Konig HA-INDUC-21N manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-21N. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig HA-INDUC-21N ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-21N décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-21N devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig HA-INDUC-21N
- nom du fabricant et année de fabrication Konig HA-INDUC-21N
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig HA-INDUC-21N
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig HA-INDUC-21N ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig HA-INDUC-21N et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig HA-INDUC-21N, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig HA-INDUC-21N, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig HA-INDUC-21N. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HA-INDUC- 11N/12N/21N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 7) MODE D’EMPLOI (p. 12) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) MANUALE (p. 22) MANUAL DE USO (p. 27) MANUAL (p. 32) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37) KÄYTTÖOHJE (s. 42) BRUKSANVISNING (s. 47) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62) BRUGERVEJLEDNING (s.[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Important! Please read the following instructions carefully before using the induction cooker. 1) Do not plug the power cable in with wet hands. 2) Do not plug into a socket where other appliances are already plugged in. 3) Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not t the socket safely. 4) Do not modify the parts[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH Enamelled iron pot Iron or enamelled iron pot Cast-iron pan Iron pot Deep-fry pan Stainless steel pot Iron plate Unsuitable pans Heat-resistant glass, ceramic containers, copper, aluminium pans/pots. Round-bottom pans/ pots measuring less than 12cm. Rounded base Pot Aluminium/ Copper pot Base measuring less than 12cm Pans with stand[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH Protection system This unit has 10 dierent protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm will sound. The digital display shows the fault code. Pressing the ON/OFF button will clear the display and will turn o the cooker. Wait for 1 minute and turn the cooker on again. If the displ[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH Showing Cause and handle method E3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275V, the cooker will stop working and show “E3”. It will work again when the voltage returns to the 145-275V range. E4 Low voltage protection. When the input voltage has already dropped below 145V, the unit will stop working and show [...]

  • Page 6

    6 ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w[...]

  • Page 7

    7 DEU T SC H Wich tig! Bitte lesen Sie sich die folgenden An weisungen sorgfältig durch, bev or Sie die Induktionskochplatte benutzen. 1) Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen in die Steckdose. 2) Stecken Sie es nicht in eine Steckdose , an welcher bereits mehrere ander e Geräte angeschlossen sind. 3) V er wenden Sie das Gerät nich[...]

  • Page 8

    8 DEU T SC H Geeignete Pfannen und T öpfe Stahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/T öpfe mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 und 26 cm. Emailletopf Eisen- oder Emaille- T opf Gußeiserne Pfanne Stahltopf Frittierpfanne Edelstahltopf Eisenplatte Nicht geeignete Pfannen und T öpfe Hitzebeständiges Glas, Keramik, [...]

  • Page 9

    9 DEU T SC H Sie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der T aste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wir d 5 Sekunden lang blinken und dann beginnen abzulaufen. Die maximal einstellbare Zeit ist „02:59“ . 6) Ausschalten: Drücken Sie die T aste „ON/OFF“ in einem beliebigen Betriebsmodus und das Kochfeld wird abgesc[...]

  • Page 10

    10 DEU T SC H Azeige Ursache und Maßnahme EO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochf eld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie das Motherboard . E1 Die Pfanne ist nicht geeignet oder es bendet sich keine Pfanne auf dem Kochfeld. Das Kochf eld zeigt „E1“ an und hört automatisch auf zu [...]

  • Page 11

    11 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt von anderen Gerä ten, wenn ein Problem auftreten sollte . Setzen Sie das Gerät nicht Wasser od[...]

  • Page 12

    12 FR ANÇAIS Important ! V euillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinièr e à induction. 1) Ne branchez pas le câble électrique avec les mains humides. 2) Ne branchez pas à une prise où plusieurs autres appareils sont déjà br anchés. 3) N'employez pas si le câble électrique est endommagé o[...]

  • Page 13

    13 FR ANÇAIS Casserole Émaillée en Fer Casserole émaillée ou en fer Récipent en fonte Récipent en fer Casserole pour frire Cocotte en acier inoxydable Plat en fer Récipients et casseroles non appropriés V erre résistant à la chaleur , céramiques, cuivr e, récipients/casseroles en aluminium. Casseroles/récipien ts avec un fond mesurant[...]

  • Page 14

    14 FR ANÇAIS 6) Eteindre : Appuy ez sur «ON/OFF» dans n'impor te quel mode et le cuiseur c essera le chauage. 7) Optionnel : Appuyer sur le bouton «L ock» (6) pour éviter que des programmations soient modiées. Sy stème de protection Cette unité a 10 modes de pr otection diérents. Quand le cuiseur à induction mon[...]

  • Page 15

    15 FR ANÇAIS Aché Cause et méthode de résolution EO Le circuit a un défaut de f onctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse automatiquement de fonctionner . V ériez et remplacez la carte mère. E1 La casserole n'est pas appr opriée ou il n' y a pas de casser ole sur la plaque. Le cuiseur montre «E1» et c[...]

  • Page 16

    16 FR ANÇAIS A TTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électr ique , ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème . Ne pas exposer[...]

  • Page 17

    17 NEDER L ANDS Belangrijk!! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt. 1) Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. 2) Steek de stekker niet in een stopcontact waar andere apparaten reeds op aangesloten zijn. 3) Niet gebruiken indien het netsnoer is beschadigd of wanneer de stekker niet v[...]

  • Page 18

    18 NEDER L ANDS Geëmailleerde ijzeren pot IJzeren of geëmailleerde ijzeren pot Gietijzeren pan IJzeren pot Frituurpan Roestvrij stalen pot IJzeren plaat Ongeschikte pannen Hittebestendig glas, keramische containers, koper, aluminium pannen/potten. Ronde pannen/potten met een kleinere diameter dan 12cm. Afgeronde bodempot Aluminium/ koperen pot[...]

  • Page 19

    19 NEDER L ANDS 7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten. Beveiligingssysteem Dit toestel heeft 10 verschillende beveiligingsstanden. Wanneer de inductiekookplaat een storing vertoont, zal het stoppen met werken en een alarm afgeven. De digitale display geeft de foutcode weer. Druk op de ?[...]

  • Page 20

    20 NEDER L ANDS W eergave Oorzaak en oplossing E2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire T ransistor) is ov er verhit geraakt . De kook plaat stopt met verwarmen nadat de zoemer 5 keer heeft gepiept. Wacht tot de IGB T is afgekoeld alvor ens verder te gebruiken. E3 Overspanningsbeveiliging. W anneer de ingangsspanning meer dan 275 V is, zal de kookplaat[...]

  • Page 21

    21 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. S[...]

  • Page 22

    22 IT ALIANO Importante! Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione. 1) Non collegate il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 2) Non collegate l'apparecchio ad una presa dove vi siano collegati altri dispositivi. 3) Non utilizzate l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la[...]

  • Page 23

    23 IT ALIANO Pent ole di acciaio smaltato Pent ole di acciaio o di acciaio smaltato Padelle di ghisa Padelle di ferro Padelle per friggere Pent ole in acciaio inossidabile Piastre di ferro Padelle non adatte Vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, padelle e pentole in alluminio. Pentole e padelle con fondo arrotondato e che misur[...]

  • Page 24

    24 IT ALIANO 6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare. 7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (6) per bloccare le impostazioni preinstallate. Sistema di protezione Questa unità ha 10 dierenti modalità di protezione. Quando la piastra ad induzione mostra un malfunzionamento, ess[...]

  • Page 25

    25 IT ALIANO Codice visualizzato Causa e metodo di gestione E2 IGBT ( T ransistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando . La piastra interromperà il riscaldamento dopo che a vrà emesso 5 bip. Aspettat e che l'IGBT si rareddi prima di utilizzarlo di nuov o. E3 Prot ezione per un picco nel voltaggio . Quando il voltaggio in ingresso [...]

  • Page 26

    26 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve essere aperto SOL O da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla ret e di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un [...]

  • Page 27

    27 E S PA Ñ O L ¡Importante! Por fa vor , lea detenidamente las siguient es instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción. 1) No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas . 2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados otr os electrodomésticos. 3) No utilice la unidad con el cable dañado o si el enchufe no[...]

  • Page 28

    28 E S PA Ñ O L Ollas válidas Acero , hierro fundido , acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y c on diámetro de entre 12 y 26 cm. Olla de hierro esmaltada Olla de acero o hierro esmaltada Olla de hierro fundido Olla de acero Sartén para freir Olla de acero inoxidable Cazuela de acero Ollas no válidas Vidrio resisten te al calor ,[...]

  • Page 29

    29 E S PA Ñ O L conformidad con el tiempo establecido . Puede congurar las horas en tre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo , volverá a parpadear durante 5s y v olverá a funcionar de conformidad con el tiempo indicado . El tiempo total es de “02:59” . 6) Apagado: Presione “ON/OFF” en cualquiera de los modos y la cocina dejará[...]

  • Page 30

    30 E S PA Ñ O L Mensaje mostrado Causa y solución EO El circuito no funciona correctamente . La cocina muestra “EO ” y deja de funcionar automáticamente . Revise y cambie la placa base. E1 La olla no es válida o no hay ninguna olla sobre la placa. La cocina muestr a “E1” y deja de funcionar automáticamente . Coloque una olla válida so[...]

  • Page 31

    31 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contest[...]

  • Page 32

    32 PORTUGUÊS Importante! Ler atentamen te as instruções seguintes antes de utilizar o f ogão por indução. 1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos molhadas. 2) Não ligar a cha do cabo de alimentação a uma tomada onde já estejam ligados outros aparelhos. 3) Não utilizar um o eléctrico com pino ou uma cha de alimentaç?[...]

  • Page 33

    33 PORTUGUÊS T acho em ferro esmaltado T acho em ferro esmaltado ou em ferro Panela Panela em ferro Panela de fritar Panela em aço inoxidável Prato em ferro Panelas inadequadas Em vidro resisten te ao calor , recipientes cerâmicos , em cobre e tachos/panelas em alumínio. T achos/panelas com o fundo r edondo e com um tamanho inferior a 12 cm. T[...]

  • Page 34

    34 PORTUGUÊS 6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer. 7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evitar que denições pré-instaladas sejam alteradas. Sistema de protecção Este dispositivo tem 10 modos de pr otecção diferentes . Quando o fogão por indução apresenta um funcion[...]

  • Page 35

    35 PORTUGUÊS Código de falha Motivo e forma de resolução E1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogão mostra “E1” e pára automaticamente de funcionar . Colocar uma panela adequada no centr o da chapa. E2 O transístor bipolar de porta isolada (IGBT ) sobreaquece. O f ogão pára de[...]

  • Page 36

    36 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema. Não expor o produto à águ[...]

  • Page 37

    37 M A G YA R Fontos! Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat. 1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze nedves kézzel. 2) Ne dugja be a készüléket olyan konnektorba, melyhez már egyéb készülékek is csatlakoztatva vannak. 3) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel me[...]

  • Page 38

    38 M A G YA R Zománcozott vasedény Vas v agy zománcozott vasedény Öntöttvas serpenyő Vasedén y Serpenyő Rozsdamentes acél edény Vas tálca Nem használható serpenyők Hőálló üveg, kerámia tartó, réz, alumínium edények/serpenyők. Lekerekített aljú edények/ serpenyők, melyek átmérője kisebb, mint 12cm. Lekerekített al[...]

  • Page 39

    39 M A G YA R 6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/ OFF” gombot. 7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával lezárhatja az előre beállított beállítosokat, hogy ne lehessen módosítani azokat. Védelmi rendszer A készülék 10 különböző védelmi móddal rendelkezik. Amikor[...]

  • Page 40

    40 M A G YA R Hibaüzenet A hiba ok a és megoldása E1 Az edény nem megfelelő , vagy nincs edény a főzőlapon. A f őzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatikusan lekapcsol. Helyezzen egy megfelelő edényt a f őzőlap közepére . E2 IGBT (Szigetelt vez érlőelektródájú bipoláris tranzisztor) túlmelegedés. A főzőlap 5 s?[...]

  • Page 41

    41 M A G YA R FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY E NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézk edések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLA G a márk aszerviz képviselője nyithatja fel . Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy[...]

  • Page 42

    42 SUOMI T ärk eää Lue seuraa vat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä. 1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä. 2) Älä liitä laitetta pistorasiaan, johon on liitettynä useita muita laitteita. 3) Älä käytä laitetta, mikäli vir tajohto on vaurioitunut tai pistotulppa ei so vi pistorasiaan. 4) Älä muokk aa[...]

  • Page 43

    43 SUOMI Sopimattomat pannut Lämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden halkaisija on alle 12cm. Kuperapohjainen kattila Alumiininen/ kuparinen kattila Astia, jonka pohjan halkaisija on alle 12cm Jalalliset astiat Keraaminen pannu Lämpöä kestävä lasipann[...]

  • Page 44

    44 SUOMI Suojausjärjestelmä Laitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. V ikakoodi näk yy digitaalisella näytöllä. V oit poistaa hälytyksen ja sammuttaa keittimen painamalla ON/OFF-painiketta. Odota minuutin ajan ennen kuin kytket keittimen uudelleen päälle. J[...]

  • Page 45

    45 SUOMI Vikakoodi Syy ja korjaava toimenpide E3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275 V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toiminnan. Älä käytä laitetta, mik äli tulojännit e ei vastaa 145V - 275 V jännitettä. E4 Alhaisen jännitteen suojaus. Kun tulojännit e laskee alle 145V tasomn, laite näyt[...]

  • Page 46

    46 SUOMI V AROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV AA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla[...]

  • Page 47

    47 SVE NSKA Viktigt! Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen anv änds. 1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer . 2) Anslut inte till ett uttag där redan andra appar ater redan är anslutna. 3) Använd int e om sladden är sk adad eller kontakten in te passar i uttaget riktigt. 4) Ändra inte delar eller repar era sp[...]

  • Page 48

    48 SVE NSKA Emaljera järngryta Emaljerad eller järngryta Järngryta Gjutjärnspanna Järngryta Djupa stekpannor Rostfria stålgrytor Värmeplatta O-lämpliga pannor V ärmeresistenta glas, keramiska behållare, koppar , aluminium pannor och grytor . Rundbottnade pannor/grytor med mått under 12cm. Rundbottnade gry tor Aluminium/ Koppargryta Bo[...]

  • Page 49

    49 SVE NSKA Skyddssy stem Denna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digitala display en visar en felkod. T r y ck på ON/OFF k nappen och displayen rensas och stänger a v spisen. V änta 1 minut och sätt på spisen igen. Om displayen visar ett f el på nytt är d[...]

  • Page 50

    50 SVE NSKA Visar Orsak och åtgärd E4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V , stoppar spisen och visar “E4” . Sluta arbeta tills spänningen återgår till 145-275 V området. E5 Givaren för t opplattan var öppen eller har kor tslutits . Enheten slutar arbeta och visar “E5” . Kontrollera alla inre del[...]

  • Page 51

    51 SVE NSKA FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas a v behörig tek niker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten f ör vatten elle[...]

  • Page 52

    52 ČE SK Y Důležité! Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny. 1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama. 2) Nepřipojujte vařič k zásuvce, ke které je již připojeno několik jiných spotřebičů. 3) Nepoužívejte vařič, je-li jeho napájecí kabel poškozen nebo pokud zástr?[...]

  • Page 53

    53 ČE SK Y Smaltovaný železný hrnec Železná nebo smaltovaná konvice Litinová pánev Železný hrnec Pánev na smažení Nerezový hrnec Železný plech Nevhodné nádobí Žáruvzdorné sklo, keramické nádoby, měď, hliníkové nádobí. Nádobí sprůměrem dna menším než 12cm. Hrnec s oblou základnou Hliníkový/ měděný hr[...]

  • Page 54

    54 ČE SK Y Ochranný systém Tento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm. Digitální displej zobrazí kód chyby. Stisknutí tlačítka ON/OFF vymaže displej a vypne vařič. Vyčkejte 1 minutu a znovu vařič zapněte. Ukáže-li displej znovu chyb[...]

  • Page 55

    55 ČE SK Y Zobrazení Příčina a způsob vyřízení E3 Přepěť ová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275 V , přestane vařič pracovat a z obrazí „E3“ . Pozastavte činnost, dokud se napětí nevrátí do r ozsahu 145 V-275 V . E4 Podpěť ová ochrana. Poklesne-li již vstupní napětí pod 145V , př estane pří[...]

  • Page 56

    56 ČE SK Y UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeb y tento výrobek otevřen POUZE autorizovan ým technikem. Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujt[...]

  • Page 57

    57 ROMÂ NĂ Important! Citii următoarele instruciuni cu atenie înain te de a utiliza aragazul cu inducie. 1) Nu introducei cablul de alimentar e în priză cu mâinile ude. 2) Nu introducei cablul într-o priză în care mai sunt băgat e i alte dispozitive. 3) Nu utilizai în cazul în care cablul de alimentare est e det[...]

  • Page 58

    58 ROMÂ NĂ Oală din er emailat Oală din er sau er emailat Tigaie din fontă Oală din er Friteuză Oală din oel inoxidabil Tigaie din er Recipiente nerec omandate Tigăi/oale din sticlă termorezist entă, cupru, aluminiu, recipient din ceramică. Tigăi/oale cu fund rotund mai mici de 12cm. Oală cu fund rotund Oală din [...]

  • Page 59

    59 ROMÂ NĂ Sistem de protecie Această unitate ar e 10 moduri diferite de protecie. Atunci când aragazul cu inducie prezin tă o defeciune, se va opri din funcionare i va porni o alarmă. Ecranul digital va aa c odul erorii. Prin apăsarea but onului ON/OFF aajul va dispărea, iar aragazul va  oprit. Atepta[...]

  • Page 60

    60 ROMÂ NĂ Eroare Cauză i metodă de rez olvare E3 Prot ec ie împotriva t ensiunii de oc. Atunci când tensiunea de intrare est e deja peste 275 V , aragazul se va opri i va aa „E3” . Nu mai utilizai până când tensiunea revine la 145 V-275 V . E4 Prot ec ie împotriva t ensiunii scăzute. Atunci când tensiunea[...]

  • Page 61

    61 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUMAI de cătr e un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme . Nu e[...]

  • Page 62

    62 ΕΛΛΗΝΙΚA Σηαντικό! Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τι ακ όλουθε οδηγίε π ριν τη χρήση τη κεραική εστία. 1) Μη συνδέετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια. 2) Μην τη συνδέετε σε πρίζα όπου π[...]

  • Page 63

    63 ΕΛΛΗΝΙΚA Κατάλληλα Σκεύη Ατσάλι, χυτοσίδηρο, εαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τη γάνια/κατσαρό λε ε διάετρο εταξύ 12και 26 εκ. Εαγιέ Κατσαρόλα Κατσαρόλα Μεταλλική ή Εαγιέ Τηγάν?[...]

  • Page 64

    64 ΕΛΛΗΝΙΚA πιέζοντα το π λήκτρο «+/^» (5). Η ρυθισένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και ετά θα α ρχίσει να λειτου ργεί σύφωνα ε τη ρυθισένη ώρα. Μπορείτε να ρυθίσετε τι ώρε[...]

  • Page 65

    65 ΕΛΛΗΝΙΚA Εφάνιση Αίτια και έθοδοι χε ιρισού EO Το κύκλωα έχει ια δυσλειτου ργία. Η κουζίνα εφανίζει «EO» και αυτόατ α σταατάει να λειτουργ εί. Ελέγξτε και αν τικ αταστήσ τε την π λα?[...]

  • Page 66

    66 ΕΛΛΗΝΙΚA ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπλ ηξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθε ί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτηέν[...]

  • Page 67

    67 DAN SK Vigtigt! Læs venligst de følgende v ejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug . 1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder . 2) Sæt ikke i en stik kontakt h vor der allerede er tilsluttet ere andr e apparater . 3) Brug ikke hvis ledningen er beskadiget eller hvis strømstikket ik ke passer i stikkontakten. [...]

  • Page 68

    68 DAN SK Ikke egnede gryder og pander V armebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber , aluminium pander/gryder . Rundbundede pander/gryder der er mindre end 12cm i diameter . Rundbundet gr yde Aluminiums-/ kobbergryde Bund mindre end 12cm Pander med fødder Keramisk gryde Varmebestandig glasgryde Betjeningsvejledninger Dette komfur har 6[...]

  • Page 69

    69 DAN SK Beskyttelsessystem Denne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en def ekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digitale displa y viser fejlkoden. Ved at trykke på k nappen ON/ OFF ryddes displayet og komfuret slukkes. Ven t i 1 minut og tænd for komfuret igen. Hvis displayet viser en f ejl igen, er der nog[...]

  • Page 70

    70 DAN SK Visning Årsag og afhjælpning E3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er ov er 275V , stopper komfuret og viser ”E3” . St op arbejdet indtil spændingen vender tilbage til området 145 V–275 V . E4 Lav spændingsbeskyttelse. Når indgangsspændingen allerede er faldet under 145 V , stopper komfur[...]

  • Page 71

    71 DAN SK FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætt e risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f .eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl pr oduktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et pr oblem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V e[...]

  • Page 72

    72 NOR SK Viktig! V ennligst les følgende instruksjoner nøye f ør induksjonskokeren tas i bruk. 1) Ikke plugg inn strømk abelen med våt e hender . 2) Plugg ikke inn i en stikkontakt hvor ere andre apparat er allerede er plugget inn. 3) Bruk ikke hvis strømledningen er skadet eller hvis strømpluggen ikke passer godt i stikkontakten. 4) Mod[...]

  • Page 73

    73 NOR SK Emaljert jerngryte Gryte av jern eller emaljert jern Panne a v støpejern Jerngryte Frityrpanne Gr yte i rustfritt stål Jernplate Uegnede panner V armeresistant glass, keramiske panner , kobber , aluminiumpanner/-gryter . Rundbunnede panner/gryter som er mindre enn 12cm. Gryte med avrundet bunn Aluminium-/ kobbergryte Bunn som er 12?[...]

  • Page 74

    74 NOR SK Beskyttelsessystem Enheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier . Når induksjonskokeren viser en f eilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en alarm. Det digitale display et viser feilkoden. T r ykk på ON/OFF- knappen for å tømme displayet og skru av kokeren. V ent 1 minutt og skru på kokeren igjen. Hvis displayet viser en feil igj[...]

  • Page 75

    75 NOR SK Viser Årsak og utbedring E3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275 V , vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises . Slutter å virke til spenningen går tilbake til 145 V-275 V . E4 Underspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede har gått under 145 V , vil enheten slutte å virke, o[...]

  • Page 76

    76 NOR SK FORSIKTIG FARE FOR STRØMST ØT MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å r edusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes a v en autoriser t tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikeh[...]

  • Page 77

    77 РУ С СКИЙ !          . 1)    ?[...]

  • Page 78

    78 РУ С СКИЙ              ?[...]

  • Page 79

    79 РУ С СКИЙ 6)   :   «ON/OFF»   ,       . 7) :    «Lock» (6), [...]

  • Page 80

    80 РУ С СКИЙ      E1      /     /?[...]

  • Page 81

    81 РУ С СКИЙ          :     [...]

  • Page 82

    82 TÜRKÇ E Öneml! Lütfen ndüksy onlu ocağı kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatl br ek lde okuyun. 1) Islak ellerle güç kablosunu prze tak mayın. 2) D ğ er aletlern takılı oldu ğ u br prze tak mayın. 3) F ş k ablosu hasarlıysa veya elektrk f ş  prze güv enl?[...]

  • Page 83

    83 TÜRKÇ E Emaye demr tencere Demr ve emaye demr tencere Dökme demr tava Demr tencere Dern kızar tma tavası Paslanmaz çelk tencere Demr plaka Uygun olma yan tavalar Isıya dayanıklı cam, seramk kaplar , bakır, alümn yum tavalar/tencereler . 12 cm 'den daha küçük ölçüme sahp yuvarlak tabanlı tav[...]

  • Page 84

    84 TÜRKÇ E Koruma sstem Bu ünte 10 farklı koruma moduna sahptr . İ ndüksyonlu ocak br hata görüntüled ğ nde çalı ş mayı durduracak v e br alarm ses verecektr . Djtal gösterge hata kodunu göst err . “ ON/ OFF” dü ğ mesne basmak ekranı slecek ve oca ğ ı kapatacaktır . 1 dak?[...]

  • Page 85

    85 TÜRKÇ E Görüntülenen Sebeb ve düzeltme y öntem E3 V oltaj a ş ırı gerlm koruması. Gr ş voltajı 275 V'ın üzerne çıktı ğ ında ocak çalı ş mayı durduracak v e “E3” görüntüleyecektr . V oltaj 145-275 V aralı ğ ına döndü ğ ünde tekrar çalı ş acaktır . E4 Dü ş ük voltaj korumas?[...]

  • Page 86

    86 TÜRKÇ E DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektrk çarpma rskn azaltmak çn ser vs gerekl oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman br teknsyen tarafından açılmalıdır . Br sorun meydana geld ğ nde ürünün elektrk ve d ğ er ay gıtlarla olan ba ğ lantısını [...]

  • Page 87

    87 EEST I Tähtis! Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid. 1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega. 2) Ärge ühendage seda pessa, kuhu on juba ühendatud teisi kodumasinaid. 3) Ärge kasutage, kui toitekaabel on kahjustatud või kui pistik ei sobi ohutult pessa. 4) Ärge muutke pliidi osi e[...]

  • Page 88

    88 EEST I Emailitud raudpott Rauast või emailitud rauast kann Valumalmist pann Raudpott Rasvas kuumutamise pann Roostevabast terasest pott Raudplaat Ebasobivad pannid Kuumakindel klaas, keraamilised mahutid, vasest, alumiiniumist pannid/potid. Kumera põhjaga pannid/potid suurusega alla 12cm. Kumera põhjaga pott Alumiiniumist/ vasest kann Põh[...]

  • Page 89

    89 EEST I Kaitsesüsteem Sellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel displeil kuvatakse veakood. Nupule ON/OFF vajutamine tühjendab displei ja lülitab pliidi välja. Oodake 1 minut ja lülitage pliit uuesti sisse. Kui displeil kuvatakse uuesti tõrge, on pliid[...]

  • Page 90

    90 EEST I Kuvatud P õhjus ja k äsitsemismeet od E4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V , lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“ . See töötab uuesti, kui pinge pöördub tagasi vahemikku 145-275V . E5 Pliidiplaadi andur oli avatud v õi on lühistunud. Seade lõpetab töö ja kuvab „E5“ . Kontrollige kõiki sisem[...]

  • Page 91

    91 EEST I ETTE V AA TUST ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVAD A Ohutusabinõud: Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral av ada AINUL T pädev elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasut[...]

  • Page 92

    92 SLOVE NSKY Dôležité! Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. 1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami. 2) Nezapájajte do zásuvky, kde sú už zapojené iné zariadenia. 3) Nepoužívajte zariadenie, ak d ô jde k poškodeniu napájacieho kábla alebo ak elektrická zástrčka bezpečne nev[...]

  • Page 93

    93 SLOVE NSKY Smaltový hrniec Železný alebo smaltový hrniec Liatinová panvica Železný hrniec Pan vica na ponorné smaženie Nerezový hrniec Železná doska Nevhodné panvice Žiaruvzdorné sklo, keramické nádoby, medené a hliníkové panvice/hrnce. Panvice/hrnce s okrúhlym dnom menšie ako 12cm. Hrniec so zaobleným dnom Hliníkový/[...]

  • Page 94

    94 SLOVE NSKY Ochranný systém Zariadenie má 10 r ô znych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digitálnom displeji sa zobrazí kód poruchy. Tlačidlom ON/OFF vymažete a vypnete ohrievač. Počkajte 1 minútu a znova zapnite varič. Ak sa na displeji znova zobrazí chyba, varič ni[...]

  • Page 95

    95 SLOVE NSKY Zobrazuje sa Príčina a sp ô sob odstránenia E3 Ochrana pre napäťo v ými nár azmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275 V , varič prestane fungovať a zobrazí „E3“ . Znova začne fungov ať, keď sa napätie vráti do ro zsahu 145-275V . E4 Ochrana pre nízkym napätím. Keď je vstupné napätie už pokleslo [...]

  • Page 96

    96 SLOVE NSKY UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom m ô že tento výrobok otvárať V Ý HRADNE poveren ý technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok aostatné zariadenia zelektr[...]

  • Page 97

    97 L A T VIEŠ U Svarīgi! Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos nor ādījumus. 1) Iespraužot str ā vas kabeli, nedariet to ar slapj ā m rok ā m. 2) Nespraudiet vadu kontaktligzd ā , kurai jau ir piesl ē gtas citas ier ī ces. 3) Nelietojiet ier ī ci, ja vads ir boj ā ts vai kontaktdakšu na v iesp ē jams droši ievi[...]

  • Page 98

    98 L A T VIEŠ U Emalj ē ts katls Dzelzs vai emalj ē ta t ē jkanna Čuguna panna Dzelzs katls Dzi ļ a panna Ner ū s ē joša t ē rauda katls Dzelzs š ķī vis Nepiemēroti katli un pannas Karstumiztur ī gi stik la, ker amik as trauki, vara, alum ī nija pannas/katli. Pannas/katli ar noapa ļ otu pamatni, kas nep ā rsniedz 12 cm. Katls ar n[...]

  • Page 99

    99 L A T VIEŠ U Aizsardzības sistēma Š ai ier ī cei ir 10 daž ā di aizsardz ī bas rež ī mi. Kad indukcijas pl ī ts nedarbojas pareizi, t ā p ā rtrauc darb ī bu un atskan sign ā ls. Digit ā laj ā displej ā par ā d ī sies k ļū das kods. Nospiežot pogu „ON/ OFF” , displejs tiek not ī r ī ts un pl ī ts izsl ē dzas. Uzgaid[...]

  • Page 100

    100 L A T VIEŠ U R ā d ī jums C ē lonis un nov ē ršana E3 P ā rsprieguma aizsar dz ī ba. K ad ieejas spriegums p ā rsniedz 275 V , pl ī ts beidz darboties un r ā da „E3” . T ā darbosies atkal, kad spriegums atgriez ī sies 145-275V robež ā s. E4 Zemsprieguma aizsardz ī ba. Kad ieejas spriegums ir nokrities zem 145V , ier[...]

  • Page 101

    101 L A T VIEŠ U UZMANĪBU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT Drošības pasākumi: Ja nepieciešama apkope, šo izstr ā d ā jumu dr ī kst atv ē rt TIKAI pilnv arots speci ā lists, lai mazin ā tu elektrisk ā s str ā vas trieciena risku. Ja radusies probl ē ma, atvienojiet izstr ā d ā jumu no str ā vas un cita apr ī kojuma[...]

  • Page 102

    102 LIETU VIŠKA I Svarbu! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle. 1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis. 2) Nejunkite į lizd ą , prie kurio jau prijungti k iti prietaisai. 3) Nesinaudokite, jei pažeistas kištuko laidas arba maitinimo k ištukas saugiai ne į eina į lizd ą . 4) Nesiimkite pa[...]

  • Page 103

    103 LIETU VIŠKA I Netinkamos keptuvės , tinkamos keptuvės Karščiui atsparaus stiklo, keramin ė s, varin ė s, aliuminio keptuv ė s, puodai. Keptuv ė s, puodai apvaliu dugnu, maž esni nei 12 cm. Puodas apvaliu pagrindu Aliuminio, vario puodas Pagrindo matmuo mažesnis negu 12 cm Keptuv ė s su stovu Keraminis puodas Atsparaus karščiui sti[...]

  • Page 104

    104 LIETU VIŠKA I Apsaugos sistema Š iame prietaise yra 10 skir ting ų apsaugos režim ų . K ai indukcin ė virykl ė rodo gedim ą , ji nustoja veikti ir gir disi aliarmo signalas. Skaitmeniniame displ ė juje bus rodomas gedimo kodas. P aspaudus mygtuk ą „ON/OFF“ displ ė jus ištrinamas, o vir ykl ė išjungiama. P alaukite 1 minut ę i[...]

  • Page 105

    105 LIETU VIŠKA I Par odymas Priežastis ir į v eik imo b ū das E3 Apsauga nuo padidintos į tampos. Kai į vesties į tampa viršija 275 V , viryk l ė nustoja veikti ir rodo „E3“ . Ji v ė l ima veikti, kai į tampa nukrenta iki 145-275 V diapazono . E4 Apsauga nuo per žemos į tampos. Kai į vesties į tampa krenta žemiau 145 V , pri[...]

  • Page 106

    106 LIETU VIŠKA I DĖMESIO ELEKTROS SMŪGIO PA VOJUS NEATID ARYTI Saugos priemonės: Siekiant išvengti elektros sm ū gio, š į gamin į , esan t poreikiui j į taisyti, atidar yti gali TIK į galiotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, į rengin į atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kit ų į rengini ų . Saugokite gamin į nuo vandens a[...]

  • Page 107

    107 HRV A T SKI V ažno! Molimo pažljivo pročitajte sljedeć e upute prije uporabe indukcijskog kuhala. 1) Ne ukopčavajte naponski kabel mok rim rukama. 2) Ne ukopčavajte u utičnicu u koju su ve ć ukopčani drug i ure đ aji. 3) Ne koristite ako je naponski k abel ošte ć en ili se utik ač ne mo že ukopčati u utičnicu na siguran način. [...]

  • Page 108

    108 HRV A T SKI Lonac od emajliranog željeza Lonac od željeza ili emajliranog željeza T ava od lijevanog željeza Željezni lonac Duboka tava za prženje Lonac od nehr đ aju ć eg željeza Željezna ploča Neprikladne tave V atrostalno staklo, keramičke posude, bakar , aluminijske tave/lonci. T ave /lonci zaobljenog dna promjera manjeg od 12?[...]

  • Page 109

    109 HRV A T SKI Sustav zaštite Ova jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje k var , prestaje raditi i oglašava se alarm. Digitalni zaslon pokazuje kod greške . Pritiskanje gumba ON/OFF obrisat ć e zaslon i isključiti kuhalo. Pričekajte 1 minutu i ponovno uključite kuhalo . Ako zaslon ponovno pokaže[...]

  • Page 110

    110 HRV A T SKI Pokazuje Uzrok i metoda rješavanja pr oblema E3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275V , k uhalo pr estaje raditi i pokazuje „E3“ . P onovno ć e raditi kada se napon vrati na 145-275 V opseg. E4 Zaštita od niskog napona. Kada se ulazni napon spusti ispod 145V , jedinica prestaje raditi i poka[...]

  • Page 111

    111 HRV A T SKI OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ov og proiz v oda isk ljučiv o ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi i[...]

  • Page 112

    112 БЪЛГ АРСКИ !         . 1)    ?[...]

  • Page 113

    113 БЪЛГ АРСКИ              ъ    ?[...]

  • Page 114

    114 БЪЛГ АРСКИ 6) :  „ON/OFF“      ъ      . 7) :   „Lock“ (6),   [...]

  • Page 115

    115 БЪЛГ АРСКИ        2   IGBT (     ).   ъ     ?[...]

  • Page 116

    116 БЪЛГ АРСКИ           :         ,  ъ    [...]

  • Page 117

    117 POLSKI Ważne! Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. 1) Nie pod łą cza ć kabla zasilania wilgotnymi r ę kami. 2) Nie pod łą cza ć do gniazdka, w którym s ą ju ż pod łą czone inne urz ą dzenia. 3) Nie u ż ywa ć , je ś li przewód z wtyczk ą jest uszkodzony lub [...]

  • Page 118

    118 POLSKI Garnek z ż eliwa emaliowanego Garnek z ż elaza lub ż eliwa emaliowanego Pat elnia z ż eliwa Garnek z ż elaza Pat elnia g łę boka Garnek ze stali nierdzewnej P ł yta ż elazna Nieodpowiednie patelnie Szk ł o ż aroodporne, pojemniki ceramiczne, patelnie/garnki miedziane, aluminiowe. Patelnie/ garnki z okr ą g ł ym dnem o wymiar[...]

  • Page 119

    119 POLSKI 7) Opcjonalnie: Nacisn ąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczy ć wst ę pnie zainstalowane ustawienia przed zmian ą . System ochrony Urz ą dzenie posiada 10 ró ż nych trybów ochrony. Kiedy kuchenka indukcyjna b ę dzie mia ł a usterk ę , przestanie dzia ł a ć i rozlegnie si ę alarm. Na wy ś wietlaczu cyfrowym pojawi si [...]

  • Page 120

    120 POLSKI Wy ś wietlany komunikat Przycz yna i sposób napr awy E2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowan ą bramk ą ). Kuchenka przestanie grza ć , kiedy d ź wi ę k brz ę czyk a r ozlegnie si ę 5razy. Przed u ż yciem nale ż y poczek a ć , a ż IGBT ostygnie. E3 Ochrona przepi ę ciowa. Je ś li napi ę cie wej ś ciow e[...]

  • Page 121

    121 POLSKI OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ W skazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszy ć ryz yko pora ż enia pr ą dem elektrycznym, pr odukt ten mog ą otwiera ć WY ŁĄ CZNIE upowa ż nieni technicy, gdy konieczne jest przepr owadzenie prac serwisowych. W przypadku napotk ania problemu nale ż y od ?[...]

  • Page 122

    122 SLOVE NSKI Pomembno! Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila. 1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi rokami. 2) Ne priključite ga v vtičnico, kamor so priključene že druge naprave. 3) Če je kabel poškodovan ali ga ne morete varno priključiti v vtičnico, ga ne uporabljajte. 4) Ne menjujte [...]

  • Page 123

    123 SLOVE NSKI Lonec iz emajliranega železa Lonec iz železa ali emajliranega železa Litoželezna ponev Železni lonec Ponev za globoko cvr tje Lonec iz nerjavečega jekla Železna plošča Neprimerna posoda Ponve/lonci iz stekla, odpornega na vročino, bakra in aluminija ter keramična posoda. Ponve/ lonci z okroglim dnom, premera manj kot 12 cm[...]

  • Page 124

    124 SLOVE NSKI 6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti. 7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte prednastavitve pred spreminjanjem. Sistem zaščite Enota ima 10 različnih zaščitnih načinov. Ko pride na indukcijskem kuhalniku do okvare, bo ta prenehal delovati in sprožil alarm. Na digitalne[...]

  • Page 125

    125 SLOVE NSKI Znaki Vzrok in način odpravljanja E3 Prenapet ostni lter . Ko je vhodna napetost večja od 275 V , bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »E3«. Znova bo začel delov ati, ko se napetost vrne v razpon 145-275 V . E4 Nizkonapetostni lter . Če je vhodna napetost že padla pod 145 V , bo enota prenehala delovati in [...]

  • Page 126

    126 SLOVE NSKI PREVIDNO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE V arnostna opozorila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj naprav o ser visira SAMO pooblašč eno ser visno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav . Naprave ne izpostavljajte v odi ali vlagi. Vzdrževanje:[...]