[...]
-
Page 20
16 Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner . For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qua- lify for se[...]
-
Page 21
17 Quality agreement W ARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: T o provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However , rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty . Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty . Mo[...]
-
Page 22
18 Quality agreement Dealer WHA T T O REMEMBER WHEN BUYING YOUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the hand- over check. WHA T T O DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer , from whom you bought the pram, to file the complaint and to di[...]
-
Page 23
F La France[...]
-
Page 24
Guidon V errouillage du guidon V errouillage demi-tour de sécurité Articulation du guidon Blocage des roues Roues pivotantes à blocage Frein de blocage Suspension réglable à ressorts V errouillage automatique de la nacelle Réglage silencieux de la capote Pare-soleil Capote et arceau de protection Réglage du dosseret Ceinture de sécurité R?[...]
-
Page 25
21 T outes nos félicitations V ous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfai- tement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stric- ts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la mar- que vo[...]
-
Page 26
Mode d’emploi 22 Déplier la voiture Enfoncer les boutons 4 de blocage et mettre la partie supérieure du guidon à l’horizontale. T irer le guidon 1 vers le haut jusqu’à encliquetage du verrouillage 2 du guidon. A VER TISSEMENT ! V euillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés. Replier la voiture T our[...]
-
Page 27
Mode d’emploi 23 Suspension réglable à ressorts V ous pouvez sélectionner entre une suspension souple ou plus sportive en tournant la poignée de réglage 8 . V errouillage automatique de la nacelle rigide 9 Placez la nacelle de poussette ou la nacelle rigide de la voiture d’enfant sur le cadre de sorte que les deux boulons latéraux soient [...]
-
Page 28
Mode d’emploi 24 Réglage du cale-pied Il est possible de faire basculer le cale-pied vers le bas en actionnant simul- tanément les deux points rouges de sécurité 15 . Relever ensuite le calepied jusqu’à la position souhaitée. Plusieurs réglages sont possibles jusqu’à l’hori- zontale. Appuyer sur les boutons 16 pour étirer et rallon[...]
-
Page 29
25 T ous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter . Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu ?[...]
-
Page 30
26 Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur . A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au [...]
-
Page 31
27 Convention sur la qualité CAS DE GARANTIE OU NON ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : l’apparition de rayures constitue une usure norma[...]
-
Page 32
28 Convention sur la qualité Le revendeur PRÉCAUTIONS À L ’ACHA T DE VOTRE P ART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et con- firmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMA TIONS Signalez immédiat[...]
-
Page 33
NL Nederlands[...]
-
Page 34
Duwbeugel Duwbeugelvergrendeling V eiligheidsdraaisluiting Knikmechanisme duwbeugel Wielarrêtering V astzetbare zwenkwielen Parkeerrem Instelbare pendelvering Automatische bovendeelvergrendeling Geruisloze kapverstelling Sun-kap Kap en veiligheidsbeugel V erstelling rugleuning V eiligheidsgordel V erstelling voetensteun V erlenging voetensteun Uit[...]
-
Page 35
31 De veiligheid van uw kind W AARSCHUWING! Controleer vóór gebruik, of de wagen beschadigd is en of er geen delen ingescheurd of gebroken zijn. Als dit het geval is, mag u de wagen in geen geval gebruiken. W AARSCHUWING! Laat u uw kind nooit zonder toezicht alleen achter in de wagen. W AARSCHUWING! Overtuig u er vóór gebruik van dat alle vergr[...]
-
Page 36
Gebruiksaanwijzing 32 De wagen uitklappen Druk op de arrêteerknoppen 4 en zet het bovendeel van de duwbeugel horizontaal. T rek de duwbeugel 1 omhoog totdat de duwbeugelvergrendeling 2 vastklikt. WAARSCHUWING ! Overtuig u vóór gebruik ervan dat alle vergrendelingen goed vastzitten. De wagen in elkaar klappen Draai de veiligheidsdraaisluiting 3 n[...]
-
Page 37
Gebruiksaanwijzing 33 Instelbare pendelvering Door aan de stelgreep 8 te draaien, kunt u de wagen op een zachte of een sportieve vering instellen Automatische bovendeelvergrendeling 9 Plaats het sportwageninzetstuk of het bovendeel van de kinderwagen zodanig op het frame dat de twee bouten aan beide zijden vastklikken in de daarvoor bedoelde sleuf.[...]
-
Page 38
34 Gebruiksaanwijzing De voetensteun verstellen Om de voetensteun te verstellen, drukt u de beide drukknoppen 15 aan de zijkant in en klapt u de voetensteun omlaag. Door de voetensteun gewoon omhoog te schuiven, kunt u hem in meerdere standen zetten totdat hij volledig horizontaal staat. Als u op de knoppen 16 indrukt, kunt u de voetensteun uitt- r[...]
-
Page 39
35 Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onderhouden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel. Alle afneembare stoffen[...]
-
Page 40
36 Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner . De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantiep[...]
-
Page 41
37 Kwaliteitsovereenkomst GARANTIEGEV AL OF NIET? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Als het niet wordt onderhouden, kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunne[...]
-
Page 42
38 Kwaliteitsovereenkomst Dealer W AAR U TIJDENS HET KOPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wa[...]
-
Page 43
DK Danmark[...]
-
Page 44
Styr Styrelås Sikkerhedsdrejelås Knækstyr Hjullås Svingbare hjul med lås Parkeringsbremse Indstillelig elastisk affjedring Automatisk låsning af overdel L ydløs kalechejustering Sun-kaleche Kaleche og beskyttelsesbøjle Rygjustering Sikkerhedssele Justering af fodstøtte Fodstøtteforlængelse Beskyttelse af barnet mod at falde ud af vognen [...]
-
Page 45
41 Barnets sikkerhed ADV ARSEL! Kontrollér inden brug, om vognen er beskadiget og om dele er revnet eller brudt. Hvis det er tilfældet, må vognen under ingen omstændigheder benyttes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal altid være under opsyn. ADV ARSEL! Kontrollér inden brug, om alle låse er lukket og overdelen er fastgjort sikkert. ADV ARSEL! K[...]
-
Page 46
Betjeningsvejledning 42 Opstilling af vogn Anbring den øverste del af styret i vandret stilling ved at trykke på låse- knapperne 4 , vip styret 1 opad til stellets lås 2 går i hak. ADV ARSEL! Vær sikker på, at alle låsemekanismer er låst før ibrugtagningen. Sammenklapning af vogn Drej sikkerhedsdrejelåsen 3 indad til styret 2 går ud af [...]
-
Page 47
43 Betjeningsvejledning Indstillelig svingfjedring V ed at dreje indstillingsgrebet 8 kan der indstilles en blød eller sportslig fjedring. Automatisk låsning af overdel 9 Sæt klapvognens indsats eller barnevognens overdel på stellets ramme, således at begge bolte i siderne går i hak i den dertil beregnede slids på begge sider . Skub derefter[...]
-
Page 48
44 Betjeningsvejledning Justering af fodstøtte Fodstøtten kan sænkes ved samtidigt at trykke på de to trykknapper 15 i siden. V ed enkel løftning kan fodstøtten indstilles i flere trin op til vandret position. V ed at trykke på knapperne 16 kan fodstøtten trækkes ud og forlænges. ADV ARSEL! Stil altid fodstøtten vandret, hvis der er anbr[...]
-
Page 49
45 Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved [...]
-
Page 50
46 Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner . Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til køber . Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber til- ligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kasse- bonen i hele gara[...]
-
Page 51
47 Kvalitetsaftale GARANTISAG ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbes- kyttelse. Der vil dog kunne opstå rustpletter ved manglende vedligeholdel- se. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: T ekstiler , som er bleve[...]
-
Page 52
48 Kvalitetsaftale Forhandler T AG HENSYN TIL FØLGENDE VED KØB Kontrollér , at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontrollér , at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekræft det på overdragelseschecklisten. FREMGANGSMÅDE VED REKLAMA TIONER Giv omgående forhandleren, hvor vognen er købt, telefonisk besked om fejlen [...]
-
Page 53
N Norge[...]
-
Page 54
Håndtak Håndtaklås Sikkerhetsdreielås Nedfellbart håndtak Hjullås Svingbare hjul med lås Parkeringsbremse Innstillbar elastisk fjæring Automatisk låsing av overdel L ydløs kalesjejustering Sol-kalesje Kalesje og beskyttelsesbøyle Ryggjustering Sikkerhetssele Justering av fotstøtte Fotstøtteforlengelse Beskyttelse mot å falle ut 1 2 3 [...]
-
Page 55
51 Barnets sikkerhet ADV ARSEL! Før bruk må du sjekke at vognen ikke er skadet og at ingen deler er revnet eller brukket, ellers må vognen ikke brukes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal alltid være under oppsyn. ADV ARSEL! Før bruk må du forvisse deg om at alle låser er låst og overdelen er godt festet. ADV ARSEL! Kjøring i trapper og trinn [...]
-
Page 56
Bruksanvisning 52 Oppstilling av vognen Sett den øverste delen av håndtaket i vannrett stilling ved å trykke på sper- reknappene 4 . T rekk håndtaket 1 oppover til håndtakets lås 2 smekker i. ADV ARSEL! Vær sikker på at alle låsemekanismer er låst før vognen tas i bruk. Sammenslåing av vognen Drei sikkerhetslåsen 3 innover til håndta[...]
-
Page 57
53 Bruksanvisning Innstillbar elastisk fjæring V ed å dreie innstillingshåndtaket 8 kan det innstilles en myk eller sportslig fjæring. Automatisk lås på overdelen 9 Sett sportsvogn-innsatsen eller barnevognens overdel på vognrammen slik at boltene går i lås på begge sider . Skyv så overdelen helt inn. Låsene låses automatisk på begge [...]
-
Page 58
54 Bruksanvisning Innstilling av fotstøtten T il innstilling av fotstøtten trykker du på de to trykkknappene 15 på siden og svinger fotstøtten ned. Men en enkel løfting kan du innstille fotstøtten i flere trinn opp til vannrett posisjon. V ed å trykke på knappene 16 kan du trekke ut fotstøtten og slik forlenge denne. ADV ARSEL! Hvis du br[...]
-
Page 59
55 Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning. Hårdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30° C [...]
-
Page 60
56 Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner . Reklamasjonsfristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, overleverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hel[...]
-
Page 61
57 Kvalitetsavtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunnbeskyt- telse. Men det vil likevel kunne oppstå ruststeder ved manglende vedlike- hold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inngår derfor ikke i garantien. Mugg: T ekstiler som er blitt fuktige, skal[...]
-
Page 62
58 Kvalitetsavtale Forhandler T A HENSYN TIL FØLGENDE VED KJØPET Kontrollér at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler . Kontrollér at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette på over- leverings-sjekklisten. FREMGANGSMÅTE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kjøpte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen [...]
-
Page 63
Sverige S[...]
-
Page 64
Styre Låsanordning för styre V ridbart säkerhetslås Led på styre Hjullåsning Låsbara svänghjul Parkeringsbroms Reglerbar fjädring Automatisk låsning av överdelen T ystgående suf flettreglering Solsufflett Sufflett- och skyddsbygel Inställning av ryggstödet Säkerhetsbälte Inställning av fotutrymme Förlängning av fotutrymme Skydd m[...]
-
Page 65
61 Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från . Vid fabrika[...]
-
Page 66
62 Bruksanvisning Uppfällning av vagnen Genom att trycka på låsknapparna 4 ställer du styrets överdel vågrätt. Dra sedan styret 1 uppåt till dess att styrets låsanordning 2 går i ingrepp. V ARNING! Förvissa dig före bruk om, att alla låsanordningar är låsta! Hopfällning av vagnen V rid säkerhetslåset 3 inåt till dess att styrets [...]
-
Page 67
Bruksanvisning 63 Reglerbar fjädring Genom att vrida på justerhandtaget 8 kan du ställa in en mjukare eller sportigare fjädring. Automatisk låsning av överdelen 9 Sätt kärrinsatsen eller barnvagnsöverdelen på stativramen på ett sådant sätt, att de båda sidobultarna på respektive sida går in i de för detta syfte avsedda slitsarna. S[...]
-
Page 68
64 Bruksanvisning Inställning av fotstödet Genom att trycka in de båda röda tryckknapparna 15 i sidan går det att sänka ned fotstödet. Genom att lyfta fotstödet uppåt kan det ställas in stegvis ända till ett vågrätt läge. Fotstödet kan fällas ut och därigenom förlängas genom att trycka på de båda knapparna 16. V ARNING! Ställ [...]
-
Page 69
65 Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar , som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens f[...]
-
Page 70
66 Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden [...]
-
Page 71
67 Garanti och garantivillkor GARANTIF ALL ELLER INTE? Rost: Underredet är rostskyddsbehandlat och på så vis ordentligt grunds- kyddad. Bristfällig skötsel kan dock leda till att rostfläckar uppkommer . Ingen garanti lämnas i detta avseende. Repor: Där repor förekommer rör det sig om normalt slitage och för detta kan ingen garanti lämna[...]
-
Page 72
68 Garanti och garantivillkor Fackhandlare TÄNK PÅ FÖLJANDE I SAMBAND MED KÖPET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekräfta detta på överlåtelsebetyget. GÖR SÅ HÄR OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon till[...]
-
Page 73
Suomi FIN[...]
-
Page 74
T yöntöaisa T yöntöaisan lukitus Kierrettävä turvalukitus T yöntöaisan taivutuskohta Pyörien lukitus Lukittavat kääntöpyörät Pysäköintijarru Säädettävä jousitus Automaattinen yläosan lukitus Äänetön kuomun kääntö Auringonsuojakuomu Kuomu- ja turvakaari Selkänojan säätö T urvavyö Jalkatilan säätö Jalkatilan jatke P[...]
-
Page 75
71 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaunuista. V almistukseen käytetyt tekstii[...]
-
Page 76
72 Käyttöohje V aunujen kasaaminen Paina työntöaisan lukitusnappeja 4 , aseta työntöaisan yläosa vaakasuoraan asentoon ja vedä työntöaisaa 1 ylös kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen. V AROITUS! V armista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni. V aunujen kokoontaittaminen Kierrä turvalukitusta 3 sisäänpä[...]
-
Page 77
73 Käyttöohje Säädettävä jousitus Kiertämällä säätökahvaa 8 voit säätää jousituksen pehmeäksi tai urheilulliseksi. Automaattinen yläosan lukitus 9 Aseta rattaiden osayksikkö tai lastenvaunujen yläosa vaunun alustalle niin, että kummallakin sivulla olevat pultit asettuvat niille varattuihin aukkoihin. T yönnä yläosaa sen jäl[...]
-
Page 78
74 Käyttöohje Jalkatuen säätäminen Painamalla samanaikaisesti kumpaakin sivussa olevaa nappia 15 voidaan jalkatuen asentoa alentaa. Jalkatukea voidaan nostamalla säätää asteittain ihan vaakasuoraan asentoon asti. Painamalla nappeja 16 voidaan jalkatuki vetää ulos jolloin siihen saadaan lisää pituutta. V AROITUS! Käännä jalkatuki vaa[...]
-
Page 79
75 Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. V oimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pe[...]
-
Page 80
76 T akuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. T akuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoittamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, s[...]
-
Page 81
77 T akuu ja takuuehdot KA TT AAKO T AKUU V AHINGON V AI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mikä antaa sille hyvän perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin syntyä. T akuu ei kata tästä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. T akuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen: Jos [...]
-
Page 82
78 T akuu ja takuuehdot Myyjä MITÄ TULEE OTT AA HUOMIOON TUOTETT A OSTETT AESSA T arkasta, että toimitus on täydellinen ja että se sisältää kaikki osat. T arkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista tämä luovutustodistuksessa. V ALITUSMENETTEL Y Ilmoita vika välittömästi puhelimitse myyjälle, jolta olet vaunut ostanut voidaksesi sop[...]
-
Page 83
79[...]
-
Page 84
80[...]
-
Page 85
Übergabe-Check 1. V ollständigkeit ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ?[...]
-
Page 86
Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / T own, postcode: e-mail: QS-Nummer / QM number: W agentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Übergabe-Protokoll Händler / Dealer: T elefon (mit V orwahl): Phone (with area code): Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Käufer (Un[...]