Hartan s.Oliver manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hartan s.Oliver. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hartan s.Oliver ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hartan s.Oliver décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hartan s.Oliver devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hartan s.Oliver
- nom du fabricant et année de fabrication Hartan s.Oliver
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hartan s.Oliver
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hartan s.Oliver ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hartan s.Oliver et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hartan en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hartan s.Oliver, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hartan s.Oliver, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hartan s.Oliver. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Geeignet ab 6 Monate, bis 17 kg. Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 D[...]

  • Page 2

    Herzlichen Glüc kwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroff en. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel F reude an Ihrem W agen haben. Die V erar[...]

  • Page 3

    Bedienungsanleitung Aufbau und Montage Montage der V orderräder W ARNUNG: V ergewissern Sie sich vor der V erwendung, dass alle Radsysteme sicher eingerastet sind. 1. Steck en Sie das V orderrad auf und rasten Sie es ein. Wiederholen Sie den V organg mit dem anderen V orderrad. 2. Stecken Sie das Hinterradgehäuse auf das Ovalrohr auf bis der Fede[...]

  • Page 4

    Bedienungsanleitung Montage der V orderräder W ARNUNG: Durch die Schwenkräder lässt sich der W agen auf ebenen Oberflächen leichter steuer n. Es wird empf oh- len die Schwenkräder auf unbefestigten Wegen festzustel- len, um die sichere V erwendung des W agens zu gewährlei- sten. Beide Schwenkräder müssen stets beidseitig entwe- der in Schwe[...]

  • Page 5

    Suitable from 6 months , up to 17kg This model ma y not be used while jogging or skating. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Instructions f or use GB United Kingdom (UK) 5[...]

  • Page 6

    Congratulations on y our purc hase Y ou want your bab y to f eel safe and secure, that's wh y y ou ha ve purchased a high-quality product. Y ou have made an e xcellent choice. products are manuf actured with the greatest possible care and monitored constantly by r igorous quality control assur ing that your pram will provide life-long satisfac[...]

  • Page 7

    Instructions for use Installation Assembling the front wheels W ARNING: Before using the stroller, make sure all the wheel systems are engaged securely . 1. Put the front wheel on and have it engage. Repeat this procedure for the other front wheel. 2. Put the rear wheel assembly on the oval tube leg and hav e the spring-clip connection engage, as i[...]

  • Page 8

    Instructions for use Installing the fr ont wheels W ARNING: The swivel wheels allow easy steer ing on ev en surfaces . T o safely manoeuvre the stroller on unpaved roads, we recommend locking the swivel mechanism. Both of the swivel wheels should be used either in s wivel mode or with the swivel mechanism immobilized. A) T o activate the swivel mec[...]

  • Page 9

    Prévu pour les enf ants à par tir de 6 mois, jusqu’à 17 kg. Ce modèle n’est pas compatible a v ec la pratique du jogging ou du patin à roulettes. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Mode d’emploi F La F rance 9[...]

  • Page 10

    T outes nos félicitations V ous souhaitez que v otre bébé se sente à l’aise et en sécurité et v otre choix s’est porté sur un pro- duit fabriqué par . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts dela qualité constituent des gages que votre voiture d’enf ant de la MMMM marque vo[...]

  • Page 11

    Mode d’emploi Assemblage et monta ge Montage des roues avant A VERTISSEMENT : avant toute utilisation, assurez-vous que tous les systèmes de roues sont bien encliquetés en toute sécur ité. 1. Emboîtez la roue a vant et enfoncez-la jusqu’à encliquetage. Répétez l’opération av ec l’autre roue avant. 2. Emboîtez le logement de roue a[...]

  • Page 12

    Mode d’emploi Montage des r oues avant A VERTISSEMENT : les roues pivotantes permettent de déplacer la poussette plus facilement sur un sol plane. Il est recommandé de bloquer les roues pivotantes sur les chemins non stabilisés afin de garantir une utilisation en toute sécurité de la poussette. Il faut que les deux roues pivotantes se trouve[...]

  • Page 13

    Geschikt vanaf 6 maanden, tot 17 kg Dit model is niet geschikt om mee te joggen of te skaten. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Gebruiksaanwijzing NL Nederlands 13[...]

  • Page 14

    Proficiat Om uw baby een gev oel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge koz en v oor een hoogwaar- dig product v an en hebt u dus een zeer goede keuz e gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verw erking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen. Wij verwerken textielsoo[...]

  • Page 15

    Gebruiksaanwijzing Opbouw en montage Montage van de voorwielen W AARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of alle wielsystemen veilig vastgeklikt zijn. 1. Steek het voorwiel erop en klik het vast. Herhaal deze handeling voor het andere voorwiel. 2. Steek de achterwielbehuizing op de ovale buis totdat het veerslot vastklikt zoals aangegev en in de afb[...]

  • Page 16

    Gebruiksaanwijzing Montage van de v oorwielen W AARSCHUWING: Door de zwenkwielen kunt u de wagen op vlakke opper vlakken gemakkelijker sturen. Het is raadzaam de zwenkwielen op onverharde wegen te fixeren om een veilig gebruik van de wagen te waarborgen. Beide zwenkwielen moeten steeds aan beide zijden of in zwenkpositie of in fixeerpositie worden [...]

  • Page 17

    Beregnet til bø r n fra 6 måneder på indtil 17 kg. Denne model er ikke beregnet til jogging eller skating. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Brugsan visning DK Danmark 17[...]

  • Page 18

    Hjertelig tillykke For at dit barn kan fø le sig sikker og tr yg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra og således tr uffet en vir kelig god beslutning. T akket være fø rsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetsk ontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid. F orarbejdningen af tek- stiler , der er afprø v et for s[...]

  • Page 19

    Betjeningsvejledning Opbygning og montering Montering af forhjul AD V ARSEL: Kontrollér inden br ug om alle hjulsystemer er sikkert låst. 1. Sæt forhjulet på og lad det gå i indgreb . Gentag proceduren med det andet forhjul. 2. Sæt baghjulshuset på det ov ale rø r , således at fjederlåsen går i indgreb . Se venligst den grafisk e tegning[...]

  • Page 20

    Betjeningsvejledning Montering af f orhjul AD V ARSEL: T akket være de svingbare hjul er det nemme- re at styre klapvognen på jævne ov erflader . Det anbefales at låse de svingbare hjul på ubefæstede veje f or at garantere en sikk er brug af klapv ognen. Begge svingbare hjul skal altid stilles enten i svingposition eller låseposition. A) Vip[...]

  • Page 21

    Egnet fra 6 måneder , opp til 17 kg. Denne modellen er ikke egnet til jogging eller skating. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Bruksan visning N Norge 21[...]

  • Page 22

    GRA TULERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og tr ygt, har du valgt et produkt med hø y kvalitet fra og dermed vir kelig tatt en bra avgjø relse. T akket være fø rsteklasses utførelse og streng kvalitetsk ontroll vil du ha stor glede a v din vogn i lang tid. Vi bruker tekstiler som er kontroller t med hensyn til helsefarlige stoffer ,[...]

  • Page 23

    Bruksan visning Oppbygning og montering Montering av forhjulene AD V ARSEL: Fø r bruk må du forvisse deg om at alle hjulsystemene er sikkert låst. 1. Sett på forhjulet og la det smekke i lås. Gjenta det hele med det andre hjulet. 2. Sett bakhjulhuset på det ovale rø ret slik at fjær låsen smekker i lås, som vist på bildet. Gjenta det hel[...]

  • Page 24

    Bruksan visning Montering av forhjulene AD V ARSEL: Med svinghjulene kan vognen enklere styres på plane flater. Det anbefales å låse svinghjulene på veier uten fast dekke , for å garantere en sikker bruk av vognen. Begge svinghjulene må alltid enten settes i svingposisjon eller låseposisjon. A) For å aktivere svingfunksjonen lø fter du vip[...]

  • Page 25

    V agnen är avsedd för barn fr o m 6 månader med en max. vikt upp till 17 kg. Använd inte denna modell samtidigt när du joggar eller åk er skateboard. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Bruksan visning Sverige S 25[...]

  • Page 26

    Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och där med gjor t ett myck et gott v al. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetsk ontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha myck et stor glädje av din vagn från . Vid fabr[...]

  • Page 27

    Bruksan visning K onstruktion och montering Framhjulens montering V ARNING! För vissa dig om att alla hjulenheter har låst ordentligt i sitt läge innan vagnen tas i br uk. 1. Sätt på framhjulet och låt det snäppa in i läge. Sätt på andra framhjulet på samma sätt. 2. Skjut bakre hjulparet på ov ala röret tills fjäderlåsningen snäppe[...]

  • Page 28

    Bruksan visning Framhjulens montering V ARNING! V agnens svänghjul gör att det går lätt att styra vagnen på jämna gatu- och vägbeläggningar . Det rekommenderas emeller tid att låsa svängsjulen om vagnen körs på gator och vägar utan beläggning för att garantera en säker användning a v vagnen. Båda svänghjulen måste på båda sido[...]

  • Page 29

    V aunut sov eltuvat yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 17 kg paina ville lapsille. Älä käytä näitä vaun uja kun hölkkäilet tai lautailet. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Käyttöohje Suomi FIN 29[...]

  • Page 30

    Onnittelumme K oska haluat v auvasi tunte van olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuv a tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaun uista. V almistukseen käytetyt tekst[...]

  • Page 31

    Käyttöohje Rakenne ja asennus Etupyörien asennus V AROITUS! V armista ennen vaunun käyttöä että kaikki pyöräyksiköt ovat kunnolla lukkiutuneet paikalleen. 1. Asenna etupyörä paikalleen ja anna sen lukkiutua paikalleen naksahtaen. Asenna toinen etupyörä paikalleen samalla tavalla. 2. T yönnä taaemmat paripyörät ovaaliputk elle kunn[...]

  • Page 32

    Käyttöohje Etupyörien asennus V AROITUS! V aunujen ohjaaminen on helppoa tasaisilla kaduilla ja teillä kääntöpyörien ansiosta. Suosittelemme kääntöpyörien lukitsemista silloin kun vaunuja käytetään päällystettömillä kaduilla ja teillä jotta vaunun käyttö olisi edellenkin turvallista. Molempien kääntöp yör ien asento on olt[...]

  • Page 33

    Vhodný pro děti od 6 měsíců, do 1 7 kg. T ento model není vhodný pro běh nebo jízdu na kolečk ových bruslích in line. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Náv od k použití CZ Ceská republika 33[...]

  • Page 34

    Blahopřejeme V ám V aše děť átko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. V elmi kvalitní pr ov edení a průběžné, přísné kontroly jakosti V ám zaručují, ž e budete se budet e z V ašeho k očárku dlouho těšit. Zpracov ání t[...]

  • Page 35

    Návod k použití Postav ení a montáž Montáž předních koleček UPOZ ORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že spi všechn y systémy koleče kolečka jsou bezpečně zaaretována. 1 . Nasaďte k olečko a zaare tujte ho. Opakujte tento postup s druhým předním kolečkem. 2. Nasaďte komplet zadních koleček na ov álnou trubku a pruž[...]

  • Page 36

    Návod k použití Montáž předních k oleček UPOZ ORNĚNÍ: Díky otočným kolečkům je k očárek na rovině lehce ovladatelný . Je doporučeno otočná kolečka na nezpevněných cestách zaaretov at, ab y byl zajištěn bezpečný provoz kočárku. Obě otočná kolečka musí být vždy na obou stranách nastav ena buď v otočné poloze[...]

  • Page 37

    Vhodné o d 6 mesiacov , do 1 7 kg. T ento model nie je vhodný na džoging alebo jazdu na koliesk ových korčuliach in line. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Náv od na použitie SK Slov ensk o 37[...]

  • Page 38

    Srdečne V ám blahoželáme Aby sa V aše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vy sokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z V ášho kočíka značky . Spracov anie textílií testov aných na[...]

  • Page 39

    Návod na použitie Zloženie a montáž Montáž predných koliesok UPOZ ORNENIE: Uistite sa pred použitím, či všetky koliesk ové systém y bezpečne zapadli. 1 . Zasuňte predné koliesko a zaistite ho. Zopakujte tent o postup s druhým predným koliesk om. 2. Nasuňte kryt zadných koliesok na oválnu trubicu, kým pružinový uzáver nezap[...]

  • Page 40

    Návod na použitie Montáž predných k oliesok UPOZ ORNENIE: Pomocou otáčavých koliesok je na rovnej ploche možné kočík ľ ahšie riadiť. Na nespe vnených komunikáciách sa odporúča otáčavé kolieska zabloko vať , aby sa zabezpečilo bezpečné používanie kočíka. Obidve otáčav é kolieska sa na obidvoch stranách musia vždy [...]

  • Page 41

    Prikladna od 6 mjeseci, do 1 7 kg. Ovaj model nije prikladan za trčanje ili vožnju skate-board-a. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Uputa za upravljanje HR Hrvatska 41[...]

  • Page 42

    Srdačne čestitke Da bi se V aša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalit etan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluk u. Kvalitetna obrada i stalne, stroge k ontrole kvalit ete sigurno V am pružaju garanciju da će te dugo imati puno veselja sa V ašim kolicima. Obrada mat erijala provjerenih na št et[...]

  • Page 43

    Uputa za upravljanje Sklapanje i montaža Montaža prednjih kotača UPOZ ORENJE: Prije primjene provjerit e, da su sigurno uklopljeni svi sustavi kotača. 1 . Posta vite prednji kotač i uklopite ga. Postupak pono vite s drugim prednjim kota če m. 2. Sta vite k ućište za stražnje kotače na o valnu cijev , dok ne uklopi opružni zatvarač, kao [...]

  • Page 44

    Uputa za upravljanje Montaža prednjih k otača UPOZ ORENJE: Pomoću zakretnih kotača lakše se mož e upravljati k olicima na ravnim po vršinama. Preporuča se, da se zakretni kotači blokiraju na neutvrđenim stazama, kako bi se osigurala sigurna primjena kolica. Oba zakre tna kotača se moraju uvijek obostrano dovesti u položaj zakretanja ili[...]

  • Page 45

    Predvi đ eno za decu starosti preko 6 meseci, do 17 kg. Ovaj model nije podesan za džogir anje ili vožnju roler a. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Uputstvo za upotrebu SCG Srbija 45[...]

  • Page 46

    Srdačne čestitke Da bi se V aša beba osećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalit etan proizvod kuće i time ste don eli veoma dobru odluk u. Kvalitetna obrada i stalne, stroge k ontrole kvalit eta sigurno V am pružaju garanciju, da ćet e dugo imati puno radosti sa Vašim kolicima. Obrada materijala pro ver enih na šte tn[...]

  • Page 47

    Uputstvo za upotrebu Struktura i montaža Montaža prednjih točko va UPOZ ORENJE: Uverite se pre upotrebe da su se svi točko vi pravilno uklopili. 1 . Utaknite prednji točak i uklopite ga. Pono vite postupak i na drugom prednjem točku. 2. Postavite kućište zadnjeg točka na ovalnu cev dok se zatvarač sa oprugom ne uklopi, kao što je prikaza[...]

  • Page 48

    Uputstvo za upotrebu Montaža prednjih točk ov a UPOZ ORENJE: T očkovi sa zakretanjem olakšavaju upravljanje kolicima na ravnim površinama. Preporučuje se da blokirate točkov e sa zakretanjem na neravnom putu, kako bi korišćenje kolica bilo sigurnije. Oba točka sa zakretanjem moraju uvek na obe strane da se nalaze u slobodnom položaju ili[...]

  • Page 49

    Primerno za otroke od 6 mesecev dalje, do tež e 1 7 kg. T a model ni primeren ob teku in rolanju. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Nav odila za uporabo SL O Slov enija 49[...]

  • Page 50

    ISKRENE ČESTITKE Da bi se V aš otrok počutil varno ste se odločili za visok o kvalitet en proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev . Kakov ostna izdelava in st alna, stroga kontrola kvalit ete V as prepričajo, da boste z elo dolgo s veseljem uporabljali v oziček . Obdela va uporabljenega tekstila, ki je pre verjen na šk odljive s[...]

  • Page 51

    Nav odila za uporabo Postavite v in sestavljanje Sestavljanje prednjih koles OPOZ ORILO : Pred uporabo se prepričajte, č e so vsa kolesa varno zaskočena. 1 . Namestite prednje kolo in ga zaskočite. Pono vite postopek tudi z drugim prednjim kolesom. 2. Namestite ohišje zadnjega kolesa na ov alno cev , dokler se vzmetni zatič ne zaskoči. Ponov[...]

  • Page 52

    Nav odila za uporabo Sestavljanje prednjih k oles OPOZ ORILO : S pomočjo gibljivih prednjih koles voziček lažje upravljamo n a ravnih površinah. Priporočamo vam, da prednji kolesi na neravnih poteh zagozdite, s tem boste poskrbeli za potrebno varnost. Obe kolesi morata biti hkrati zagozdeni ali pa v gibljivem položaju. A) Če želite kolesi u[...]

  • Page 53

    6 hónapos kortól és 1 7 kg-ig alkalmas Ez a modell kocogásra vagy görkorcsolyázásra nem alkalmas Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Használati utasítás H Magyarország 53[...]

  • Page 54

    Szívből gratulálunk Kisbabája biztonsága érdekében a cég kiváló minőségű terméké t vásárolta és így nagyon jól döntött. A kiváló minőségű feldolgozás, v alamint a folyt onos és szigorú minőségellenőrzés biztosítja Önnek, hogy sokáig öröme teljék a -termékben. A feldolgozott te xtíliák károsanyag vizsgála[...]

  • Page 55

    Használati utasítás Felépítés és összeszerelés Az els ő kerekek sz erelése FIGYELMEZTETÉS: Használat el ő tt gy ő z ő djön meg arról, hogy minden kerékrendszer biztonsá- gosan be legyen kattanv a. 1. Húzza fel az els ő kereket és hagyja bekattanni. Ismételje meg a m ű veletet a másik els ő kerékkel. 2. Húzza fel a háts[...]

  • Page 56

    Használati utasítás Az első kerek ek szerelése FIG YELMEZTETÉS: A bolygók erekekk el a kocsit sima felület en könnyebb irányítani. A nem szilárd burkolatú utakon ajánlatos a bolygóker ekek et rögzíteni, hogy a kocsi biztonságos használata garantálva legyen. A két bolygók erék mindig mind a két oldalon kifordított helyze tbe[...]

  • Page 57

    Коляска - багги предназначена для детей от 6 месяцев, весом до 17 кг. Эта модель не предназначена для пробежек и езды на скейте. Bug gy s.Oliver Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Инструкция по эксплуатации RUS ?[...]

  • Page 58

    C   ,         ,     [...]

  • Page 59

       Конструкция и сборка Крепление передних колёс ВНИМАНИЕ: Перед использованием коляски, убедитесь в том, что все системы колёс хорошо закреплены и зафи[...]

  • Page 60

       Крепление передних колёс ВНИМАНИЕ: Благодаря использованию вращающихся колёс, коляской легче управлять на ровных поверхностях. Мы советуем на грунт?[...]

  • Page 61

    W ózek przeznaczon y dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadz e do 1 7 kg. W ózek nie jest przystosow any do używania podczas biegania i jazdy na rolkach. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Instr uk cja obsługi PL Polska 61[...]

  • Page 62

    Bezpieczeństwo T wojego dziecka OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z wózka należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzon y , a jego części nie są pęknięt e lub złamane. W takim przypadku nie należy korzys tać z wózka. OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia wypadku, prosimy upewnić się, czy dzieck o znajduje się poza zasięgi[...]

  • Page 63

    Instrukcja obsługi Rozkładanie i montaż Montaż kół pr zednich OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie zespoły mocujące kół są prawidłowo zatrzaśnięte. 1 . Nasuń obudowę przedniego koła na rurkę stelaża tak, by zatrzasnęła się na niej. T ę samą czynność powtórz z drugim pr zednim kołem. 2. Nasuń o[...]

  • Page 64

    Instrukcja obsługi Montaż kół pr zednich OSTRZEŻENIE: Koła skrętne umożliwiają łatwiejsze manewrow anie wózkiem na równych powierzchniach. Dla zapewnienia bezpieczeństw a używania wózka na nawierzchniach nieutwardzony ch zaleca się zablokow anie kół skrętnych. Oba koła skrętne powinny być zawsze ustawione w tej samej pozycji ?[...]