Kärcher K 2 Premium CAR manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 248 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Pressure Washer
Kärcher K 3.575 EU
255 pages -
Pressure Washer
Kärcher G 4.10 M
208 pages -
Pressure Washer
Kärcher 1.181-313.0
295 pages -
Pressure Washer
Kärcher K3 Car & Home
64 pages -
Pressure Washer
Kärcher HDS 695 S
17 pages -
Pressure Washer
Kärcher HC 10
168 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 2.14 Plus
180 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 3 CAR
310 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kärcher K 2 Premium CAR. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kärcher K 2 Premium CAR ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kärcher K 2 Premium CAR décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kärcher K 2 Premium CAR devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kärcher K 2 Premium CAR
- nom du fabricant et année de fabrication Kärcher K 2 Premium CAR
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kärcher K 2 Premium CAR
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kärcher K 2 Premium CAR ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kärcher K 2 Premium CAR et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kärcher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kärcher K 2 Premium CAR, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kärcher K 2 Premium CAR, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kärcher K 2 Premium CAR. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www .kaercher .com/register-and-win 001 59651410 (10/13) K 2 Premium Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlands 40 Español 49 Português 58 Dansk 67 Norsk 75 Svenska 83 Suomi 91 Ελληνικά 99 Türkçe 109 Русский 118 Magyar 129 Čeština 138 Slovenščina 147 Polski 156 Româneşte 165 Slovenčina 174 Hrvatski 183 Srpski[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
"CLICK" 3[...]
-
Page 4
– 4 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Page 5
– 5 Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]
-
Page 6
– 6 Keine Gegenstände abspritzen, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- best) enthalten. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm[...]
-
Page 7
– 7 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]
-
Page 8
– 8 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 3 Abbildung Transporträder einstecken und einras- ten. Abbildung Transportgriff befestigen. Abbildung Saugschlauch für Reinigungsmittel so weit durch den Deckel des Reinigungs- mittetanks ziehen, dass der Filter spä- ter am Grund des Tanks [...]
-
Page 9
– 9 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elek[...]
-
Page 10
– 10 Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät von der Wasserversorgung tren- nen. 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- tes beachten (siehe t[...]
-
Page 11
– 11 Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Gerät entlüften: Gerät ohne ange- schlossenen Hochdruckschlauch ein- schalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- anschluss austritt. Gerät [...]
-
Page 12
– 12 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]
-
Page 13
– 4 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]
-
Page 14
– 5 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be direct- ly connected to the public drinking water network. Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Check the power cord with [...]
-
Page 15
– 6 Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]
-
Page 16
– 7 6 Detergent suction hose with detergent filter and lid 7 Detergent Tank 8 Coupling element for water connection 9 Storage for spray lance 10 Storage for trigger gun 11 Mains cable with mains plug 12 Bearing wheel 13 Trigger gun 14 Lock trigger gun 15 Clamp for high pressure hose 16 High pressure hose ——————————————[...]
-
Page 17
– 8 Caution Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- ance! Caution Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Caution Dry running of more than 2 minutes lea[...]
-
Page 18
– 9 Illustration Fill the detergent solution in the deter- gent tank (observe dosage instructions on the packaging of the detergent). Detach spray lance from the trigger gun. Work only with the trigger gun. Note: This will mix the detergent with the water stream. Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, [...]
-
Page 19
– 10 and wait, until no more water exits at the high pressure connection. Turn off the appliance. Store the appliance and the entire ac- cessories in a frost free room. Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work. Prior to longer periods of storage, e.[...]
-
Page 20
– 11 The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the n[...]
-
Page 21
– 12 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]
-
Page 22
– 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]
-
Page 23
– 5 몇 Attention Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Attention Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per- sonnes ou des animaux, ni sur des installati[...]
-
Page 24
– 6 Des pneus/valves de véhicules endom- magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 Avertissement L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni p[...]
-
Page 25
– 7 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil. La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. 몇 Attention Le but des dispositifs[...]
-
Page 26
– 8 Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustrations voir page 3 Illustration Enficher les roues de transport et les enclencher. Illustration Fixer la poignée de transport. Illustration Tirer le flexible d'aspiration pour le dé- tergent à travers le couvercle du réservoir de dét[...]
-
Page 27
– 9 Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le sys- tème. Illustration Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- gnée pistolet. Veiller à adopter une positio[...]
-
Page 28
– 10 몇 Attention Séparer le tuyau haute pression de la poignée- pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Après le travail avec le détergent : ex- ploiter l'appareil pendant 1 minute envi- ron pour le rincer. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Mettre l'[...]
-
Page 29
– 11 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le serv[...]
-
Page 30
– 12 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]
-
Page 31
– 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]
-
Page 32
– 5 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet- trici attivi o sull'apparecchio stesso. Proteggere l'apparecchio dal gelo. L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Pericolo Mai toccare e afferrare la spina e la pre- sa elettrica con mani bag[...]
-
Page 33
– 6 몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]
-
Page 34
– 7 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mo- dificati o essere raggirati. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- ment[...]
-
Page 35
– 8 Figura Tirare il tubo flessibile di aspirazione per detergente attraverso il coperchio del serbatoio del detergente fino a quando il filtro poggia sul fondo del ser- batoio. Richiudere il serbatoio del detergente con il coperchio. Agganciare il serbatoio del detergente all'apparecchio. Figura Avvitare il giunto fornito su[...]
-
Page 36
– 9 몇 Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assumere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a spruz- zo e la lancia. 몇 Pericolo Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo non conforme a destinazione. Il gett[...]
-
Page 37
– 10 Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- zione idrica. 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasport[...]
-
Page 38
– 11 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne- re l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori su[...]
-
Page 39
– 12 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]
-
Page 40
– 4 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]
-
Page 41
– 5 Opgelet Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen, dieren, actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf. Apparaat tegen vorst beschermen. Het apparaat mag niet onmiddel- lijk aangesloten worden op het openbare drinkwaternet. Gevaar [...]
-
Page 42
– 6 tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd wor- den om te garanderen dat ze niet met het [...]
-
Page 43
– 7 De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. De omloopklep verhindert de overschrij- ding van de toegelaten werkdruk. Wordt de hendel van het handspuitpistool losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt de hendel aangetrokken, [...]
-
Page 44
– 8 Afbeelding De meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat schroeven. Afbeelding Klem voor hogedrukslang uit het hand- spuitpistool trekken (bv. met schroe- vendraaier). Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken. Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige verbinding controleren door aan de ho- g[...]
-
Page 45
– 9 몇 Gevaar Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op personen, dieren, onder stroom staande voorwerpen of het apparaat zelf. Opgelet Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals hout mogen niet met de vuilfrees ge- reinigd worden wegens beschadigingsge- vaar. Afbeelding S[...]
-
Page 46
– 10 Apparaat uitschakelen "0/OFF" Draai de waterkraan dicht. Druk de hendel van het handspuitpi- stool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. Trek de stekker uit het stopcontact. Apparaat scheiden van de watertoe- voer. 몇 Voorzichtig Neem[...]
-
Page 47
– 11 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice. Gevaar Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- paraat voor alle instandhoudings- en on- derhoudswerkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Reparatiewerkzaamheden en werkzaam- heden aan elektris[...]
-
Page 48
– 12 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]
-
Page 49
– 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]
-
Page 50
– 5 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato[...]
-
Page 51
– 6 ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato. Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal- ta de expe[...]
-
Page 52
– 7 La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión se para. Cuando se acciona la palan- ca, se conecta la bomba nuevamente. En este manual de instrucciones se descri- be el equipamiento [...]
-
Page 53
– 8 Figura Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- trada. Figura Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual. Presionar la gr[...]
-
Page 54
– 9 몇 Peligro Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- za de retroceso sobre la pistola pulveriza- dora. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pul- verizador. 몇 Peligro Los chorros a alta presión pueden ser peli- grosos si se usan indebidamente. No dirija e[...]
-
Page 55
– 10 몇 Precaución La manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar. Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". C[...]
-
Page 56
– 11 Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Solo puede realizar reparaciones y trabajar [...]
-
Page 57
– 12 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]
-
Page 58
– 4 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]
-
Page 59
– 5 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio apare- [...]
-
Page 60
– 6 distância do jato de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas. Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida- des [...]
-
Page 61
– 7 몇 Atenção As unidades de segurança protegem o uti- lizador e não podem ser alteradas ou colo- cadas fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activa- ção inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão [...]
-
Page 62
– 8 Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figuras veja página 3 Figura Encaixar as rodas de transporte. Figura Fixar o manípulo de transporte. Figura Puxar a mangueira de aspiração do de- tergente pela tampa do reservatório do detergente, de modo que o filtro[...]
-
Page 63
– 9 Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a alavanca. A alta pressão per- manece no sistema. Figura Bloquear a alavanca da pistola pulveri- zadora. 몇 Perigo Devido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem a pistola e a lança. 몇 Perigo Os [...]
-
Page 64
– 10 몇 Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pres- são. Depois de trabalhar com detergente: Operar o aparelho durante cerca de 1 minuto para o enxaguamento de água limpa. Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Desligar o ap[...]
-
Page 65
– 11 O aparelho está isento de manutenção. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-[...]
-
Page 66
– 12 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]
-
Page 67
– 4 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]
-
Page 68
– 5 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]
-
Page 69
– 6 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger. Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter. Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]
-
Page 70
– 7 12 Tranporthjul 13 Håndsprøjtepistol 14 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 15 Klemme til højtryksslangen 16 Højtryksslange ———————————————–––– Optionalt tilbehør 17 Strålerør med trykregulering (Vario Po- wer) Til de mest almindelige rengøringsop- gaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløs[...]
-
Page 71
– 8 OBS Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Figur Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstilslutning. Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut- ningens ko[...]
-
Page 72
– 9 Figur Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdysens rensemiddelbeholder (tag højde for doseringsanvisningen på ren- semidlets emballage). Forbind skumdysen med rensemiddel- beholderen. Skumdysen sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres med en 90° omdrejning. Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens gre[...]
-
Page 73
– 10 Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren: Træk filteret af rensemiddel-sugeslan- gen og rens det under løbende vand. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under løbende vand. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den aut[...]
-
Page 74
– 11 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]
-
Page 75
– 4 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]
-
Page 76
– 5 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]
-
Page 77
– 6 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]
-
Page 78
– 7 7 Rengjøringsmiddel-tank 8 Koblingsdel for vanntilkoblingen 9 Oppbevaring for strålerør 10 Oppbevaring for høytrykkspistol 11 Strømledning med støpsel 12 Transporthjul 13 Høytrykkspistol 14 Låsin høytrykkspistol 15 Klammer for høytrykksslange 16 Høytrykksslange ———————————————–––– Ekstra tilbeh[...]
-
Page 79
– 8 Forsiktig Forurensning i vannet kan skade høy- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel- se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Forsiktig Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom mas- kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut- ter, slå av maskinen og [...]
-
Page 80
– 9 Figur Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- gjøringsmiddelbeholderen (dose- ringsangivelser på etikett på rengjø- ringsmiddelet følges). Koble skumdysen til rengjøringsmiddel- beholderen. Sett inn skumdysen i høytrykkspistolen og fest det ved å dreie 90°. Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken p[...]
-
Page 81
– 10 Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun[...]
-
Page 82
– 11 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]
-
Page 83
– 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]
-
Page 84
– 5 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet. Fara Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer. Kontrollera före varje an[...]
-
Page 85
– 6 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]
-
Page 86
– 7 6 Sugslang för rengöringsmedel med ren- göringsmedelsfilter samt skydd 7 Rengöringsmedelstank 8 Kopplingsdel för vattenanslutning 9 Förvaring för stålrör 10 Förvaring för spolhandtaget 11 Nätkabel med nätkontakt 12 Transporthjul 13 Spolhandtag 14 Spärr spolhandtag. 15 Klämmor till högtrycksslang 16 Högtrycksslang ————[...]
-
Page 87
– 8 Observera Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks- pumpen eller tillbehören. Som skydd re- kommenderas att man använder KÄR- CHER vattenfilter (specialtillbehör, artikel- nummer 4.730-059). Observera Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maski- nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng[...]
-
Page 88
– 9 Tillval Bild Häll rengöringsmedelslösning i behålla- ren för rengöringsmedel (observera do- seringsanvisningar på doseringsmed- lets förpackning). Anslut skummunstycket till behållaren för rengöringsmedel. Sätt i skummunstycket i handsprutpi- stolen och fixera det genom att vrida det 90°. Släpp avtryckaren på sp[...]
-
Page 89
– 10 Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Lossa filtret från sugslangen för rengö- ringsmdel och rengör det under rinnan- de vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten. Aggregatet är underhållsfritt. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flerta[...]
-
Page 90
– 11 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]
-
Page 91
– 4 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]
-
Page 92
– 5 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan. Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]
-
Page 93
– 6 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]
-
Page 94
– 7 5 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 6 Puhdistusaineen imuletku puhdistusai- neensuodattlimella ja korkilla 7 Puhdistusainesäiliö 8 Tulovesiliitäntä 9 Pidike suihkuputkelle 10 Pidike pistoolille 11 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke 12 Kuljetuspyörä 13 Suihkupistooli 14 Suihkupistoolin lukitus 15 Korkeapaineletkun pikaliitin 16 Ko[...]
-
Page 95
– 8 Huomio Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen. Huomio Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva- ruste, tilausnumero 4.730-059). Huomio Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin[...]
-
Page 96
– 9 Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla. Valinnaiset Kuva Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- men puhdistusainesäiliöön (noudata puhdistusaineen pakkauksessa olevaa annostusohjetta). Liitä vaahtosuutin puhdistusain[...]
-
Page 97
– 10 Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Vedä suodatin irti puhdistusaineen imu- letkusta ja puhdista suodatin juokse- vassa vedessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhtee[...]
-
Page 98
– 11 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]
-
Page 99
– 4 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]
-
Page 100
– 5 Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]
-
Page 101
– 6 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]
-
Page 102
– 7 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά . Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]
-
Page 103
– 8 ———————————————–––– Προαιρετικός εξοπλισμός 17 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ - μιστεί α?[...]
-
Page 104
– 9 Προσοχή Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέ - σουν ζημιά στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα . Για προστασία συνιστά - ται η χρήση του φίλτρου νερού KÄRCHER ( ειδικό παρελκόμενο ,[...]
-
Page 105
– 10 Κίνδυνος Η λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή δηλητηρίαση . Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά - βετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλεί - ας το?[...]
-
Page 106
– 11 Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα , π . χ . το χειμώνα , λάβετε επιπλέ - ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα . Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επι - φάνεια . Ασφαλίσ[...]
-
Page 107
– 12 Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμενου νερού . Με μια μικρή πένσα , τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νε - ρό . Εξαέρωση ?[...]
-
Page 108
– 13 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]
-
Page 109
– 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]
-
Page 110
– 5 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r. Tehlike Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n. Elekt[...]
-
Page 111
– 6 si az olan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı m için üretilmemi ş tir. Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r. Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r. Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve ç[...]
-
Page 112
– 7 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Sayfa 2 1 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 2 Cihaz ş alteri „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Yüksek bas ı nç hortumu ve ş ebeke ba ğ - lant ı hatt ı n ı n saklama [...]
-
Page 113
– 8 Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Tip levhas ı /Tek- nik bilgiler. Su besleme i ş letmesinin talimatlar ı n ı dikka- te al ı n. 몇 Uyar ı Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. KÄRCHER firmas ı n ı n uygun bir sistem ay ı r ı c [...]
-
Page 114
– 9 Tehlike Temizlik maddelerinin hatal ı kullan ı lmas ı , a ğ ı r yaralanmalara veya zehirlenmelere neden olabilir. Temizlik maddelerinin kullan ı lmas ı s ı ras ı n- da, ba ş ta ki ş isel koruyucu donan ı m olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. Ş ekil Temizlik maddesi çöz[...]
-
Page 115
– 10 Örn. k ı ş aylar ı nda oldu ğ u gibi uzun süreli depolamadan önce, bak ı m bölümündeki uyar ı lara dikkat edin. Cihaz ı düz bir yüzeye b ı rak ı n. Püskürtme borusunu, püskürtme boru- sunun saklama bölümüne oturtun. El püskürtme tabancas ı n ı el püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı na tak[...]
-
Page 116
– 11 Püskürtme borusunu el püskürtme ta- bancas ı ndan ay ı r ı n ve el püskürtme ta- bancas ı ile çal ı ş ı n veya püskürtme bo- rusunu bas ı nç ayar ı yla kullan ı n ve „Mix“ konumuna çevirin Temizlik maddesi emme hortumundaki filtreyi temizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunda bükülme yerleri olup olmad[...]
-
Page 117
– 12 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]
-
Page 118
– 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Page 119
– 5 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]
-
Page 120
– 6 Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]
-
Page 121
– 7 몇 Внимание ! Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]
-
Page 122
– 8 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения прибора см . на с[...]
-
Page 123
– 9 Рисунок Находящуюся в комплекте соедини - тельную муфту подсоедините к эле - менту аппарата для подачи воды . Рисунок Вынуть скобу для шланга высокого давления из ручного пистолета - р?[...]
-
Page 124
– 10 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]
-
Page 125
– 11 Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя . Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя . Во время продолжительных переры - вов в работе ( свыше 5 минут ) аппа - рат сле?[...]
-
Page 126
– 12 Опасность Опасность поражения током . Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю - чить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки . Перед длительным хр?[...]
-
Page 127
– 13 Отсоединить струйную трубку от руч - ного пистолета - распылителя и рабо - тать только с ручным пистолетом - распылителем или использовать струйную трубку с регулятором дав - ления , уста?[...]
-
Page 128
– 14 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Page 129
– 4 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]
-
Page 130
– 5 Figyelem Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz[...]
-
Page 131
– 6 A csomagoló fóliákat gyermekekt ő l tá- vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! 몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képes[...]
-
Page 132
– 7 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]
-
Page 133
– 8 Ábra Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biztos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghúzásával ellen ő rizni. A csatlakozási értékeket lásd a típus táb- lán/M ű szaki adatoknál. Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat el ő írásait. 몇 Figy[...]
-
Page 134
– 9 Balesetveszély Nem megfelel ő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- szülékével történ ő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és [...]
-
Page 135
– 10 몇 Vigyázat A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd a m ű szaki adatokat). Hosszabb tárolás el ő tt, ill. tél idején vegye fi- gyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állí[...]
-
Page 136
– 11 A készülék kismérték ű szivárgása m ű - szaki okok miatt lehetséges. Er ő s szi- várgás esetén hívja a jóváhagyott szer- viz szolgálatot. Válassza le a sugárcsövet a kézi szóró- pisztolyról és csak a kézi szórópisztol- lyal dolgozzon vagy nyomásszabályo- zóval használja sugárcsövet és állítsa „[...]
-
Page 137
– 12 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]
-
Page 138
– 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]
-
Page 139
– 5 Pozor Upozorn ě ní na potenciáln ě nebezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poško- zení majetku. Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p[...]
-
Page 140
– 6 Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č inily pod dohledem osoby pov ěř e- né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za[...]
-
Page 141
– 7 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybaven?[...]
-
Page 142
– 8 Hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. Dbejte pokyn ů p ř íslušné místní organizace zajiš ť ující zásobování vodou. 몇 Upozorn ě ní Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez sys- témového odd ě lova č e. Jedná se o vhodný systémový [...]
-
Page 143
– 9 Nebezpe č í! Nesprávné použití č isticích prost ř edk ů m ů že mít za následek vážná zran ě ní nebo otravy. Používáte-li č isticí prost ř edky musíte do- držovat bezpe č nostní list výrobce č isticího prost ř edku, zejména upozorn ě ní na osob- ním ochranném vybavení. ilustrace Napl ň te zás[...]
-
Page 144
– 10 Pozor Ne zcela vyprázdn ě né p ř ístroje a p ř íslu- šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazd ň uje p ř ístroj a p ř íslušenství a chra ň te je p ř ed mrazem. Aby nedošlo ke škodám: Ze za ř ízení vypus ť te veškerou vodu: za ř ízení zapn ě te bez p ř ipojené vyso- kotlaké hadice a bez p ř ip[...]
-
Page 145
– 11 Zvláštní p ř íslušenství rozši ř uje možnosti využití vysokotlakého č isti č e. Bližší infor- mace obdržíte u Vašeho obchodníka s p ř í- stroji KÄRCHER. Používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy KÄRCHER. P ř ehled náhradních díl ů najdete na konci tohoto provozního ná- vodu. V každé zemi [...]
-
Page 146
– 12 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]
-
Page 147
– 4 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]
-
Page 148
– 5 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode. Nevarnost Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Pred vsako uporabo p[...]
-
Page 149
– 6 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]
-
Page 150
– 7 V tem navodilu za uporabo je opisana ma- ksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embala- žo). Slike glejte na strani 2 1 Visokotla č ni priklju č ek 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Shranjevalna kljuka za visokotla č no gibko cev in omrežni priklju č ni kabel 4 Transportni ro č aj 5 Vodni p[...]
-
Page 151
– 8 KÄRCHER ali alternativno sistemski lo č il- nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, se ne smatra ve č kot pitno vodo. Pozor Sistemski lo č evalnik vedno priklju č ite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- vo. Pozor Ne č isto č e v vodi lahko poškodujejo visoko- tla č no č rpalko in p[...]
-
Page 152
– 9 Slika Raztopino č istilnega sredstva napolnite v rezervoar za č istilno sredstvo (upošte- vajte navedbe doziranja na navoju č i- stilnega sredstva). Brizgalno cev lo č ite z ro č ne brizgalne pištole. Delajte le z ro č no brizgalno pi- štolo. Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopina č istilnega sredstva primeša vodnemu[...]
-
Page 153
– 10 Napravo s celotnim priborom shranjujte v prostoru, varnem pred zmrzaljo. Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . Pred daljšim skladiš č enjem, npr. pozimi: Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sredstvo in ga o[...]
-
Page 154
– 11 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim ra č unom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški s[...]
-
Page 155
– 12 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]
-
Page 156
– 4 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]
-
Page 157
– 5 Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]
-
Page 158
– 6 Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów. Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]
-
Page 159
– 7 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]
-
Page 160
– 8 Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 3 Rysunek Kó ł ka transportowe docisn ąć i zatrzas- n ąć . Rysunek Zamocowa ć uchwyt transportowy. Rysunek Przeci ą gn ąć w ąż ss ą cy na ś rodek czyszcz ą cy tak daleko przez pokryw ę zbiornika ś rodka czyszc[...]
-
Page 161
– 9 Wskazówka: Gdy zwalnia si ę d ź wig- ni ę , urz ą dzenie znowu si ę od łą cza. Nadci ś nienie pozostaje w systemie. Rysunek Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego. 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu[...]
-
Page 162
– 10 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pistole- tu natryskowego lub urz ą dzenia tylko wtedy, gdy uk ł ad pozbawiony jest ci ś nienia. Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym: Urz ą dzenie przep ł uka ć do czysta przez ok. 1 min. Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Wy łą czy ć urz ą dzenie „[...]
-
Page 163
– 11 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodziel- nie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu. Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą[...]
-
Page 164
– 12 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]
-
Page 165
– 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- trat pe ambalaj. La despachet[...]
-
Page 166
– 5 Aten ţ ie Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice active sau asupra aparatului însu ş i. Feri ţ i aparatul de înghe ţ . Aparatul nu poate fi racordat di- rect la re ţ eaua [...]
-
Page 167
– 6 acelor cazuri, în care ele sunt suprave- gheate de o persoan ă responsabil ă de siguran ţ a lor sau au fost instruite de c ă - tre aceast ă persoan ă în privin ţ a utiliz ă rii aparatului ş i sunt con ş tiente de perico- lele care rezult ă din aceasta. Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul. Nu l ă sa ţ i copi[...]
-
Page 168
– 7 Supapa de preaplin previne dep ăş irea pre- siunii de lucru admise. Dac ă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerup ă torul manometric de- cupleaz ă pompa, iar jetul sub presiune se opre ş te. Dac ă se trage de mâner, pompa porne ş te din nou. În acest manual este descris ă dotarea ma- xim ă . În func ţ ie d[...]
-
Page 169
– 8 Figura Introduce ţ i furtunul de presiune în pisto- lul de pulverizare. Împinge ţ i clema spre interior, pân ă se fixeaz ă . Verifica ţ i tr ă gând de furtunul de înalt ă presiune, dac ă îmbinarea s-a f ă - cut corect. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/pl ă cu ţ a de tip. Respecta ţ i preved[...]
-
Page 170
– 9 Pericol Utilizarea solu ţ iilor de cur ăţ at sau a chimi- calelor neadecvate poate prejudicia apara- tul. Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- voltate special pentru cur ăţ are cu aparatul dvs. Utilizarea altor solu ţ ii [...]
-
Page 171
– 10 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului de depozitare ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi da- tele tehnice). În cazul depozit ă rii pe perioade îndelunga- te, de ex. iarna, ţ ine ţ i cont suplimentar de indica ţ iile din capitolul Îngrijire. Amplasa ţ i aparatul[...]
-
Page 172
– 11 O mic ă neetan ş eitate a aparatului este condi ţ ionat ă de motive tehnice. În caz de neetan ş eitate mare, adresa ţ i-v ă ser- vice-ului. Desprinde ţ i lancea de pe pistolul manu- al de pulverizare ş i lucra ţ i doar cu pistol sau folosi ţ i o lance cu reglaj de presiune ş i roti ţ i-o în pozi ţ ia „Mix“ Cur[...]
-
Page 173
– 12 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]
-
Page 174
– 4 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]
-
Page 175
– 5 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k ľ ahkým zrane- niam. Pozor pozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vecným ško- dám. Vysokotlakový prúd sa ne- smie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prístroj. Pr[...]
-
Page 176
– 6 몇 Pozor Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé. Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos ť ami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostato č nými vedo- mos ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prí- pade, ak sú k[...]
-
Page 177
– 7 Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil zabráni prekro č eniu prí- pustného pracovného tlaku. Pri uvo ľ není pá č ky ru č nej striekacej pištole sa vypne tlakový spína č č erpadla, ktorý za- staví vysokotlakový prúd vody. Po potia[...]
-
Page 178
– 8 Obrázok Z ru č nej striekacej pištole vytiahnite sponu vysokotlakovej hadice (napr. ten- kým skrutkova č om). Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole. Sponu zatla č te, až kým nezapadne na svoje miesto. Potiahnutím za vysokotla- kovú hadicu skontrolujte bezpe č né spo- jenie. Pripoj[...]
-
Page 179
– 9 Nebezpe č enstvo Použitie nesprávnych č istiacich prostried- kov alebo chemikálií môže zhorši ť bezpe č - nos ť prístroja. Na príslušné č istenie používajte výlu č ne č is- tiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- CHER, ke ď že tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s vašim prístrojom.Používanie in[...]
-
Page 180
– 10 몇 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ľ adnite hmotnos ť prístroja (vi ď technické údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- dato č ne zoh ľ adnite pokyny uvedené v kapi- tole Ošetrovanie. Prístroj postavte na rovnú plochu. Oce ľ ovú rúrku zasu ň te[...]
-
Page 181
– 11 Malá netesnos ť zariadenia je technicky normálna. Pri ve ľ kej netesnosti sa ob- rá ť te na autorizovanú servisnú službu. Odde ľ te oce ľ ovú rúrku od ru č nej strie- kacej pištole a pracujte iba so strieka- cou pišto ľ ou alebo používajte oce ľ ovú rúrku s regulátrom tlaku a oto č te ju do polohy „Mix“ ?[...]
-
Page 182
– 12 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]
-
Page 183
– 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Page 184
– 5 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mrežu. Opasnost Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama. Prije svakog rada provjerite je li [...]
-
Page 185
– 6 Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju. Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č . Nemoj[...]
-
Page 186
– 7 6 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- trom i poklopcem 7 Spremnik sredstva za pranje 8 Dio spojke za priklju č ak za vodu 9 Prihvatni drža č cijevi za prskanje 10 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 11 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 12 Transportni kota č i ć 13 Ru č na prskalica 14 Zapor ru č ne prskalice 15 Stezaljk[...]
-
Page 187
– 8 Pozor Odvaja č uvijek treba priklju č iti na dovod vo- de, a ne izravno na ure đ aj. Pozor One č iš ć enja u vodi mogu oštetiti visoko- tla č nu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu- č uje se primjena Kärcherovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Pozor Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetit[...]
-
Page 188
– 9 Slika Ulijte otopinu sredstva za pranje u pred- vi đ eni spremnik (pridržavajte se naput- ka za doziranje na ambalaži sredstva za pranje). Cijev za prskanje odvojite od ru č ne pr- skalice. Radite samo s ru č nom prskali- com. Napomena: Time se pri radu mlazu vode dodaje otopina sredstva za pra- nje. Sredstvo za pranje štedl[...]
-
Page 189
– 10 Ure đ aj zajedno sa cjelokupnim pribo- rom č uvajte u prostoriji zašti ć enoj od mraza. Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Skinite filtar sa crijeva za usisavanje sredstva [...]
-
Page 190
– 11 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slu č aju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodava č u i[...]
-
Page 191
– 12 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Page 192
– 4 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Page 193
– 5 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu. Opasnost Strujni u[...]
-
Page 194
– 6 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem. Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem. Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem. Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju. V[...]
-
Page 195
– 7 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na stranici 2 1 Priklju č ak visokog pritiska 2 Prekida č ure đ aja "0/OFF" / "I/ON" 3 Kuka za ka č enje visokopritisnog creva i priklju č nog kabla 4 Transportna ru č ka[...]
-
Page 196
– 8 Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć a. 몇 Upozorenje Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvo đ a č a Kärcher ili alternativno separator[...]
-
Page 197
– 9 Opasnost Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Prilikom primene deterdženata imajte u vidu bezbednosni list proizvo đ a č a, a pre svega napomene vezane za li č nu zaštitnu opremu. Slika Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za deterdžent (pridržavajte se instrukcija za doziranje na[...]
-
Page 198
– 10 Pažnja Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste spre č ili ošte ć enja: Ispustite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog creva visokog pritiska i bez priklju č enog dovoda vode (maks. 1 min) pa[...]
-
Page 199
– 11 Poseban pribor proširuje mogu ć nosti korištenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informacije o tome dobi ć ete od Vašeg prodavca KÄRCHER. Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog uputstva za rad. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadlež[...]
-
Page 200
– 12 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Page 201
– 4 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]
-
Page 202
– 5 Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]
-
Page 203
– 6 Опасност Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]
-
Page 204
– 7 те разяждат използваните на уре - да материали . Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии . При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]
-
Page 205
– 8 19 Четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . 20 Въртяща се четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . Много подходяща за почистване на автомобили . 21 Дюза за п?[...]
-
Page 206
– 9 Внимание Сухият ход за повече от 2 минути води до увреждания на помпата под високо на - лягане . Ако уредът не създаде налягане в рамките на 2 минути , изключете уреда и действайте според указ[...]
-
Page 207
– 10 Фигура Напълнете разтвора на почистващо средство в резервоара за почиства - що средство ( спазвайте данните за дозиране на варела на почистващо - то средство ). Отделете тръбата за раз?[...]
-
Page 208
– 11 Преди по - продължително съхранение , напр . през зимата спазвайте допълни - телно указанията в глава Поддръжка . Уредът се поставя върху равна плос - кост . Фиксирайте тръбата за разпръ?[...]
-
Page 209
– 12 Почистване на дюза високо наляга - не : Махнете замърсяванията от от - вора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред . Проверете дебита на водата . Малката липса на хермет[...]
-
Page 210
– 13 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производ - ство , прилаган от нас , на съответните ос - новни изисквания ?[...]
-
Page 211
– 4 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]
-
Page 212
– 5 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Oht Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]
-
Page 213
– 6 Laste üle peab olema järelevalve taga- maks, et nad seadmega ei mängiks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele. Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- [...]
-
Page 214
– 7 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Joonised vt lk 2 1 Kõrgsurveühendus 2 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ 3 Konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks 4 Transpordikäepide 5 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 6 Puhastusvahendi[...]
-
Page 215
– 8 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. 몇 Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka- sutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süs- teemieraldajat või alternatiivina st[...]
-
Page 216
– 9 Joonis Valage puhastusvahendi lahust puhas- tusvahendi paaki (jälgige puhastusva- hendi pakendil olevat doseerimisjuhist). Võtke joatoru pesupüstoli küljest ära. Töötage ainult pesupüstoliga. Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- tusvahendi lahus veejoale. Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja las[...]
-
Page 217
– 10 Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusvahendi imi- vooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. S[...]
-
Page 218
– 11 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]
-
Page 219
– 4 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]
-
Page 220
– 5 Uzman ī bu! Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā los zaud ē jumus. Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk [...]
-
Page 221
– 6 Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci. Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku. Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]
-
Page 222
– 7 6T ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ļū tene ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ a filtru un v ā ci ņ u 7T ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertne 8 Savienojuma deta ļ a ū dens piesl ē gu- mam 9 Uzga ļ a glab ā šanas nodal ī jums 10 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal ī jums 11 T ī kla piesl ē guma kabelis ar konta[...]
-
Page 223
– 8 Uzman ī bu! Sist ē mas atdal ī t ā ju vienm ē r piesl ē dziet ū densapg ā des sist ē mai, nevis ier ī cei. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma nu- murs 4.730[...]
-
Page 224
– 9 Att ē ls Iepildiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertn ē t ī r ī ša- nas l ī dzek ļ a š ķī dumu (nor ā d ī jumus par doz ē šanu skatiet uz t ī r ī šanas l ī dzek ļ a iepakojuma). No ņ emiet uzgali no rokas smidzin ā ša- nas pistoles. Str ā d ā jiet tikai ar rokas smidzin ā šanas pistoli. Nor ā de: Š ā d[...]
-
Page 225
– 10 Uzman ī bu! Ja ier ī ce un piederumi nav iztukšoti piln ī b ā , tos var saboj ā t sals. Iztukšojiet ier ī ci un pie- derumus piln ī b ā un sargiet no sala. Lai nov ē rstu boj ā jumus: Piln ī b ā izlejiet no apar ā ta ū deni: Iesl ē - dziet (maks. 1 min) apar ā tu bez pie- sl ē gtas augstspiediena š ļū tenes un bez p[...]
-
Page 226
– 11 Speci ā lie piederumi paplašina apar ā ta iz- mantošanas iesp ē jas. Plaš ā ku inform ā ciju J ū s varat sa ņ emt pie J ū su KÄRCHER tirgo- t ā ja. Izmantojiet tikai ori ģ in ā l ā s KÄRCHER re- zerves da ļ as. P ā rskatu p ā r rezerves da ļā m J ū s varat atrast š ī s lietošanas pam ā c ī bas beig ā s. Katr ā v[...]
-
Page 227
– 12 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]
-
Page 228
– 4 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]
-
Page 229
– 5 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Pavojus Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomis [...]
-
Page 230
– 6 Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas. Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- noje yra kit ų žmoni ų , nebent jie vilki ap- sauginius drabužius. Šis prietaisas sukurtas valymo priemo- ni ų , kurias pateik[...]
-
Page 231
– 7 9 Purškimo antgalio laikiklis 10 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 11 Maitinimo laidas su kištuku 12 Transportavimo ratukas 13 Rankinis purkštuvas 14 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 15 Aukšto sl ė gio žarnos s ą varža 16 Aukšto sl ė gio žarna ———————————————–––– Pasirenkami prieda[...]
-
Page 232
– 8 D ė mesio Atskyrikl į junkite prie vandens tiekimo tinklo ir jokiu b ū du ne tiesiai prie prietaiso. D ė mesio Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- žeisti aukšto sl ė gio siurbl į ir priedus. Ap- sauga rekomenduojame naudoti „KÄR- CHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). D ė mesio Jei prietaisas vei[...]
-
Page 233
– 9 Paveikslas Pripildykite valom ų j ų priemoni ų bak ą valomosios priemon ė s tirpalo (laikyki- t ė s ant valomosios priemon ė s pakuot ė s pateikt ų dozavimo nuorod ų ). Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimki- te purškimo antgal į . Dirbkite tik rankiniu purškimo pistoletu. Pastaba: Taip naudojant į rengin į į van- den[...]
-
Page 234
– 10 D ė mesio Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietais ą ir priedus vi- siškai ištuštinkite ir apsaugokite nuo užšali- mo. Kad apsisaugotum ė te nuo pažeidim ų : Viso vandens pašalinimas iš prietaiso: į junkite prietais ą (ilgiausiai 1 min.) be aukšto sl ė gio žarnos bei neprijung ę p[...]
-
Page 235
– 11 Special ū s priedai padidina J ū s ų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci- jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardav ė jo. Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- gines dalis. Atsargini ų dali ų apžvalg ą rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė[...]
-
Page 236
– 12 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]
-
Page 237
– 4 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]
-
Page 238
– 5 Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може[...]
-
Page 239
– 6 З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ). Обережно ! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень та[...]
-
Page 240
– 7 Обережно ! Не розпиляти горючі рідини . Забороняється всмоктування пристроєм рідин , що містять розчинники , а також нерозбавлених кислот або розчинників ! Такими речовинами є , напр?[...]
-
Page 241
– 8 12 Транспортне колесо 13 Ручний пістолет - розпилювач 14 Блокування ручного пістолету - розпилювача 15 Скоба для шлангу високого тиску 16 Рукав високого тиску ———————————————–––– До[...]
-
Page 242
– 9 Слід використовувати відповідний системний розділювач фірми KÄRCHER або альтернативний системний розділювач , згідно EN 12729 типу BA. Вода , що пройшла через системний розділювач , вважається н?[...]
-
Page 243
– 10 Обережно ! Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключно зас[...]
-
Page 244
– 11 몇 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні пристрою слід прийняти до уваги вагу пристрою ( див . розділ " Технічні дані "). Прилад тягти за ручку ?[...]
-
Page 245
– 12 Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування . Витягнути важіль ручного пістолета - розпилювача , пристрій ви?[...]
-
Page 246
– 13 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]
-
Page 247
[...]
-
Page 248
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]