Hähnel Giga T Pro II manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hähnel Giga T Pro II. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hähnel Giga T Pro II ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hähnel Giga T Pro II décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hähnel Giga T Pro II devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hähnel Giga T Pro II
- nom du fabricant et année de fabrication Hähnel Giga T Pro II
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hähnel Giga T Pro II
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hähnel Giga T Pro II ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hähnel Giga T Pro II et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hähnel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hähnel Giga T Pro II, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hähnel Giga T Pro II, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hähnel Giga T Pro II. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Giga T Pro II Inter val T imer & Wireless Remote Control Instruction Manual DELA Y LONG INTVL 1 N1 INTVL 2 N2 Rev 02/11[...]

  • Page 2

    Receiver T ransmitter 1 5 2 3 4 6 7 9 10 11 8 CR2032 Battery 12 Note: 3 black lines on contact Note: 3 black lines on contact Wireless Remote Control Wired Remote Control OR Cable[...]

  • Page 3

    Interv al 2 N2 = Number of Repeats of Basic Programme N1 = Number of shots / bursts Interval 1 Long Delay Interval 1 Long Long Basic Programme N1 = Number of shots / bursts Interval 1 Long Delay Interval 1 Long Long Basic Programme N1 = Number of shots / bursts Interval 1 Long Interval 1 Long Long Basic Programme 22: Channel Selector 23: Basic T im[...]

  • Page 4

    Receiver LCD Screen Power ON/OFF Button & Channel Selector Backlight Button ON/OFF & Channel Selector LED light Default Receiver LCD Screen T ransmitter LED light T ransmitter Button LCD Screen Play / Stop Button Power ON/OFF Button & Backlight Button ON/OFF Centre Button to confirm settings 4-Way Joypad Default T ransmitter LCD Screen [...]

  • Page 5

    Standard Wireless Remote Functions Single Shot Mode Ensure camera is in single shot mode. Refer to camera manual. Using the 4-way joypad, put T ransmitter into Single Shot Mode. T o autofocus Ensure camera has autofocus enabled. Half press the transmitter button. G reen light on transmitter and receiver indicates autofocus is activated. T o release[...]

  • Page 6

    T o set parameters for Basic Programme Long: A: For Single Shot Set to 00 00 00 values B: For Continuous Shooting Sets the length of the contiuous shooting burst. C: Bulb Exposure - Sets the length of time the shutter is open Interval 1: Time interval between shooting or , if in continuous shooting mode, between bursts of shooting. Must be set high[...]

  • Page 7

    Empfänger LCD-Monitor Power ON/OFF T aste & Kanalauswahl Hintergrundbeleuchtung ON / OFF & Kanalauswahl LED-Licht Empfänger LCD-Monitor Sender LED-Licht Sende-T aste LCD-Monitor Play / Stop-T aste Power ON / OFF T aste & Hintergrundbeleuchtung ON / OFF Mittlere T aste zum Bestätigen der Einstellung 4-Wege Joypad Sender LCD-Monitor Ka[...]

  • Page 8

    Standard Funkfernbedienungseins tellung Einzelbildaufnahme-Modus Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf Einzelbildaufnahme- Modus ist. Shen Sie dazu in der Anleitung der Kamera nach. Stellen Sie den Sender auf Einzelbildaufnahme mit dem 4-Wege- Joypad ein. Um den Autofokus zu verwenden vergewissern Sie sich, dass die Kamera im AF-Modus eingeste[...]

  • Page 9

    Einstellen der Parameter für das Basis-Programm Langzeit: A: Rücksetzen der Werte Für Einzelbildaufnahme auf 00 00 00 B: Serienbildaufnahme legt die Dauer der Serie fest C: Langzeitaufnahme - Einstellen der Zeit die der Verschluß geöffnet ist Intervall 1: Zeitintervall zwischen den Einzelaufnahmen ufnahmen; oder im Serienbildmodus zwischen den[...]

  • Page 10

    Récepteur Ecran LCD Bouton ON/OFF & Selecteur de canaux Bouton de rétro-éclairage ON/OFF & Sélecteur de canaux Témoin LED Ecran LCD Récepteur Emetteur Témoin LED Bouton de transmission Ecran LCD Bouton Envoi/Arret Bonton ON/OFF & Bouton de rétro-éclairage ON/OFF Bouton de confirmation des paramètres Joypad 4 directions Ecran L[...]

  • Page 11

    Fonctions standards de la télécommande Mode vue par vue Assurez-vous que l'appareil est bien en mode vue par vue. Reportez-vous au mode d'emploi de l'apparei. Utilisez le joypad 4 directions, et mettre l'émetteur en mode vue per vue (Single Shot). Pour que la mise au point automatique soit assurée veillez à ce que l'au[...]

  • Page 12

    sélectionner le temps désiré avant le commencement du programme. Appuyez sur le bouton central pour confirmer cette sélection. Pour définir les paramètre du programme de base Long: A: Pour le vue par vue sélectionnez 00 00 00 B: Pour les prises de vue en continu définir le temps de la rafale C: Pour la pose B - définir le temps d'ouve[...]

  • Page 13

    Receptor Pantalla LCD Botón de encendido Power ON/OFF & Selector de canal Botón de encendido de la luz trasera ON/OFF & Selector de canal Luz LED Receptor Pantalla LCD T ransmisor Luz LED Botón T ransmisor Pantalla LCD Botón Play / Stop Botón encendido Power ON/OFF & Botón de luz trasera ON/OFF Botón central para confirmar las co[...]

  • Page 14

    Funciones estandar del Control Remoto Modo de disparo único Asegúrese que la cámara está en el modo de disparo único. Consulte el manual de su cámara. Use el Panel de Control “joypad” para configurar el transmisor en Modo de disparo único. Para autofocus asegúrese que la cámara tiene el autofocus activado. Presione hasta la mitad el bo[...]

  • Page 15

    Use el Panel de Control “joypad” para configurar el retardo deseado antes de que comience el programa. Presione el botón central para aceptar la configuración. Para configurar los parámetros del Programa Básico Largo: A: Para un disparo único configure los valores de a 00 00 00 B: Para disparo contínuo Configure la longitud del intervalo [...]

  • Page 16

    Receptor Écran LCD Interruptor ON/OFF & Selector de Canais Interruptor anterior ON/OFF & Selector de Canais LED luminoso Receptor Écran LCD T ransmissor LED luminoso Botão T ransmissor Écran LCD Interruptor Play / Stop Interruptor ON/OFF & interruptor de luz traseira ON/OFF Interruptor Central de confirmação de definições T rans[...]

  • Page 17

    Funções Standard do Controlo Remoto Sem Fios Modo de Disparo Unico Certifique-se de camera está no modo de disparo único. Consulte o manual da camera. Usando as 4 teclas, coloque transmissor em Modo de Disparo Unico. Assegure que a camera está em modo de focagem automática, para a função Autofocus. Pressione metade do botão do transmissor [...]

  • Page 18

    Para definir os parâmetros para o Programa de Base Longo: A: Para Disparo Único Ajuste os valores para 00 00 00 B: Para disparo contínuo Defina o disparo continuo. C: Lâmpada de Exposição - Define o tempo que o obturador fica aberto Intervalo 1: Intervalo de tempo entre o disparo ou, em caso de disparo contínuo: Interval1 modo, entre exposi?[...]

  • Page 19

    Ställa in Giga T Pro II Slå på din Giga T Pro II trådlös fjärrkontroll Se till att kameran och fjärrkontrollen mottagare är avstängda innan du ansluter . Fäst mottagaren till blixtskon på kameran. Anslut G iga T Pro II till fjärrkontrollen uttaget på kameran med rätt anslutningskabel som medföljer . Att sätta på / av mottagaren, tr[...]

  • Page 20

    Standard Fjärrkontroll Funktioner Single Shot-läge Se till kameran är i single shot-läge. Se kamerans bruksanvisning. Använd 4-vägs knappen för att sätta sändaren i Single Shot. För autofokus, se till att kameran har autofokus aktiverat. T ryck ner sändarknappen till hälften. G rönt ljus på sändare och mottagare indikerar att autofok[...]

  • Page 21

    För att ställa in parametrar för basprogram för Lång: A: För ett kort i taget sätt till 00 00 00 värde B: Om du tar bildserier Ställer in längden på kontinuerlig tagningslängd. C: Exponering - Ställer in hur länge slutaren är öppen Interval 1: Tidsintervall mellan tagning eller , om i bildserie läge, mellan skurar av tagning. Måst[...]

  • Page 22

    Odbiornik Ekran L C D Przyci s k za s ilania ON/OFF i wybór kana ł u Przyci s k pod ś wietlenia ON/OFF i wybór kana ł u Dioda LED Odbiornik Ekran L C D N a d a jnik Dioda LED Przyci s k nadajnika Ekran L C D  Przyci s k Play/ S top Przyci s k za s ilania ON/OFF i przyci s k pod ś wietlenia ON/OFF Przyci s k centralny, do potwierdzenia u s [...]

  • Page 23

    Upewnij s i ę , ż e aparat znajduje s i ę w trybie pojedynczego zdj ę cia. S zczegó ł y znajdzie s z w in s trukcji aparatu. Przy pomocy nawigatora, u s taw nadajnik w trybie zdj ę cia pojedynczego. By zadzia ł a ł autofoku s , upewnij s i ę , ż e aparat ma w łą czony ten tryb. Wci ś nij do po ł owy przyci s k nadajnika. Zielone ś w[...]

  • Page 24

    By wy łą czy ć autofoku s pomiedzy zdj ę ciami w s ekwencji lub w pod s tawowej funkcji timera, upewnij s i ę , ż e je s t on wy łą czony w aparacie. Du ż a ilo ść kana ł ów na pilocie zdalnego s terowania pozwala na korzy s tanie z kilku odbiorników, ka ż dego u s tawionego na inny kana ł , aktywowanych z jednego nadajnika. Wy s ta[...]

  • Page 25

    Modtager LCD-skærm Tænd/Sluk-knap & kanalvælger Backlight-knap Til/Fra & kanalvælger LED-lys Modtager LCD-skærm Sender LED-lys Sender -kna p LCD-skærm Spil/stop-knap Tænd/Sluk-knap & Backlight-knap Til/Fra Midterknap, der bekræfter indstillinger 4-vejs styreskive Sender LCD-skærm Kabel Kabelstik 4-vejs styreskive på sender Mid[...]

  • Page 26

    Standard trådløse fjernfunktioner Enkelt billede Tjek at kameraet er indstillet til funktion for enkelt billede. Der henvises til kameraets brugermanual. Indstil senderen til funktionen for enkelt billede ved hjælp af 4-vejs styreskiven. For at autofokusere skal kameraets autofokusfunktion være slået til. T ryk halvt ned på senderknappen. Et [...]

  • Page 27

    Indstilling af parameter i Grundlæggende Program Lang: A: For enkeltbillede indstil til værdierne 00 00 00 B: For serieoptagelse Indstiller længden af serieoptagelse C: Bulb-eksponering - Indstiller hvor lang tid lukkeren er åben Interval 1: Tidsinterval mellem optagelse, eller i serieoptagelse tiden mellem serierne. Skal indstilles til en høj[...]

  • Page 28

    Giga T Pro II: käyttöönotto Giga T Pro II -langaton kaukosäädin T arkista, että sekä kamerasta että kaukosäätimestä on katkaistu virta, ennen kuin kytket ne. Liitä vastaanotin kameran salamakenkään. Kytke G iga T Pro II kameran kaukosäätöpistokkeeseen kaukosäätimen mukana tulevalla kaaapelilla. Kytkeäksesi vastaanottimeen virran[...]

  • Page 29

    Langattoman kaukosäätimen toiminnot Yksittäiskuvaus T arkista, että kameraan on valittu yksittäiskuvaus. Valitse nelisuuntanäppäimella lähettimeen yksittäiskuvaustoiminto. T arkista,että kamerassa on automaattitarkennus päällä, jos haluat käyttää automaattitarkennusta. Paina lähettimennappi puoliväliin. Vihreä valo lähettimessä[...]

  • Page 30

    Asetusten säätö perusohjelmaan Long: A: Yksittäiskuvausta varten aseta arvot nolliksi B: Jatkuvalle kuvaukselle aseta jatkuvan kuvauksen aika. C: Aikavalotukselle - aseta aika, jonka kuluessa suljin on auki Interval 1: Valotusten väliaika, tai jatkuvassa kuvauksessa kuvasarjojen väliaika. Väliajan tulee olla pidempi kuin kameran sulkimennope[...]

  • Page 31

    Ricevitore Schermo LCD Pulsante ON/OFF e Selezione del Canale Pulsante Retroilluminazione ON/OFF e Selezione del Canale Spia LED Schermo LCD ricevitore predefinito T rasmettitore Spia LED Pulsante trasmettitore Schermo LCD Pulsante Play / Stop Pulsante ON/OFF e Pulsante Retroilluminazione ON/OFF Pulsante centrale per conferma impostazioni Joypad 4-[...]

  • Page 32

    Per cambiare canale sul trasmettitore, usare il Joypad per andare su modalità Selezione del Canale e premere il pulsante centrale per confermare. Regolare usando il Joypad, impostare e confermare usando il pulsante centrale. Per ulteriori canali e caratteristiche vedere “F AQ's” Funzioni Standard del T elecomando Wireless Modalità scatto[...]

  • Page 33

    Ritardo: T empo in ore, minuti e secondi prima che il programma completo di scatti ad intervalli inizi. Utilizzare il Joypad 4-vie per impostare il tempo di ritardo desiderato prima che il programma inizi. Premere il pulsante centrale per confermare l'impostazione. Impostazione dei parametri del “Programma Base” Lungo: A: Per uno scatto si[...]

  • Page 34

    Sprejemnik L C D za s lon Gumb za vklop/izklop & izbirnik kanalov Gumb za o s vetlitev L C D za s lona & izbirnik kanalov LED indikator S prejemnik L C D za s lon Odd a jnik LED indikator Gumb za oddajo L C D za s lon  Play / S top gumb Gumb za vklop/izklop & gumb za o s vetlitev L C D za s lona Gumb za potrditev na s tavitev 4- s me[...]

  • Page 35

    Na s tavite fotoaparat na s ingle s hot na č in. Pomagajte s i z navodili za uporabo fotoaparata. S pomo č jo 4- s mernega izbirnika na s tavite oddajnik na S ingle S hot na č in. Preverite č e je na fotoaparatu na s tavljen na č in AF. S pro ž ilec priti s nite do polovice. Zelena lu č ka na oddajniku in s prejemniku ka ž e, da je AF aktiv[...]

  • Page 36

    Za izklop AF med po s netki v Ba s ic programu onemogo č ite AF na fotoaparatu. Na voljo je ve č kanalov, s č imer lahko z enim oddajnikom hkrati pro ž ite ve č s prejemnikov. S s preminjanjem kanala lahko z i s tim oddajnikom prav tako pro ž ite ve č s prejemnikov tako, da v s aki č s premenite kanal. Za izra č un š tevila po s netkov po[...]

  • Page 37

    P ř ijím a č L C D obrazovka Tla č ítko pro zapnutí a vypnutí a tla č ítko pro zm ě nu kanálu Tla č ítko pro zapnutí a vypnutí pod s v ě tlení a tla č ítko pro zm ě nu kanálu LED pod s v ě tlení P ř ijíma č L C D obrazovka Vysíl a č LED pod s v ě tlení Vy s ílací tla č ítko L C D obrazovka Tla č ítko pro s pu [...]

  • Page 38

    Na s tavte podle manuálu na fotoaparátu mód pro jednotlivé záb ě ry. Pou ž ijte 4-way joypad a na s tavte vy s íla č do s hodného módu. Pokud fotoaparát podporuje funkci autofocu s , na s tavte jej. S ti s kn ě te z poloviny tla č ítko na vy s íla č i. Zelené s v ě tlo na vy s íla č i a p ř ijíma č i indikuje, ž e je funkce[...]

  • Page 39

    Pro vypnutí funkce autofocu s mezi záb ě ry s ekven č ního s nímání, zablokujte tuto funkci na va š em fotoaparátu. Po č et kanál ů , které j s ou do s tupné p ř e s va š e dálkové ovládání, vám dovoluje pou ž ít n ě kolik p ř ijíma čů . Ka ž dé na s tavení r ů zného kanálu s e aktivuje pomocí s amo s tatného v[...]

  • Page 40

    Ontvanger LCD scherm aan/uit knop & kanaal keuzeknop LCD lichtschakelaar aan/uit & kanaal keuzeknop LED lampje Default Receiver LCD Screen Zender LED lampje Zenderknop LCD scherm afspelen/stopknop aan/uit knop & lichtschakelaar aan/uit Centrale knop voor bevestiging van instellingen 4-richtingen joypad Default T ransmitter LCD Screen Ka[...]

  • Page 41

    Standaard functies draadloze afstandsbediening Enkel opname instelling Verzeker u ervan dat de camera op enkelopname ingesteld is. Raadpleeg de camera gebruiksaanwijzing. Gebruik de joypad op de zender om enkelopname in te stellen. Verzeker u ervan dat de camera op autofocus ingesteld is. Druk de zenderknop half in. Groen lampje op de zender en ont[...]

  • Page 42

    Vertraging: T ijd in uren, minuten en seconden voor het hele interval opnameprogramma start. Gebruik de joypad om de gewenste tijdsvertraging in te stellen voor het programma begint. Druk de centrale knop in voor deze instelling. Instelling parameters voor het basisprogramma Long: A: Voor enkel opname stel in op 00 00 00 waarde. B: Voor continue op[...]