KitchenAid KES2102 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation KitchenAid KES2102. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel KitchenAid KES2102 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation KitchenAid KES2102 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation KitchenAid KES2102 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif KitchenAid KES2102
- nom du fabricant et année de fabrication KitchenAid KES2102
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement KitchenAid KES2102
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage KitchenAid KES2102 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles KitchenAid KES2102 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service KitchenAid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées KitchenAid KES2102, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif KitchenAid KES2102, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation KitchenAid KES2102. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    KES2102 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES[...]

  • Page 2

    2 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID ® . W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your product. Y our sat[...]

  • Page 3

    3 English ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number ______________________________________________________________________ Serial Number ______________________________________________________________________ Date Purchased _____________________________________________________________________ Store Name[...]

  • Page 4

    4 ESPRESSO MACHINE SAFETY IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against re, electric shock and personal injury do not immerse cor d, plugs, or appliance in wa[...]

  • Page 5

    5 English ESPRESSO MACHINE SAFETY ESPRESSO MACHINE SAFETY Electrical requirements 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner , or in a heated oven. 11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. T o disconnect, turn the appliance off, then remove plug fr om wall outlet. 12. Do not clean Espresso Machine with a[...]

  • Page 6

    6 P arts and accessories* Frothing pitcher Coffee scoop and Shower-screen brush Filter baskets T amper GETTING TO KNOW Y OUR ESPRESSO MACHINE Hot water button Steam dial Frothing arm Frothing nozzle On/Off P ower button Espresso button Brew head P ortalter On indicator light Cup rail Drip plate (sits inside Drip tray) Espresso temperature gauge [...]

  • Page 7

    7 English ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Preparing the Espresso Machine for use W ashing the water reservoir 1 Place the Espresso Machine on a clean, dry , level surface. 1 Lift the reservoir slightly , then remove by pulling the bottom of the reservoir from the Espresso Machine. 2 W ash the reservoir in hot, soapy water and rinse with clean water[...]

  • Page 8

    8 ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE IMPORT ANT : Distilled water or mineral water can damage the Espresso Machine. Do not use either to brew espresso. 2 Slide the water reservoir left or right to expose the top, and fill with fresh cold water to the “max fill” line. Insert the end of the electrical cord without pro[...]

  • Page 9

    9 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 1 Make certain the steam dial is closed by rotating it clockwise as far as possible. 2 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up. The dual boilers will begin heating, and the Espresso and Hot W ater functions will begin to operate. 3 Place a coffee cup underneath the brew head.[...]

  • Page 10

    10 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 7 When the pitcher is about half full, release the Hot W ater button and close the Steam dial by rotating it clockwise until it stops. The frothing boiler is now ready for use. 8 If no espresso is desired at this time, press the On/Off P ower button to turn the Espresso Machine off . NOTE: Do not press the Espress[...]

  • Page 11

    11 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 3 Press the filter basket into the portafilter until it snaps into place. Do not fill with coffee at this time. 5 Raise the portafilter into the brew head and tighten it with a firm twist to the right. When in place, the handle will point forward or slightly to the right. 4 [...]

  • Page 12

    12 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 9 Using the tamper , tamp the coffee down firmly with a twisting motion. Make sure the surface of the coffee is as level as possible. See “Leveling” and “T amping” chapters in the “ Tips for great results” section for details. 10 Sweep any excess grinds from the rim of the portafilter , and insert into[...]

  • Page 13

    13 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 11 Place one or two espresso cups on the drip plate under the spouts of the portafilter . Press the Espresso button, and espresso will start to flow into the cups. 13 The Espresso Machine is equipped with a 3-way solenoid valve that instantly releases pressure in the brew group when the water pump is switc[...]

  • Page 14

    14 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 1 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up. 2 W ait until the Espresso Machine has reached operating temperature; it may take approximately 6 minutes. When the frothing boiler temperature gauge needle climbs into the “ ready ” zone, the Espresso Machine is ready to froth. Frothin[...]

  • Page 15

    15 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 5 With the Steam dial closed, adjust the frothing arm so it’s in a comfortable working position, and submerge the tip of the frothing nozzle just below the surface of the milk in the frothing pitcher . 7 As the froth expands, it is necessary to lower the pitcher . This is [...]

  • Page 16

    16 Dispensing hot water Hot water can also be dispensed from the frothing arm. This provides a convenient way to make Americanos, tea, or hot chocolate. Filling a demitasse with hot water is also a great way to warm it before brewing espresso. NOTE: Always dispense hot water into an empty container – dispensing into a cup or pitcher containing ot[...]

  • Page 17

    17 English TIPS FOR GREA T RESUL TS What is espresso? Overextraction and undere xtraction Before brewing: the elements of great espresso Espresso began as an attempt in the 1800s to quickly brew coffee on demand, by the cup. The goal was to serve the freshest, most flavorful coffee possible and avoid the burned, stale taste of coffee kept warm on a[...]

  • Page 18

    18 Espresso brewing technique Great T asting W ater An often overlooked element of great espresso is the brew water . If you don ’t enjoy the avor of your tap water , don ’t use it to brew espresso – use bottled, puried water instead. Since it doesn ’t take long for fresh water to acquire a “at” quality and taste, it’s also a[...]

  • Page 19

    19 English TIPS FOR GREA T RESUL TS and sweep any excess coffee from the lter with their ngers, leaving exactly what they need. After you’ve had some experience dosing, leveling, and tamping your coffee, you’ll be able to consistently dose your coffee by sight, just like the pros. If you’re dosing coffee without the aid of a measuring s[...]

  • Page 20

    20 3 After removing the tamper , some grinds may stick to the side of the filter basket. T ap the portafilter gently on the table to jostle loose grinds onto the tamped coffee disc. Do not tap too hard, or the tamped coffee will dislodge or fracture. 5 Inspect your tamp. The coffee disc should be smooth and level with no gaps between the side of th[...]

  • Page 21

    21 English TIPS FOR GREA T RESUL TS Shot V olume The brew group and boilers are heated. The fresh coffee has been ground, dosed into the portalter , expertly leveled, and precisely tamped. Now comes the moment of truth: brewing! For the best espresso, never extract more than a single shot (1 oz.) using the small lter basket or a double shot ([...]

  • Page 22

    22 Preparing Cappuccino Preparing Café Latte • The Italian word Cappuccino is derived from Capuchin, an order of monks who wear garments the color of this most popular espresso drink. A standard Cappuccino is a combination of steamed milk and espresso that’s capped with a layer of frothed milk; it’s usually served in a bowl-shaped cup of 6 t[...]

  • Page 23

    23 English TIPS FOR GREA T RESUL TS Glossary of espresso drinks Americano 6 to 8 ounces of hot water added to a single shot of espresso. This makes a superb cup of coffee. Café Latte 8 to 10 ounces of steamed milk added to a single shot of espresso. Lattes are often avored with 1 to 2 ounces of syrup. Café Mocha A Café Latte with several ounc[...]

  • Page 24

    24 TIPS FOR GREA T RESUL TS Glossary of Espresso Machine parts Brew group The part of the Espresso Machine that holds all the working parts that allow you to brew your drink. There are two brew groups on your Espresso Machine. The rst holds the On/Off P ower button, the On indicator light, the Espresso button, the brew head, and the shower -scre[...]

  • Page 25

    25 English TIPS FOR GREA T RESUL TS CARE AND CLEANING Cleaning the Espresso Machine Cleaning the frothing arm and nozzle Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. Y ou might notice that your machine is taking longer to brew , or the brew head is spewing or sputtering. These can be signs that it’s time to c[...]

  • Page 26

    26 4 Plug into a grounded 3 prong outlet. 1 Wipe the Espresso Machine housing with a clean damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning the Espresso Machine, or any part or accessory . 5 T urn on the Espresso Machine; let the boilers reach operating temperature. P oint the frothing arm into an e[...]

  • Page 27

    27 English 3 W ash the filter baskets, drip tray , drip plate, water reservoir , and frothing pitcher in the top rack of a dishwasher , or by hand in warm, soapy water . If washing by hand, be sure to rinse with clean water and dry with a soft cloth. 4 Use the shower screen brush or a damp cloth to brush or wipe coffee grounds from the brew head ga[...]

  • Page 28

    28 1 Remove the reservoir , empty any stale water , replace, and fill the reservoir with fresh water to the max fill line. 2 Fill the boilers with the fresh water . For instructions, see “Rinsing and filling the boilers” section. Priming after long periods of non-use Descaling For the best tasting espresso, prime the Espresso Machine with fresh[...]

  • Page 29

    29 English CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING 3 T o catch the cleaning solution, place a large cup under the brew head (do not attach the portafilter), and another under the frothing nozzle. 5 Press the ESPRESSO button and dispense cleaning agent through brew head for 15 seconds; press the ESPRESSO button again to shut off . 7 Press the ON/OFF pow[...]

  • Page 30

    30 9 Remove the water reservoir and rinse with fresh water , then replace and fill with fresh water to the max fill line. Press and hold the ON/OFF power button until the ON indicator lights up, and flush the Es pres so M achi ne by quickly dispensing the contents of the reservoir , alternating between the brew head and frothing arm. Do not allow t[...]

  • Page 31

    31 English W ARRANTY KitchenAid ® Pro-Line T otal Replacement Limited W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of L[...]

  • Page 32

    32 W ARRANTY ®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada . Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-832-7173 or write to: Customer eXperie[...]

  • Page 33

    33 Français É.-U. : 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. P our contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à [...]

  • Page 34

    34 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO INSTRUCTIONS DE LA MACHINE À ESPRESSO PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Numéro de modèle _________________________________________________________________ Numéro de série ____________________________________________________________________ Date d’achat _____________________________________[...]

  • Page 35

    35 Français SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentair es de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les bout[...]

  • Page 36

    36 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MA CHINE À ESPRESSO Spécications électriques 6. Ne pas faire fonctionner un appar eil dont le cordon ou la prise est endommagé, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centr e de service agr?[...]

  • Page 37

    37 Français SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MA CHINE À ESPRESSO Pièces et accessoires * Récipient à mousser Mesure à café et brosse pour tamis de douchette P aniers-ltre T asseur à café Bouton Hot W ater (eau chaude) Bouton rotatif de réglage de la vapeur Bras de moussage Buse de moussage Bouton de mise sous[...]

  • Page 38

    38 ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO Préparation de la machine à espresso pour utilisation Lavage du réservoir d’eau 1 Placer la machine à espresso sur une surface propre, sèche et plane. 1 Soulever légèrement le réservoir , et le retirer en dégageant le fond du réservoir de la machine à espres[...]

  • Page 39

    39 Français ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation dépourvu d’alvéoles dans la prise située à l’arrière de la machine à espresso. Brancher l’autre extrémité du cordon dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Branchement de la machine à[...]

  • Page 40

    40 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO IMPORT ANT : L ’eau distillée ou l’eau minérale peuvent endommager la machine à espresso. Ne pas en utiliser pour infuser l’espresso. 2 Faire glisser le réservoir d’eau sur la gauche ou sur la droite pour dégager le sommet, et le remplir d’eau fraîche et froide jusqu’à la ligne “max f[...]

  • Page 41

    41 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 3 Placer une tasse à café sous la tête d’infusion. Ne pas fixer le porte-filtre sur la tête d’infusion. 4 Appuyer sur le bouton Espresso pour activer la pompe à eau et remplir d’eau la chaudière à infusion. Après quelques secondes, l’eau s’écoule de la tête d’infusion. Lors[...]

  • Page 42

    42 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 7 Lorsque le récipient est à moitié rempli, relâcher le bouton Hot W ater (eau chaude) et placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée en le tournant jusqu’au bout dans le sens horaire. La chaudière à mousser est à présent prête à l’emploi. 8 Si l’on ne souhaite pa[...]

  • Page 43

    43 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 3 Insérer le panier -filtre dans le porte- filtre et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas remplir le filtre de café à ce stade. 5 Relever le porte-filtre à l’intérieur de la tête d’infusion et serrer fermement sur la droite. Lorsque le porte-filtre est bien en p[...]

  • Page 44

    44 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 9 T asser fermement le café à l’aide du tasseur , en imprimant un mouvement de torsion. S’assurer que la surface du café soit aussi plane que possible. P our plus de détails, consulter les chapitres “ Arasement” et “T assage” dans la section ”Conseils pour de bons résultats”. 10 Essuy[...]

  • Page 45

    45 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 11 Placer une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égouttement, en-dessous des becs du porte-filtre. Appuyer sur le bouton Espresso, et l’espresso commence à couler dans les tasses. 13 La machine à espresso est équipée d’une valve électromagnétique à 3 voies qui libère insta[...]

  • Page 46

    46 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 1 Appuyer sans relâcher sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/ arrêt) jusqu’à ce que le témoin lumineux de mise en marche s’illumine. 2 Compter environ 6 minutes pour que la machine à espresso atteigne sa température de fonctionnement. Lorsque l’aiguille de la jauge de température[...]

  • Page 47

    47 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 5 Avec le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée, régler le bras de moussage en position de travail confortable, et immerger l’extrémité de la buse de moussage dans le récipient à mousser , juste sous la surface du lait. 7 Au fur et à mesure que la mousse se répand,[...]

  • Page 48

    48 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 9 P our éviter les projections, fermer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en le tournant dans le sens horaire jusqu’au bout avant de retirer le bras de moussage du lait. REMARQUE : Lorsque l’on apprend à faire mousser le lait, KitchenAid recommande l’uti[...]

  • Page 49

    49 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 3 T out en pointant le bras de moussage dans une tasse vide, placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position ouverte en le tournant lentement dans le sens antihoraire. Appuyer sans relâcher sur le bouton Hot W ater (eau chaude) pour faire couler[...]

  • Page 50

    50 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Surextraction et sous-e xtraction Avant l’infusion : les éléments d’un bon espresso P our infuser une bonne tasse d’espresso, il est nécessaire de comprendre ce qui se passe dans la tasse lorsque le café est mis en contact avec de l’eau. Environ 30 % d’un grain de café torréfié est composé d?[...]

  • Page 51

    51 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS T echnique d’infusion de l’espresso La température d’infusion La température de l’eau et son homogénéité ont une inuence directe sur la saveur de l’espresso. Un bon espresso passe par une température d’infusion optimale, située idéalement entre 195 et 205 °F (91 et 96 °C). Le[...]

  • Page 52

    52 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Comment déterminer si le panier-filtre est ex cessivement rempli : • Remplir le panier , araser le café et bien tasser (voir la section suivante “T echnique pour tasser correctement le café”). • Fixer le porte-ltre sur la tête d’infusion, et le retirer immédiatement. • Si l’on peut voir l[...]

  • Page 53

    53 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 3 Après avoir retiré le tasseur , des traces de café peuvent rester collées sur les bords du panier -filtre. T apoter le porte-filtre sur la table pour déloger les traces de café et les faire tomber dans le disque de café tassé. Ne pas frapper trop fort, car cela pourrait déloger ou fracture[...]

  • Page 54

    54 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Le volume d’infusion La chambre d’extraction et les chaudières sont chaudes. Le café frais vient d’être moulu, mesuré dans le porte-ltre, arasé d’une main experte et tassé avec précision. V oici venu le moment de vérité : l’infusion! P our obtenir le meilleur espresso, ne jamais extraire [...]

  • Page 55

    55 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Préparation du cappuccino Préparation du café latte • L ’italien “Cappuccino” vient du mot “Capucin ”, qui désigne un ordre religieux de moines vêtus d’une robe dont la couleur évoque la plus populaire des boissons à base d’espresso. Un cappuccino normal est un mélange de lait[...]

  • Page 56

    56 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Glossaire des boissons à base d’espresso Americano Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 6 à 8 onces (177 a 237 ml) d’eau chaude, pour obtenir une excellente tasse de café. Café Latte Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 8 à 10 onces (237 a 296 ml) de l[...]

  • Page 57

    57 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Glossaire des pièces de la machine à espresso Chambre d’extraction C’est l’endroit de la machine à espresso où se trouvent toutes les pièces qui effectuent l’infusion. La machine à espresso est équipée de deux chambres d’extraction. La première se compose du bouton de mise sous ten[...]

  • Page 58

    58 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Nettoyage de la machine à espresso Nettoyage du bras et de la buse de moussage P our préparer le meilleur espresso possible, il est vital de maintenir la machine à espresso propre. On peut remarquer que la machine prend plus de temps pour infuser , ou que le débit de la tête d’infusion est saccadé. Cela signifie[...]

  • Page 59

    59 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 4 Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. 5 Brancher la machine à espresso; attendre que les chaudières aient atteint leur température de fonctionnement. P ointer le bras de moussage dans une tasse vide et ouvrir un moment le bouton rotatif de réglage de la vapeur pour faire [...]

  • Page 60

    60 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 Essuyer le logement de la machine à espresso avec un chiffon propre et humide, et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso ou tout autre accessoire ou pièce. 2 Laver le porte-filtre dans de l’eau tiède et savonne[...]

  • Page 61

    61 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 À l’aide d’une clé Allen, retirer la vis située au centre de tamis de douchette en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Une fois la vis retirée, le tamis de douchette se détache de la tête d’infusion. 3 Replacer le tamis de douchette sur la tête d’infusion, le côté lisse vers le bas,[...]

  • Page 62

    62 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 Retirer le réservoir , vider toute eau stagnante, remettre le réservoir en place et le remplir d’eau fraîche jusqu’à la ligne “max fill” (remplissage maximal). 2 Remplir les chaudières avec de l’eau fraîche. Les instructions sont disponibles dans la section “Rinçage et remplissage des chaudières”[...]

  • Page 63

    63 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 3 P our recueillir la solution de nettoyage, placer une grande tasse sous la tête d’infusion (ne pas y fixer le porte-filtre), et en placer une autre sous la buse de moussage. 5 Appuyer sur le bouton ESPRESSO et laisser l’agent de détartrage circuler à travers la chambre d’extraction pendant 15 second[...]

  • Page 64

    64 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 7 Appuyer sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt) pour éteindre la machine à espresso. 8 P atienter 20 minutes, puis recommencer les étapes 4 à 7. Continuer à effectuer les étapes 4 à 7 toutes les 20 minutes jusqu’à ce que la quasi-totalité de la solution contenue dans le réservoir ait circ[...]

  • Page 65

    65 Français DÉP ANNAGE 1. Si le témoin d’alimentation ne s’allume pas et que les chaudières ne chauffent pas lorsque l’on appuie sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt) : • Vérier si la machine à espresso est branchée. Si c’est le cas, débrancher la machine à espresso, la rebrancher et appuyer de nouveau sur [...]

  • Page 66

    66 GARANTIE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro Line ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid ® Pro Line ® lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États [...]

  • Page 67

    67 Français GARANTIE ®/™ © 2014. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Aux États-Unis et à P orto Rico : P our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, [...]

  • Page 68

    68 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá informa[...]

  • Page 69

    69 Español INSTRUCCIONES P ARA LA CAFETERA EXPRESO COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUC TO Número de modelo _________________________________________________________________ Número de serie ____________________________________________________________________ Fecha de compra _________________________________________________________________[...]

  • Page 70

    70 SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO SAL V AGUARDIAS IMPOR T ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas. 3. Para proteger contra incendio, choque eléctrico [...]

  • Page 71

    71 Español SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Requisitos eléctricos 7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas. 8. No lo use al aire libr e. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador n[...]

  • Page 72

    72 CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO Piezas y accesorios* Jarra para espumar Cuchara para café y cepillo para el ltro del oricio de salida Canastillas de ltro Apisonador Botón Hot W ater (Agua caliente) Cuadrante de vapor Brazo para espumar Boquilla para espumar Botón On/Off (Encendido/Apagado) Botón Espresso (Expreso) Cabezal de elaboració[...]

  • Page 73

    73 Español CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Preparación de la cafetera e xpreso para su uso Lavado del depósito de agua 1 Coloque la cafetera expreso sobre una superficie limpia, seca y nivelada. 1 Levante el depósito levemente y luego retírelo jalando de la parte inferior del depósito de la cafetera expreso. 2 Lave e[...]

  • Page 74

    74 ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO IMPORT ANTE: El agua destilada o el agua mineral pueden dañar la cafetera expreso. No utilice ninguna de ellas para elaborar café expreso. 2 Deslice el depósito de agua hacia la izquierda o derecha para dejar expuesta la parte superior y llénelo con agua fría fresca hasta l[...]

  • Page 75

    75 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 1 Asegúrese de que el cuadrante de vapor esté cerrado rotándolo en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible. 2 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. Los dos calentadores comenzarán a calentarse y las func[...]

  • Page 76

    76 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 7 Cuando la jarra esté llena por la mitad, suelte el botón Hot W ater (Agua caliente) y cierre el cuadrante de vapor rotándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. El calentador para espumar ya está listo para usar . 8 Si por el momento no se desea obtener café expreso, presione e[...]

  • Page 77

    77 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Elaboración de café expreso 1 Asegúrese de que el depósito de agua contenga una cantidad de agua adecuada (el nivel de agua debe estar entre las líneas de llenado “máx.” y “mín.”. 2 Seleccione la canastilla de filtro pequeña o grande. Use la cana[...]

  • Page 78

    78 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 5 Levante el portafiltro hacia el cabezal de elaboración y ajústelo con un giro firme hacia la derecha. Cuando se encuentre en posición, la manija apuntará hacia adelante o levemente hacia la derecha. 6 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se[...]

  • Page 79

    79 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 11 Coloque una o dos tazas de café expreso en la placa de goteo debajo de los picos del portafiltro. Presione el botón Espresso (Expreso) y el café expreso comenzará a verterse en las tazas. 13 La cafetera expreso está equipada con una válvula de solenoide[...]

  • Page 80

    80 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 1 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. 2 Espere hasta que la cafetera expreso haya alcanzado la temperatura de funcionamiento; esto puede tomar aproximadamente 6 minutos. Cuando la aguja del indicador de temperatura del calentador pa[...]

  • Page 81

    81 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 5 Con el cuadrante de vapor cerrado, ajuste el brazo para espumar de manera que quede en una posición de trabajo cómoda y sumerja la punta de la boquilla para espumar debajo de la superficie de la leche en la jarra para espumar . 7 A medida que la espuma se ex[...]

  • Page 82

    82 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Suministro de agua caliente T ambién se puede despachar agua caliente del brazo para espumar . Esto ofrece una manera conveniente de hacer Americanos, té o chocolate caliente. Llenar una taza pequeña con agua caliente también es una buena manera de calentarla antes de elaborar el café expreso. NOT A: Si[...]

  • Page 83

    83 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO ¿Qué es el café expreso? Extracción ex cesiva y extracción insuciente Antes de la elaboración: los elementos de un expreso ideal El café expreso comenzó como un intento en el siglo XIX con el fin de elaborar rápidamente café a pedido, por taza[...]

  • Page 84

    84 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Técnica de elaboración de café expreso T emperatura de elaboración La temperatura del agua y la temperatura constante tienen un efecto directo en el sabor del café expreso. El café expreso sabroso proviene de la elaboración a una temperatura óptima, la cual es ideal entre 195 y 205 °F (91 y 96[...]

  • Page 85

    85 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES de espuma. El grupo de elaboración de bronce recubierto en níquel se calienta rápidamente, y es de tamaño comercial por una muy buena razón: los grupos de tamaño comercial retienen el calor mejor que los grupos más pequeños. La cafetera expre[...]

  • Page 86

    86 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES 3 Luego de retirar el apisonador , es posible que algunos granos se peguen a los lados de la canastilla de filtro. Golpee el portafiltro suavemente sobre la mesa para empujar los granos sueltos hacia el disco del café apisonado. No lo golpee muy fuerte o el café apisonado se saldrá o fisurará. 5 Re[...]

  • Page 87

    87 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES V olumen de la dosis El grupo de elaboración y los calentadores están calientes. El café fresco ha sido molido, dosicado en el portaltro, nivelado en forma profesional y apisonado con precisión. Ahora viene el momento de la verdad: ¡la ela[...]

  • Page 88

    88 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Preparación de Cappuccino Preparación de Café Latte • La palabra italiana Cappuccino deriva de Capuchino, una orden de monjes que usan vestimentas del color de esta popular bebida, el expreso. Un Cappuccino estándar es una combinación de leche al vapor y café expreso cubierto con una capa de le[...]

  • Page 89

    89 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Glosario de bebidas expreso Americano 6 a 8 onzas (177 a 237 ml) de agua caliente agregadas a una dosis simple de expreso. Esto hace una taza de café suprema. Café Latte 8 a 10 onzas (237 a 296 ml) de leche al vapor agregadas a una dosis simple de [...]

  • Page 90

    90 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Glosario de piezas de la cafetera expreso Grupo de elaboración P arte de la cafetera expreso que contiene todas las piezas funcionales que le permiten elaborar su bebida. Su cafetera expreso tiene dos grupos de elaboración. El primero contiene el botón On/Off (Encendido/ Apagado), la luz indicadora [...]

  • Page 91

    91 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafetera expreso Limpieza del brazo y la boquilla para espumar Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso posible. Es posible que note que a su cafetera le lleva más tiempo elaborar el café o que el cabezal de[...]

  • Page 92

    92 CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Conecte el producto a un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 1 Limpie la cubierta de la cafetera con un paño húmedo limpio y seque con un paño suave. No utilice limpiadores abrasivos o estropajos al limpiar la cafetera expreso o cualquier pieza o accesorio. 5 Encienda la cafetera expreso; deje q[...]

  • Page 93

    93 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 3 Lave las canastillas de filtro, la bandeja y la placa de goteo, el depósito de agua y la jarra para espumar en el estante superior de la lavavajillas o a mano con agua caliente jabonosa. Si lava estos elementos a mano, asegúrese de enjuagarlos con agua limpia y secarlos con un paño suave. 4 Use[...]

  • Page 94

    94 CUIDADO Y LIMPIEZA 1 Retire el depósito, quítele el agua vieja, vuelva a colocarlo y llénelo con agua fresca hasta la línea de llenado máximo. 2 Llene los calentadores con agua fresca. P ara ver las instrucciones, consulte la sección “Enjuague y llenado de los calentadores”. Preparación luego de largos períodos sin uso Remoción de s[...]

  • Page 95

    95 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 3 P ara recoger la solución limpiadora, coloque una taza grande debajo del cabezal de elaboración (no coloque el portafiltro) y otra debajo de la boquilla para espumar . 4 Presione y sostenga el BOTÓN ON/ OFF (ENCENDIDO/AP AGADO) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. No es neces[...]

  • Page 96

    96 CUIDADO Y LIMPIEZA 9 Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fresca, luego vuelva a colocarlo y llénelo con agua fresca hasta la línea de llenado máximo. Presione y sostenga el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ AP AGADO) hasta que el indicador ON (Encendido) se encienda y enjuague la cafetera expreso dejando salir rápidamente los contenid[...]

  • Page 97

    97 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUIDADO Y LIMPIEZA 1. Si la luz de encendido permanece apagada y los calentadores no calientan cuando se presiona el botón On/Off (Encendido/Apagado): • V erique si la cafetera expreso está enchufada; si lo está, desenchufe la cafetera, vuelva a enchufarla y presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ AP AGADO) [...]

  • Page 98

    98 GARANTÍA Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid ® Pro Line ® para los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line ® usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, e[...]

  • Page 99

    99 Español GARANTÍA GARANTÍA ®/™ © 2014. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o pieza[...]

  • Page 100

    100 W10623423A 03/14 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.[...]