Kaiser S 60 I 70XL manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 84 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Dishwasher
Kaiser S 45 I 80 XL
84 pages -
Dishwasher
Kaiser S 45 I 84 XL
104 pages -
Dishwasher
Kaiser S 60 I 80 XL
84 pages -
Dishwasher
Kaiser S 6081 XL GR
84 pages -
Dishwasher
Kaiser S 45 I 60 XL
83 pages -
Dishwasher
Kaiser S 60 I 84 XL
104 pages -
Dishwasher
Kaiser S 4570 XLW
84 pages -
Dishwasher
Kaiser S 4570 XLGR
84 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kaiser S 60 I 70XL. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kaiser S 60 I 70XL ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kaiser S 60 I 70XL décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kaiser S 60 I 70XL devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kaiser S 60 I 70XL
- nom du fabricant et année de fabrication Kaiser S 60 I 70XL
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kaiser S 60 I 70XL
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kaiser S 60 I 70XL ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kaiser S 60 I 70XL et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kaiser en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kaiser S 60 I 70XL, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kaiser S 60 I 70XL, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kaiser S 60 I 70XL. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНС ТРУКЦИЯ ПО ОБ С ЛУЖИВ АНИЮ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ EN EN EN DE DE DE RU RU RU S 45 I 70 XL S 60 I 70 XL DISHW ASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУ ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА[...]
-
Page 2
EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum perfor[...]
-
Page 3
DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksa[...]
-
Page 4
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Connection to wat er supply and sewerage network 8 Installa tion 12 Safety conditions 20 BRIEF DESCRIPTION 24 Location draw ing 24 Control panel 28 EQUIPMENT 30 Loading the dishwash er racks 30 Detergent dispenser 34 Rinse aid dispense 36 Water softener 40 Filtering system 44 OPERATI[...]
-
Page 5
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG F ÜR MONTAGE 7 Stromanschluss 7 Anschluss ans Wassernetz 9 Aufstellen des Geräts 13 Sicherheitsbedingungen 21 KURZBESCHREIBUNG 25 Gesamtansicht 25 Bedienblende 29 AUSSTATUNG 31 Geschirr einordnen 31 Spülmittelspend er 35 Klarspülerspender 37 Wasserenthärter 41 Filtersystem 45 GEBRAUCH VOM GESCHIRR[...]
-
Page 6
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations. After making[...]
-
Page 7
DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, • das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften g[...]
-
Page 8
EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with water.[...]
-
Page 9
9 DE RU ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulauf schlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist. B[...]
-
Page 10
EN 1 Connecting cold water • Connect the cold water inlet hose to the threaded 3/4-inch connector. Make sure it is fastened tightly. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that t[...]
-
Page 11
11 DE RU Kaltwasseranschluss • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und vergewissern Sie sich, dass er fest und dicht sitzt. Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine läng ere Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das Wasser klar und frei von Unreinheit[...]
-
Page 12
EN Disconnecting from water supply and sewerage To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off water supply by turning off the faucet, screw out the nut of the safety inlet hose which adjusts it to the faucet. Put the hose into the special storage compartment at the back of the dishwasher. In case the free end of the hose is put directly into the [...]
-
Page 13
13 DE RU Abmontieren vom Wassernetz Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- System abzumontieren soll die Wasserzufuhr abgestellt und die Mutter des Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am Wasserhahn abgeschraubt werden. Danach kann man den Schlauch in die spezielle Nische, die sich auf der Rückwand des Geschirrspülers befindet, platzier[...]
-
Page 14
EN Furniture door's installation • The aesthetic panel should be processed in accordance with the illustrated dimensions. The dimensions are given in mm. S 45 I … 14[...]
-
Page 15
DE RU Montage der dekorativen Abdeckplatte • Bereiten Sie die Abdeckplatte gemäß der angegebenen Maßen. Die Maßen sind in mm angegeben. Установка декоративной панели • Подготовте декоративную панель в соответствии с указанными размерами . Размеры [...]
-
Page 16
EN • Install the bottom and top hooks from the interior of the furniture door by countersunk head screws 1 . • Put the hook into the slot 2 of the outer door of dishwasher and hang the furniture door. After that it is necessary to fix the panel on a door of a dishwasher by screws from the inside of the door through corresponding holes 3 . For t[...]
-
Page 17
17 DE RU • Befestigen Sie die unteren und oberen Befestigungen mit Hilfe von Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 1 . • Stecken Sie diese Befestigungen in die entsprechenden Öffnungen auf der Tür des Geschirrspülers 2 und hängen Sie die dekorative Abdeckplatte auf. Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben durch die Öffnun[...]
-
Page 18
EN Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge of the kitchen furniture unit. • Connect the in[...]
-
Page 19
19 DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. Der Abstand zwischen dem Deckel des Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll Maximum 5 mm betragen; die [...]
-
Page 20
20 EN SAFETY CONDITIONS • Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. • During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. • Do not operate the dishwasher unless a ll enclosure panels are properly mounted. In case the dishwashe[...]
-
Page 21
21 DE RU SICHERHEITSBE DINGUNGEN • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. • Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. • Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle[...]
-
Page 22
EN • Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. • When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack[...]
-
Page 23
DE RU • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden,[...]
-
Page 24
EN BRIEF DESCRIPTION With the XL model with width 45 and 60 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for t he modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use. Both the dishwashers and baskets f[...]
-
Page 25
DE RU KURZBESCHREIBUNG Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 und 60 cm br eit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design. Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung. Die Ge[...]
-
Page 26
26 EN Disposition of elements 1 Upper Rack 2 Spray Arms 3 Lower Rack 4 Water Softener 5 Main Filter 6 Detergent Dispenser 7 Cup Rack 8 Additional Adjustable Rack 9 Adjustable Cutlery Basket 10 Coarse Filter 11 Rinse Aid Dispenser 12 Drain Pipe Connector 13 Inlet Pipe Connector 8 9 11 7 1 3 6 2 4 10 5 12 13[...]
-
Page 27
27 DE RU Anordnung der Elemente 1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Wasserenthärter 5 Hauptfilter 6 Spülmittelspender 7 Tassenbord 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 9 Abnehmbarer Besteckkorb 10 Grobfilter 11 Spender für Klarspüler 12 Anschluss ans Abflussrohr 13 Anschluss an die Wasserleitung Расположение элеме[...]
-
Page 28
EN CONTROL PANEL The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power ON/OFF light 2 Power switch: turn ON/OFF - the power supply 3 Half washing light: goes on when half washing 4 Half washing switch: to select the half washing (it means that the lower spray arm does not run, so[...]
-
Page 29
29 DE RU BEDIENBLENDE Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung. Die Aufklärungen der Symbole auf der Bedienblende sind für Sie in der deutschen Sprache ausgeführt. 1 Kontrollleuchte des Hauptschalters 2 Hauptschalter EIN/AUS - Taste zum Ein- bzw. Au[...]
-
Page 30
EN EQUIPMENT LOADING THE DISHWASHER RACKS To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the follow ing loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the upper rack The upper rack is designed to hold more delic[...]
-
Page 31
31 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR EINORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspüle rs befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Benutzung des oberen Korbes Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichtere[...]
-
Page 32
EN Using the lower rack It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked. Pots, bowls, cups etc, must always[...]
-
Page 33
33 DE RU Benutzung des unteren Korbes Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Öffnung nach unten hineingestellt [...]
-
Page 34
34 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 56). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs de[...]
-
Page 35
DE RU SPÜLMITTELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 57). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspü ler. Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- behälters kann m[...]
-
Page 36
36 EN RINSE AID DISPENSE The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next[...]
-
Page 37
37 DE RU KLARSPÜLERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüss[...]
-
Page 38
38 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number unti[...]
-
Page 39
DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen. Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder Fl[...]
-
Page 40
EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a specia l softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt in[...]
-
Page 41
41 DE RU WASSERENTHÄRTER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist. Den Enthä[...]
-
Page 42
EN Adjusting Salt Consumption The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used. This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: • Unscrew the cap from the salt container 1 , • There is a ring 2 on the container w[...]
-
Page 43
43 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folgend vor: • Schrauben Sie den Deckel des Salzbeh[...]
-
Page 44
EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and t he fine filter. 1 . Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lo wer spra[...]
-
Page 45
45 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Das Filtersystem hat drei Komponenten: den Hauptfilter, den Grobfilter und den feinen Filter. 1 . Hauptfilter Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter aufgefangen werden, werden [...]
-
Page 46
46 EN OPERATING THE DISHWASHER Before you first use the dishwasher: • Remo ve packing details and materials from the device, • Fill corresponding dispensers with a detergent, water softener and rinse aid, • Make sure that the power cord is plugged in the power outlet, • Check up if the inlet hose and drain hose are connected duly, • Make [...]
-
Page 47
47 DE RU VERBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers sollen: • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen aus dem Gerät, • Befüllen Sie die Behältnisse mit entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz, Klarspüler, • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, • Überprüfen Sie den Anschluss der[...]
-
Page 48
EN PROGRAMMABLE CONTROL Selecting program and Before the beginning of a wash cycle: • Draw out the lower and the upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower rack basket, then the upper one, • Fill in a detergent dispenser. To select the program of a wash cycle: • Press button ON/OFF 1 . The contro[...]
-
Page 49
DE RU ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG Das Programm des Spülzyklus wählen Vor dem Anfang des Spülzyklus: • Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und dann den oberen zu beladen, • Befüllen Sie den Sp?[...]
-
Page 50
EN Reduced wash program If the dishwasher is not loaded to the full extent, it is advisable to use the reduced wash program. In this case, only the upper rack is loaded. To select the reduced wash program: • Press button ON/OFF 1 . The control light ON/OFF 2 goes ON, • Press the button to select the half washing cycle 3 . Thus, the control ligh[...]
-
Page 51
51 DE RU Das verkürzte Spülprogramm Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es empfehlenswert, das Programm mit verkürztem Spülzyklus anzuwenden. Es wird nur der Oberkorb beladen. Um das verkürzte Spülprogramm zu wählen: • Die Hauptschalter-Taste 1 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters 2 leuchtet auf, • Die Taste der verkürz[...]
-
Page 52
EN Delay start time If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: • Press button ON/OFF 1 . The control light ON/OFF 2 goes ON, • By pressing the button program setting 3 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – [...]
-
Page 53
53 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: • Die Haup tschalter-Taste 1 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters 2 leuchtet auf, • Durch Betätigen der Programmwählertaste 3 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das pa[...]
-
Page 54
EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: • Slightly open the door with all necessary precautions. As soon as the washing arms have stopped moving, you can open the door completely, • Press and keep the button program setting 1 longer than for three [...]
-
Page 55
55 DE RU Ändern des Programms Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: • Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen. Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus beendet haben, können Sie die Tür vollständig öffnen, • Die Programmwählertaste 1 drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten, dana[...]
-
Page 56
EN Cycle Program Spülgang Programm Цикл мойк и Программа Intensive Stark Интенси вная Normal N o r m a l Нормальная Economy E c o Экономичная Rinse Spülen Полоскание Glass G l a s Хрусталь Rapid K u r z Короткая Soak Vorspülen Предварительная мойка WA[...]
-
Page 57
57 DE RU WASCHZYKLENTABELLE Information zur Spülgangauswahl Beschreibung des Spülgangs Spül- mittel pro/ Zyklus Klar- spüler Für sehr verschmutztes Geschirr , wie Töp fe, Pfannen, Kasserollen und Teller mit ziemlich alten eingetrockneten Essensresten Vorspülen Vorspülen (50°C) Waschen (60 °C) Spülen Spülen(70°C) Trocknen 4 / 20 g a Fü[...]
-
Page 58
58 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks. When you go on holiday, it is advisable t[...]
-
Page 59
59 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdo[...]
-
Page 60
EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially for d[...]
-
Page 61
61 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weiße[...]
-
Page 62
62 EN To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts 1 and reinsert t he entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing downwards. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Cleaning the Spray A[...]
-
Page 63
DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Bauen Sie dann die Filterteile wieder zusammen 1 und stecken sie die ganze Gruppe wieder im Geschirrspüler auf ihren Sitz, indem Sie sie nach unten drücken. Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird, kann das die Leistung des Geräts verr[...]
-
Page 64
64 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • Alternate check and maintenance of dishwasher elements and assemblies, • Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, • Abolishment of noticed errors. Note! All installing a[...]
-
Page 65
65 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, • Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, • Beseitigung von entdeckten Störungen[...]
-
Page 66
66 EN Fault Cause Remedial action Dish- was he r doesn't run Fuse blown, or the circuit breaker unplug Power supply is not turned on Water pressure is low Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing th e same circuit with the dishwasher Make sure the dishwasher is switched on and the door is closed securely Make [...]
-
Page 67
67 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Geschirr- spüler läuft nicht Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Wasserdruck ist zu niedrig Ersetzen Sie die Sich erung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein. Nehmen Sie ander e Geräte, die den gleichen Stromkreis wie der Geschirrspü[...]
-
Page 68
68 EN Fault Cause Remedial action Suds in the tub Improper detergent Use only speci al dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery Low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser empty Fill rinse aid dispe nser, increase a dosage [...]
-
Page 69
69 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Laugen in der Wanne Unpassendes Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der Klarspüler- behälter ist leer Gießen Sie Klar[...]
-
Page 70
70 EN Fault Cause Remedial action Dishes and flatware not clean Improper program Low dosage of a washing means The utensils incorrectly placed in the machine Filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms Select a more intensive program Apply more deterge nt Pay attention to the instruction in section „ Loading the di[...]
-
Page 71
71 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Das Geschir ist nicht sauber Unpassendes Programm Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft Wählen Sie ein stärkeres Programm Verwenden [...]
-
Page 72
72 EN Fault codes WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault Cause Remedial action Traces of rust on tableware Tableware unstable against ru[...]
-
Page 73
73 DE RU Fehlerkode WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird. Störung Mögliche[...]
-
Page 74
EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will hel[...]
-
Page 75
75 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung [...]
-
Page 76
76[...]
-
Page 77
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора ( подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продав?[...]
-
Page 78
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру апп арата , смотри на задней обло жке настоящей инструкции ) Данные га рантийные обязат ельства не ограничивают определ енные законом права потреби?[...]
-
Page 79
79 Представительство « Ка is е r» в России по сервисному обслуживанию : тел / Наш адрес в Ин тернете : www.kaiser.ru . Почтовый факс : (095) 488-75 -10, 488-76-10; е -mail: servic e@kais er.ru. адрес : 127238, Москва , а / я 46. Адреса и те?[...]
-
Page 80
80 ЗАО « СЦ » Фолиум », тел .: (4742) 31-20-42, Универсальный проезд , 14 42. Магадан : ЧП « Шантиленко », тел .: (41322) 7-58-44, ул . Парковая , 21 43. Махачк ала : АСЦ « Тех ник ISE», тел .: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр - т Шамиля , д .20 44. [...]
-
Page 81
81 Представительство « Ка is е r» в Украине : Тел .: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс : 8 (044) 548-12-27 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и т елефоны авторизированных сервисных центров , обеспечивающих гарантийн[...]
-
Page 82
82 32. Ровно : ЗАО « Бытрадиотехника », тел .: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул . Степана Бендеры , 45 33. Рубежное : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06453) 5-03-43, ул . Менделеева , 61 34. Сватово : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06471) 3-20-46, ул . Ленина , 40 35. С[...]
-
Page 83
83 The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in th is pamphlet, due to printing or copying e rrors. We reserve the right to make on our own products those c hanges to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential charac teristics. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung f[...]
-
Page 84
OLAN - Hau shalts gerä te, Ber lin G erma ny www .kaiser-olan.de[...]