Kenwood CM028 kMix Boutique manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood CM028 kMix Boutique. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood CM028 kMix Boutique ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood CM028 kMix Boutique décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood CM028 kMix Boutique devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood CM028 kMix Boutique
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood CM028 kMix Boutique
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood CM028 kMix Boutique
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood CM028 kMix Boutique ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood CM028 kMix Boutique et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood CM028 kMix Boutique, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood CM028 kMix Boutique, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood CM028 kMix Boutique. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 40 Suomi 41 - 44 Türkçe 45 - 47 Ïesky 48 - 51 Magyar 52 - 55 Polski 56 - 59 Ру сский 60 - 63 Ekkgmij 64 - 67 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood[...]

  • Page 2

    Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we shar e your appreciation for cof fee and that’ s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filter ed coffee. Unfortunately not all cof fee machines are able to br ew coffee the ways it’ s meant to be. In fact it’ s a fine art to deliver the perfect cup; a[...]

  • Page 3

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding ar ea. ● Always lift the lid using the handle at the front  . ● Do[...]

  • Page 4

    to make coffee 1 Lift the lid using the handle  at the front of the cof fee maker . 2 Fill the tank with the desired amount of water . The water level must be between the 2 and 6 cup marks. Do not fill above the MAX level. ● Use cold water . We recommend using filtered water as it r educes limescale and prolongs the life of your coffee maker .[...]

  • Page 5

    IMPORT ANT INFORMA TION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer pr oviding this service. Disposing of a household appliance s[...]

  • Page 6

    Kenwood koffietijd Koffie wor dt door Kenwood net zo gewaardeer d als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines kof fie zetten zoals het zou moeten; het is in feite een kunst geworden om met de juiste ingr ediënten en de juiste appar[...]

  • Page 7

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het r eservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. ● Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan. ● Ti[...]

  • Page 8

    legenda  warmhoudplaat  handvat van het deksel  papieren filters  permanent filter (indien meegeleverd)  filterhouder  druppelstop  waterreservoir (750 ml)  aan/uit-knop met indicatielampje  hete plaat  kan  maatlepel koffie zetten 1T il het deksel op aan het handvat  dat zich aan de voorkant van het koffiezetapp[...]

  • Page 9

    onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd r eparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. BELANGRIJKE INF[...]

  • Page 10

    L ’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votr e agréable expérience du café filtre. Malheur eusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de prépar er un café comme il se doit. En réalité, c’est tout un [...]

  • Page 11

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. ● Ne touch[...]

  • Page 12

    légende  plateau chauffe-tasse  poignée du couvercle  filtres en papier  filtre permanent (si fourni)  porte-filtre  valve antigoutte  réservoir d’eau (750 ml)  bouton on/off (mar che/arrêt) avec témoin lumineux  plaque chauffante  verseuse  cuillère à mesur er préparation du café 1 Soulevez le couvercle [...]

  • Page 13

    A VER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit êtr e remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des reven[...]

  • Page 14

    Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis W ir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaf fee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaf feemaschinen Kaffee so zuber eiten, wie er sein sollte – es ist tatsächlich eine Kunst, die perfekte T asse[...]

  • Page 15

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs. ● Berühre[...]

  • Page 16

    Legende  T assenwärmer  Deckelgriff  Papierfilter  Dauerfilter (sofern mitgeliefert)  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  W asserbehälter (750 ml)  Ein/Aus-Schalter mit Anzeige  Wa rmhalteplatte  Kanne  Messlöffel Kaffeezuber eitung 1 Heben Sie den Deckel mit dem Griff  auf der V orderseite der Kaffeemaschine a[...]

  • Page 17

    Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst r epariert wer den, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Ve rwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wa rtung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in V erbind[...]

  • Page 18

    L ’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caf fè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicur erà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtr oppo, non tutti gli apparecchi in commer cio fanno un caffè come si deve: riuscir ci è in fatti un'arte, che prevede l'uso degli ingr edienti g[...]

  • Page 19

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coper chio mentre la macchina sta facendo il caffè. ● Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la z[...]

  • Page 20

    legenda  piano di riscaldamento per le tazze  manico del coperchio  filtri in carta  filtro permanente (se fornito)  sostegno per il filtro  valvola antigocciolamento  serbatoio per l’acqua (750 ml)  pulsante acceso/spento con indicatore  piastra di riscaldamento  caraffa  misurino come fare il caf fè 1 Sollevare[...]

  • Page 21

    manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ● manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’app[...]

  • Page 22

    Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café filtrado. Infelizmente, nem todas as máquinas de café são capazes de preparar café de forma ideal; de facto tornou-se uma arte preparar [...]

  • Page 23

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. ● Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente.. ● Utilize sempre [...]

  • Page 24

    Legenda  tabuleiro de aquecimento de chávenas  pega da tampa  filtros de papel  filtro permanente (se fornecido)  r ecipiente do filtr o  válvula anti-pingo  depósito de água (750 ml)  botão on/off com luz indicadora  placa de aquecimento  jarro  colher de medida fazer café 1 Levante a rampa utilizando a pega [...]

  • Page 25

    ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha difer enciada das autoridades locais, ou junto dos r evendedores que pr estem esse servi[...]

  • Page 26

    La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado. Desafortunadamente, no todas las cafeteras pueden preparar café de la forma en la que hay que prepararlo; de hecho, servir la taza perfecta con un[...]

  • Page 27

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. ● No toque nunca la placa térmica ni sus alrededor es. ● Lev[...]

  • Page 28

    clave  bandeja calienta tazas  asa de la tapa  filtros de papel  filtro permanente (en caso de que se facilite)  portafiltros  válvula antigoteo  depósito de agua (750 ml)  botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora  placa térmica  jarra  cuchara de medir para hacer café 1 Levante la tapa con el asa[...]

  • Page 29

    ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIV A EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centr os específicos de recogida difer enciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten est[...]

  • Page 30

    Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaf fe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaf fe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaf fe på den tiltænkte måde. Faktisk er det et kunststykke at brygge en perfekt kop, en kombination af at b[...]

  • Page 31

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. ● Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. ● Løft altid låget m[...]

  • Page 32

    oversigt  varmeplade til kop  håndtag på låg  papirfiltre  permanent kaffefilter (hvis det medfølger)  filtertragt  anti-dryp ventil  vandbeholder (750 ml)  tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe  varmeplade  kande  måleske sådan laver du kaffe 1 Løft låget ved brug af håndtaget  forrest på kaf femaskine[...]

  • Page 33

    VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaf fes som almindeligt affald. Det bør aflever es på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdni[...]

  • Page 34

    En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaf fe. T yvärr kan inte alla kaffemaskiner brygga kaf fe så som det borde vara. Faktum är att det ligger mycket precision i att brygga den perfekta k[...]

  • Page 35

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår . ● Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. ● L yft alltid på [...]

  • Page 36

    översikt  koppvärmningsplatta  lockgrepp  pappersfilter  permanent filter (i förekommande fall)  filterhållare  anti-droppventil  vattentank (750 ml.)  på/av-knapp med indikator  värmeplatta  kanna  måttsked så här brygger du kaffe 1L yft på locket via greppet  på kaffebryggar ens framsida. 2 Fyll tank[...]

  • Page 37

    VIKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING A V PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hush[...]

  • Page 38

    Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverr e er ikke alle kaffemaskiner i stand til å lage kaf fe slik den er ment å lages. Faktisk er det en kunst å lage den perfekte koppen: en kombinasjon av de rette[...]

  • Page 39

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. ● Aldri berør varmeplaten eller området rundt. ● Alltid løft av lokket [...]

  • Page 40

    ● Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du bruker filtrert vann siden det r eduser er kalk og forlenger levetiden til kaffetrakter en. Bruk aldri varmt vann eller vann med kullsyre. 3 Sørg for at filterholderen er plassert riktig. 4 Sett enten det permanente filteret eller et papirfilter i filterholderen. Legg til kaffen med den medfølgende skjeen ([...]

  • Page 41

    Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. V alitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita. Suoda[...]

  • Page 42

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Va ro kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. ● Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. ● Nosta k[...]

  • Page 43

    kuvien selitykset  kupinlämmitysalusta  kannen kahva  suodatinpussi  kestosuodatin (jos sisältyy toimitukseen)  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  vesisäiliö (750 ml)  merkkivalolla varustettu virtapainike  lämpölevy  kannu  mittalusikka kahvin valmistaminen 1 Nosta kantta kahvinkeittimen etuosan kahvasta[...]

  • Page 44

    TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vi e se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kys[...]

  • Page 45

    Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır . Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları kullanarak mükemmel bir fincan kahve[...]

  • Page 46

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. ● Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. ● Kapağı daima önd[...]

  • Page 47

    ● Soğuk su kullanın. Filtre edilmiş su kullanılmasını tavsiye ederiz, su sayede kireç oluşumu azalır ve cihazınızın ömrü uzar . Ilık veya kabarcıklı su kullanmayın. 3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda olduğundan emin olun. 4Y a ürünler birlikte verilen kalıcı filtreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya yerleştirin. Ölçme k[...]

  • Page 48

    Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy . Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. V e skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použití[...]

  • Page 49

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. ● Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . ● [...]

  • Page 50

    jednotlivé součásti  přihrádka pro ohřev šálku  rukojeť na víku  papírové filtry  trvalý filtr (je-li k dispozici)  držák filtru  ventil proti odkapávání  zásobník na vodu (750 ml)  vypínač s indikátorem  ohřívací deska  nádoba  odměřovací lžička příprava kávy 1 Zvedněte víko pom[...]

  • Page 51

    INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje t[...]

  • Page 52

    Kenwood Kávéélmény A Kenwoodnál mi is osztozunk az Ön kávé iránti rajongásában, és ezért gondoskodtunk arról, hogy ez a filteres kávéfőző tökéletes élményt nyújt a filteres kávé élvezete során. Sajnos nem minden kávéfőző képes megfelelő módon lefőzni a kávét. A tökéletes kávé előállítása egyfajta művés[...]

  • Page 53

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● V igyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! ● Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]

  • Page 54

    jelmagyarázat  csészemelegítő tálca  fedélfogantyú  papírszűrők  állandó szűrő (ha mellékelve van)  szűrőtartó  cseppzáró szelep  víztartály (750 ml)  be/ki gomb jelzőlámpával  melegítőlap  kávékiöntő kanna  mérőkanál kávéfőzés 1 Emelje fel a fedelet a kávéfőző elejénél le[...]

  • Page 55

    A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EC IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgy[...]

  • Page 56

    Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy . Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób — zaparzenie filiżanki idealnej k[...]

  • Page 57

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. ● Nie wolno dot[...]

  • Page 58

    klucz  tacka do podgrzewania filiżanek  uchwyt pokrywki  filtry papierowe  filtr stały (wyposażenie opcjonalne)  uchwyt filtra  zawór zabezpieczający przed kapaniem  zbiornik wody (750 ml)  przycisk włączania/wyłączania ze wskaźnikiem  płytka grzejna  dzbanek  miarka w postaci łyżki parzenie kawy 1 Podn[...]

  • Page 59

    obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ● obsługą lub naprawą skontaktuj się ze s[...]

  • Page 60

    Рецепт кофе от компании Kenwood Компания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы постарались разработать такую модель фильтрационной кофеварки, которая обогатила [...]

  • Page 61

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности ● Следите за паром, [...]

  • Page 62

    перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: «приготовление кофе». Комплекта?[...]

  • Page 63

    корпус ● Протрите влажной тряпкой, а затем просушите. Не применяйте абразивные средства – они могут поцарапать пластмассовые и металлические поверхности. удаление накипи 1 Купите подходяще[...]

  • Page 64

    ∂ÌÂÈÚ›· ∫·Ê¤ Kenwood ™ÙËÓ Kenwood ηٷÓÔԇ̠ÙËÓ ·Á¿Ë Û·˜ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ê¤ Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi ÊÚÔÓÙ›Û·Ì ÒÛÙ ·˘Ù‹ Ë Î·ÊÂÙȤڷ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ó· οÓÂÈ ÈÔ ÏÔ‡ÛÈ· ÙËÓ ·fiÏ·˘ÛË ÙÔ˘ ηʤ Ê›ÏÙÚÔ˘. ¢˘ÛÙ˘¯Ò˜ Ë[...]

  • Page 65

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ¶ÚÔÊ˘Ï·¯Ù›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÙÌfi. ªËÓ ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ‰Ô¯[...]

  • Page 66

    ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË 1 ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ ̤ÚË: ‰Â›Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· «ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜». 2° ÂÌ›ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È ı¤ÛÙ ÙËÓ Î·ÊÂÙȤڷ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (¯ˆÚ›˜ ηʤ) ÁÈ· Ó· Ù[...]

  • Page 67

    ΢ڛˆ˜ ̤ÚÔ˜ ● ™ÎÔ˘›ÛÙ Ì ˘ÁÚfi ·Ó› ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ó ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ÁÈ· Ó· ?[...]

  • Page 68

    ±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W. ô °b ±s √îc «∞LM∑Z ≈∞v ±dØe ßKDW ±∫KO[...]

  • Page 69

    5 √¨KIw «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë{Fw «∞b˸‚ ´Kv ßD` «∞∑ºªOs. ±ö•EW: ¥πV ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´Kv «∞b˸‚ ∞∑AGOq ÅLU ±Ml «∞∑MIOj. 6 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë®GKOt. 7ô ¢e¥Kw «∞b˸‚ ≈ô ´Mb «ô≤∑NU¡ ±s œË¸… ¢∫COd «∞INu…. ´Mb±U ¥B∂`[...]

  • Page 70

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸… ¢∫COd «∞INu….[...]

  • Page 71

    î∂d… ¢∫COd «∞INu… ±s doowneK ≠w doowneK ≤AU©dØr ≠w ¢Ib¥dØr ∞KINu… ˱s ≥c« «∞LMDKo ´LKMU ´Kv {LUÊ ≈£d«¡ ¢πd°W «ß∑L∑U´Jr °U∞INu… ±s îö‰ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ∞K∑d®O` Ë–∞p ∞öß∑L∑UŸ °U∞INu… «∞Ld®∫W. ∞úßn ∞OºX Øq √§Ne… ¢∫COd «∞I[...]