Kenwood CM044 kMix manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood CM044 kMix. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood CM044 kMix ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood CM044 kMix décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood CM044 kMix devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood CM044 kMix
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood CM044 kMix
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood CM044 kMix
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood CM044 kMix ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood CM044 kMix et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood CM044 kMix, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood CM044 kMix, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood CM044 kMix. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 62 Ру сский 63 - 67 Ekkgmij 68 - 72 Slovenčina 73 - 76 Українська 77 - 81 Head Office Addr ess[...]

  • Page 2

    Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’ s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered c offee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’ s meant to be. In fact it’ s a fine art to deliver the perfect cup; a com[...]

  • Page 3

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully a nd retain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the filter holder lid  during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding area. ● Always lift the filter holder lid using the handl[...]

  • Page 4

    t o make coffee 1 Lift up the water tank lid  . 2 Fill the tank with the desired amount o f water . The water level must be between the 2 and 10 cup marks. Do not fill above the MAX level. ● Use cold water . We recommend using filtered water as it reduces limescale and prolongs the life of your coffee maker . Never use warm or fizzy water . 3 [...]

  • Page 5

    service and customer care ● I f the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. IMPORT ANT IN[...]

  • Page 6

    Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt g enieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het zou moeten; het is in feite een kunst geworden om met de juiste ingrediënten en de juiste apparatu[...]

  • Page 7

    v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van de filterhouder  nooit op terwijl de machine koffie maakt. ● Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan[...]

  • Page 8

    legenda  deksel waterreservoir  warmhoudplaatje/deksel f ilterhouder  handvat van het deksel van de filterhouder  papieren filters  permanent filter  filterhouder  druppelstop  mesh filter  waterreservoir  waarschuwingsknop Ontkalken  aan/uit-knop met indicatielampje  hete plaat  maatlepel  kan koffie zette[...]

  • Page 9

    o ntkalken Na ongeveer 90 keer te zijn gebruikt, g aat het waarschuwingslampje O ntkalken branden  en knippert om aan te geven dat het koffiezetapparaat moet worden ontkalkt (zie Ontkalken). ontkalken 1 Koop een geschikt ontkalkingsmiddel. 2 Ontkalk het apparaat. 3 Laat de inhoud van twee volle reservoirs water (zonder koffie) door het koffiezet[...]

  • Page 10

    L ’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café f iltre. Malheureusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de préparer un café comme il se doit. En réalité, c’est tout un ar[...]

  • Page 11

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Attention à la vapeur . Ne jamais soulever le couvercle du porte-filtre  pendant le cycle de préparation. ● Ne touch[...]

  • Page 12

    légende  couvercle du réservoir  plaque chauffe-tasses / couvercle d u porte-filtre  poignée du porte-filtre  filtres en papier  filtre permanent  porte-filtre  valve antigoutte  filtre à café permanent  réservoir d'eau  bouton d’alerte détartrage  bouton on/off (marche/arrêt) avec témoin lumineux ?[...]

  • Page 13

    d étartrage 1 Achetez un produit de détartrage a dapté. 2 Détartrez la machine. 3 Après le détartrage, faites couler au minimum deux pleins réservoirs d’eau (sans café) dans la cafetière pour la nettoyer . 4 Débranchez et laissez refr oidir . Puis nettoyez les éléments. 5 Branchez et allumez la cafetière. 6 Remettez le compteur de d?[...]

  • Page 14

    Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von F ilterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so zubereiten, wie er sein sollte – es ist tatsächlich eine Kunst, die perfekte T asse Ka[...]

  • Page 15

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Filterhalters  während des Brühvorgangs. ● Berühr[...]

  • Page 16

    Legende  Deckel des Wasserbehälters  T assenwärmer/Filterhalter -Deckel  Filterhalter -Deckelgrif f  Papierfilter  Dauerfilter  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  Filtersieb  W asserbehälter  Entkalken-Anzeige  Ein/Aus-Schalter mit Anzeige  W armhalteplatte  Messlöffel  Kanne Kaffeezuber eitung 1 Heben [...]

  • Page 17

    E ntkalken-Anzeige Nach rund 90 Brühvorgängen l euchtet die Entkalken-Anzeige  a uf und blinkt, was bedeutet, dass die Kaffeemaschine entkalkt werden sollte (siehe „Entkalken“). Entkalken 1 Kaufen Sie ein geeignetes Entkalkungsmittel. 2 Entkalken Sie die Maschine. 3 Lassen Sie die Maschine nach dem Entkalken mindestens zweimal mit vollem W[...]

  • Page 18

    L ’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtroppo, non t utti gli apparecchi in commercio fanno un caffè come si deve: riuscirci è in fatti un'arte, che prevede l'uso degli ingredienti giusti[...]

  • Page 19

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio del sostegno per il filtro  mentre la macchina sta facendo il caffè. ● Non toccare mai la[...]

  • Page 20

    legenda  coperchio del serbatoio dell’acqua  piano di riscaldamento per le t azze/coperchio del sostegno per il filtro  manico del coperchio del sostegno per il filtro  filtri in carta  filtro permanente  sostegno per il filtro  valvola antigocciolamento  filtro in rete  serbatoio per l’acqua  tasto di avvertimento[...]

  • Page 21

    p er eliminare il calcare Dopo circa 90 usi della macchina, il t asto di avvertimento per il calcare  si accende e lampeggia, indicando che occorre procedere all’eliminazione del calcare (vedere ‘per eliminare il calcare’). per eliminare il calcare 1 Acquistare un prodotto anticalcare idoneo. 2 Eliminare il calcare presente nella macchina.[...]

  • Page 22

    Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar d e um café filtrado. Infelizmente, nem todas as máquinas de café são capazes de preparar café de forma ideal; de facto tor nou-se uma arte prepara[...]

  • Page 23

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● T enha cuidado com o vapor , nunca levante a tampa do suporte do filtro  durante o ciclo de preparação. ● Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacen[...]

  • Page 24

    Legenda  tampa do depósito de água  tabuleiro de aquecimento das c hávenas/tampa do suporte do filtro  pega para levantar o suporte do filtro  filtros de papel  filtro permanente  recipiente do filtro  válvula anti-pingo  filtro de malha  depósito de água  botão de aviso de destartarização  botão on/off co[...]

  • Page 25

    d estartarização Após aproximadamente 90 ciclos de p reparação, o botão de aviso de d estartarização  acende-se e pisca para indicar que a máquina necessita de destartarização (ver “destartarizar”). destartarizar 1 Compre um kit para destartarizar apropriado. 2 Destartarize a máquina. 3 Após destartarizar a máquina, faça passa[...]

  • Page 26

    La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado. D esafortunadamente, no todas las cafeteras pueden preparar café de la forma en la que hay que prepararlo; de hecho, servir la taza perfecta con u[...]

  • Page 27

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del portafiltros  durante el ciclo de preparación. ● No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores.[...]

  • Page 28

    clave  tapa del depósito de agua  bandeja calienta tazas/tapa del p ortafiltros  asa de la tapa del portafiltros  filtros de papel  filtro permanente  portafiltros  válvula antigoteo  filtro de malla  depósito de agua  botón de aviso para eliminar la cal  botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora ?[...]

  • Page 29

    d esincrustación Después de aproximadamente 90 c iclos, el botón de aviso para e liminar la cal  se encenderá y parpadeará para indicar que hay que eliminar las incrustaciones de cal de la cafetera (ver “para eliminar las incrustaciones de cal”). para eliminar las incrustaciones de cal 1 Compre un desincrustador antical. 2 Elimine las i[...]

  • Page 30

    Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke a lle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde. Faktisk er det et kunststykke at brygge en perfekt kop, en kombination af at bru[...]

  • Page 31

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, og løft aldrig filterholderens låg  under kaffebrygningen. ● Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. ● Løft alti[...]

  • Page 32

    oversigt  låg til vandtanken  varmepladen/filterholderens låg  håndtag til filterholderens låg  papirfiltre  permanent kaffefilter  filtertragt  anti-dryp ventil  trådfilter  vandtank  advarselsknap for afkalkning  tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe  varmeplade  måleske  kande sådan laver du kaffe[...]

  • Page 33

    t il afkalkning 1 Køb et egnet afkalkningsmiddel. 2 Afkalk maskinen. 3 Efter afkalkning skal du lade mindst to hold vand (uden kaffe) løbe igennem kaffemaskinen for at skylle den igennem. 4 T ræk stikket ud og lad maskinen køle ned. Derefter vaskes delene. 5 Sæt stikket i og tænd for maskinen. 6 Nulstil advarselsknappen for afkalkning ved at [...]

  • Page 34

    En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe. T yvärr kan inte alla kaffemaskiner brygga kaffe så som det borde vara. Faktum är att det ligger mycket precision i att brygga den perfekta kop[...]

  • Page 35

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och s para den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på filterhållarens lock  medan br yggningen pågår . ● Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. ● L yft a[...]

  • Page 36

    översikt  lock för vattentank  koppvärmningsplatta/filterhållarlock  handtag för filterhållarlock  pappersfilter  permanent filter  filterhållare  anti-droppventil  nätfilter  vattentank  varningsknapp för avkalkning  på/av-knapp med indikator  värmeplatta  måttsked  kanna så här br ygger du k[...]

  • Page 37

    a vkalkning 1 Köp ett lämpligt avkalkningsmedel. 2 Kalka av apparaten. 3 Efter avkalkningen ska du köra minst två fulla vattentankar (utan kaffe) genom kaffebryggaren för att rengöra den. 4 Dra ut stickkontakten och låt apparaten svalna. Diska sedan delarna. 5 Sätt i stickkontakten och starta kaffebryggar en. 6 Återställ varningsknappen f[...]

  • Page 38

    Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er i kke alle kaffemaskiner i stand til å lage kaffe slik den er ment å lages. Faktisk er det en kunst å lage den perfekte koppen: en kombinasjon av de rette [...]

  • Page 39

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Pass deg for damp, og ikke løft opp lokket på filterholderen  mens kaffen trakter . ● Aldri berør varmeplaten eller området rundt. ?[...]

  • Page 40

    deler  lokk på vanntanken  koppevarmer/lokk på filterholder  håndtak på filterholderen  papirfiltre  permanent filter  filterholder  antidryppventil  nettfilter  vanntank  varselsknapp for avkalking  på/av-knapp med indikator  varmeplate  måleskje  karaffel slik lager du kaffe 1 Løft opp lokket på v[...]

  • Page 41

    service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner e rstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ● Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ● Lag[...]

  • Page 42

    Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitett avasti kaikki kahvinkeittimet e ivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita. Suod[...]

  • Page 43

    e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V ar o kuumaa höyr yä. Älä nosta suodattimenpitimen kantta  , kun kahvia suodatetaan. ● Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympärö[...]

  • Page 44

    kuvien selitykset  vesisäiliön kansi  kupinlämmitysalusta/ s uodatinpitimen kansi  suodatinpitimen kannen kahva  suodatinpussi  kestosuodatin  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  verkkosuodatin  vesisäiliö  kalkinpoiston varoituksen painike  merkkivalolla varustettu virtapainike  lämpölevy  mittalus[...]

  • Page 45

    k alkin poistaminen 1 Osta kalkinpoistoainetta. 2 Poista kalkki laitteesta. 3 Anna kalkin poistamisen jälkeen kahden täyden vesikannullisen valua kahvinkeittimen läpi asettamatta siihen kahvijauhoa, jotta keitin puhdistuu. 4 Irrota pistorasia ja anna kahvinkeittimen jäähtyä. Pese osat. 5 T yönnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite. 6 [...]

  • Page 46

    Kenwood Kahve Deneyimi B iz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır . Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları kullanarak mükemmel bir fincan kahv[...]

  • Page 47

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken filtre tutucunun kapağını  asla açmayın. ● Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. ● Filtre tut[...]

  • Page 48

    parçalar  su haznesi kapağı  fincan ısıtma tepsisi/filtre tutucu kapağı  filtre tutucu kapak tutamağı  kağıt filtreler  kalıcı filtre  filtre tutucu  damlama önleme valfi  süzgeç filtre  su haznesi  kireç çözme uyarı butonu  göstergeli açma/kapatma düğmesi  sıcak plaka  ölçme kaşı?[...]

  • Page 49

    k ireç çözmek için 1 Uygun kireç çözücü satın alın. 2 Makinede kireç çözme işlemi yapın. 3 Kireç çözme işleminden sonra, k ahve makinesinin tamamen temizlenmesi için 2 hazne dolusu su ile (kahvesiz) çalıştırın. 4 Fişini çekin ve soğumasına izin verin. Daha sonra parçaları yıkayın. 5 Fişe takın ve çalıştırın.[...]

  • Page 50

    Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy . Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím[...]

  • Page 51

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na horkou páru, nikdy nezvedejte víko zásuvky na filtr  během cyklu přípravy kávy . ● Nedotýkejte se ohří[...]

  • Page 52

    jednotlivé součásti  víko zásobníku na vodu  ohřívací deska/víko zásuvky filtru  rukojeť víka zásuvky na filtr  papírové filtry  trvalý filtr  držák filtru  ventil proti odkapávání  síťový filtr vyjímatelný  zásobník na vodu  indikátor stavu vodního kamene  vypínač s indikátorem [...]

  • Page 53

    p ostup odstranění usazenin 1 Zakupte vhodný prostředek pro odstraňování usazenin z vody . 2 Zbavte kávovar usazenin. 3 Po odstranění usazenin kávovar pročistěte převařením dvou zásobníků vody (bez kávy). 4 Přístroj odpojte z proudu a ponechte vychladnout. Poté omyjte jednotlivé části. 5 Zapojte do sítě a zapněte. 6 Res[...]

  • Page 54

    Kenwood Kávéélmény A Kenwoodnál mi is osztozunk az Ön kávé iránti rajongásában, és ezért gondoskodtunk arról, hogy ez a filteres kávéfőző tökéletes élményt nyújt a filteres kávé élvezete során. Sajnos nem minden kávéfőző képes megfelelő módon lefőzni a kávét. A tökéletes kávé előállítása egyfajta művés[...]

  • Page 55

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Vigyázzon a gőzre, soha ne emelje fel a szűrőtartó fedelét  a főzési ciklus során. ● Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak [...]

  • Page 56

    jelmagyarázat  a víztartály fedele  csésze melegítő tálca/szűrőtartó fedél  a szűrőtartó fedelének fogója  papírszűrők  állandó szűrő  szűrőtartó  cseppzáró szelep  hálós szűrő  víztartály  vízkőre figelmeztető gomb  be/ki gomb jelzőlámpával  melegítőlap  mérőkanál [...]

  • Page 57

    v ízkőmentesítés 1 V egyen megfelelő vízkőoldót! 2 Vízkőmentesítse a készüléket! 3 A vízkőmentesítés után működtesse a készüléket két teljes tartálynyi vízzel (kávé nélkül) a teljes tisztítás érdekében! 4 Húzza ki a dugót, és hagyja lehűlni. Majd mosogassa el az alkatrészeket. 5 Dugaszolja be és kapcsolja be[...]

  • Page 58

    Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy . Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób — zaparzenie filiżanki idealnej k[...]

  • Page 59

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Należy uważać na wydostającą się z urządzenia parę. Podczas cyklu parzenia nie unosić pokrywy obsady fi[...]

  • Page 60

    klucz  pokrywa zbiornika na wodę  taca do podgrzewania filiżanek/pokrywa obsady filtra  uchwyt pokrywy obsady filtra  filtry papierowe  filtr stały  uchwyt filtra  zawór zabezpieczający przed kapaniem  filtr z metalowej siateczki  zbiornik na wodę  wskaźnik systemu ostrzegania o konieczności usunięcia kamienne[...]

  • Page 61

    f iltr z metalowej siateczki ● Znajdujący się w zbiorniku filtr z metalowej siateczki  można w r azie potrzeby wyjąć i wyczyścić. Przed napełnieniem zbiornika wodą należy z powrotem umieścić filtr na miejscu. usuwanie kamiennego osadu Po około 90 cyklach parzenia wskaźnik systemu ostrzegania o konieczności usunięcia kamiennego [...]

  • Page 62

    UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie us[...]

  • Page 63

    Рецепт кофе от компании Kenwood К омпания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы постарались разработать такую модель фильтрационной к офеварки, которая обогатил?[...]

  • Page 64

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности ● С С о о б б л л ю ю [...]

  • Page 65

    ● Д анное устро йство соотве тствуе т директ иве ЕС 2004/108/E C по электр омагнит ной совмест имости , а также норме ЕС 1935/2004 от 27/10/ 2004 по материала м, предна значенн ым для контакта с пищевы ми проду[...]

  • Page 66

    ● Е сли вы некоторое время не пользовались прибором, пропустите через него одну п олную емкость воды (без кофе) для очистки. уход и чистка ● Перед чисткой всегда выключайте прибор, вынимайте в[...]

  • Page 67

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Page 68

    Ε Ε μ μ π π ε ε ι ι ρ ρ ί ί α α Κ Κ α α φ φ έ έ K K e e n n w w o o o o d d Στην Kenwood κατανοούμε την αγάπη σας για τον καφέ και γι’ αυτό φροντίσαμε ώ στε αυτή η μηχανή φίλτρου να κάνει πιο πλούσια την απόλαυση του [...]

  • Page 69

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia l ekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ασφάλεια ● Π Π ρ ρ ο ο φ φ υ υ λ λ α α χ χ τ τ ε ε ί ί τ τ ε ε α α π π ό ό τ τ ο ο ν ν α α τ τ ?[...]

  • Page 70

    π π ρ ρ ι ι ν ν α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ώ ώ τ τ η η χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η 1 Πλύνετε τα μέρη: δείτε την ενότητα « φροντίδα και καθαρισμός». 2 Γεμίστε δύο φορές το δοχείο νερού και θέστε την καφετιέρα σε ?[...]

  • Page 71

    φροντίδα και καθαρισμός ● Ν α σβήνετε πάντα τη συσκευή, να την αποσυνδέετε από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει προτού την καθαρίσετε. ● Μην πλένετε μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιά?[...]

  • Page 72

                2002/96/      ,  [...]

  • Page 73

    Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. T o je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy . Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú schopné pripraviť kávu takým spôsobom, akým treba[...]

  • Page 74

    p red použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Dávajte pozor na paru, počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko držiaka filtra  . ● Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. ● V eko [...]

  • Page 75

    popis súčastí  veko nádržky na vodu  odkladací priestor na zohrievanie šálok/veko držiaka filtra  rukoväť veka nádržky na vodu  papierové filtre  permanentný filter  držiak filtra  uzatvárací ventil  mriežkový filter  nádržka na vodu  tlačidlo upozornenia na vodný kameň  hlavný vypínač s [...]

  • Page 76

    i ndikátor vodného kameňa Po približne 90 cykloch prípravy sa tlačidlo upozornenia na vodný k ameň  rozsvieti a začne blikať, aby indikovalo, že z kávovaru je potrebné odstrániť vodný kameň (pozri časť „odstraňovanie vodného kameňa“). odstraňovanie vodného kameňa 1 Zakúpte si vhodný prípravok na odstraňovanie vod[...]

  • Page 77

    Насолоджуйтесь кавою разом з Kenwood Компанія Kenwood розділяє любов наших клієнтів до кави, і тому ми з робили усе можливе, щоби ви насолоджувалися неповторним ароматом кави, звареної у цій кавовар[...]

  • Page 78

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки ● Б Б у у д д ь ь т т е ?[...]

  • Page 79

    П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. р озділ «Догляд та чищення». 2 Налийте у резервуар воду (без кави) та увімкніть прил[...]

  • Page 80

    Догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад, в ідключайте його від електромережі та залишайте охолонути перед чищенням. ● Не мийте деталі кавоварки у посудомийній машині. К К а а в в н н и и к ?[...]

  • Page 81

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Page 82

    ±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W. ô °b ±s √îc «∞LM∑Z ≈∞v ±dØe ßKDW ±∫KO[...]

  • Page 83

    3 «¸≠Fw «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞∫U±q «∞Ld®` °Uß∑ªb«Â «∞LI∂i «∞Lu§uœ ≠w ±Ib±W §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ¢QØbÍ ±s ¢u§Ot •U±q «∞Ld®` ≠w ±u{Ft «∞B∫O`. 4 ¸Ø∂w √Í ±s «∞Ld®` «∞b«zr √Ë «∞Ld®` «∞u¸Æw ≠w •U±q «∞Ld®`. √{OHw «∞INu… °Uß∑ªb«Â «∞LKFIW ?[...]

  • Page 84

    Æ ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w « ∞Lº∑I∂q ● « îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞∫U±q «∞Ld®` √£MU¡ œË¸… ¢∫COd[...]

  • Page 85

    î∂d… ¢∫COd «∞INu… ±s doowneK ≠w doowneK ≤AU©dØr ≠w ¢Ib¥dØr ∞KINu… ˱s ≥c« «∞LMDKo ´LKMU ´Kv {LUÊ ≈£d«¡ ¢πd°W «ß∑L∑U´Jr °U∞INu… ±s îö‰ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ∞K∑d®O` Ë–∞p ∞öß∑L∑UŸ °U∞INu… «∞Ld®∫W. ∞úßn ∞OºX Øq √§Ne… ¢∫COd «∞I[...]