Maxi-Cosi Priori Side Protection System manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 40 pages
- 0.71 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Car Seat
Maxi-Cosi AxissFix Plus
118 pages 2.68 mb -
Car Seat
Maxi-Cosi THE SAFE WORLD OF I
98 pages 3.38 mb -
Car seat
Maxi-Cosi Rodi SPS
40 pages -
Car Seat
Maxi-Cosi AxissFix 2015
118 pages 4.66 mb -
Car Seat
Maxi-Cosi DRU0632
74 pages 4.23 mb -
Car seat
Maxi-Cosi Citi SPS
25 pages -
Car Seat
Maxi-Cosi Mico AP
56 pages 3.57 mb -
Car Seat
Maxi-Cosi Priori Side Protection System
40 pages 0.71 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Maxi-Cosi Priori Side Protection System. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Maxi-Cosi Priori Side Protection System ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Maxi-Cosi Priori Side Protection System décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Maxi-Cosi Priori Side Protection System devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Maxi-Cosi Priori Side Protection System
- nom du fabricant et année de fabrication Maxi-Cosi Priori Side Protection System
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Maxi-Cosi Priori Side Protection System
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Maxi-Cosi Priori Side Protection System ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Maxi-Cosi Priori Side Protection System et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Maxi-Cosi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Maxi-Cosi Priori Side Protection System, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Maxi-Cosi Priori Side Protection System, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Maxi-Cosi Priori Side Protection System. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www .maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi GB Instructions for use/Warranty F Mode d’emploi/Garantie D Gebrauchsanweisung/Garantie NL Gebruiksaanwijzing/Garantie E Modo de empleo/Garantía I Istruzioni per l’uso/Garanzia P Modo de emprego/Garantia Priori 1 SPS GBA HAE 220 omslag 17-06-2005 10:23 Pagina 2[...]
-
Page 2
Contents 2 GB Instructions for use/W arranty 7 - 10 FR Mode d’emploi / garantie 11 - 14 D Gebrauchsanweisung / Garantie 15 - 18 NL Gebruiksaanwijzing / garantie 19 - 22 E Modo de empleo / garantía 23 - 26 I Istruzioni per l’uso / garanzia 27 - 30 P Modo de emprego / garantia 31 - 34 Priori 1 SPS GBA HAE 220 omslag 17-06-2005 10:23 Pagina 3[...]
-
Page 3
Legend 3 Cover Belt clamp Belt guard door Hooks for lap belt Shell Belt yoke Base User instruction sticker ECE hallmark Instruction manual Belt slots Belt pads Belt buckle Release button Adjuster belt (Shell) Positioning handle Shoulder belt Belt hooks GB ?[...]
-
Page 4
Illustrations 4 1 2 3 4 A 1 2 B B1 1 2 B2 C2 C5 2 3 1 B3 C3 C6 1 2 C1 C4 C7 C8 D1 D2 D3 Priori 1 SPS GBA HAE 220 omslag 17-06-2005 10:24 Pagina 5[...]
-
Page 5
Illustrations 5 D6 D9 D4 D7 D10 D5 D8 E1 E2 E3 E4 Priori 1 SPS GBA HAE 220 omslag 17-06-2005 10:24 Pagina 6[...]
-
Page 6
Legend 6 5 7 9 10 1 2 3 4 8 6 17 13 14 15 16 18 11 12 Capa Grampo do cinto Porta do cinto Gancho do cinto inferior Assento Placa do cinto Suporte Autocolante com o modo de emprego Marca ECE Modo de emprego Ranhuras do cinto Protectores peitorais Fecho do cinto Botão de desenga[...]
-
Page 7
GB English Dear parents Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Priori. Safety , comfort and user-friendliness have at all times played an important role in the development of the Maxi-Cosi Priori. This product meets the most stringent safety regulations. Research shows that a high number of car safety seats are incorrectly installed. The[...]
-
Page 8
GB Instructions for use • Ensure that the seat is not damaged by wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or slamming the car door etc. • No alterations may be made to the Maxi-Cosi Priori as this could affect part or the overall safety of the seat. • In hot weather the plastic and metal parts of the Maxi-Cosi Priori m[...]
-
Page 9
GB Instructions for use Position your child comfortably with his/her back against the shell (C4) and make sure that there are no toys or other hard objects in the shell. Slide buckle tongue sections together and insert them in the buckle (C5). Pull the shoulder belts tight (C6), pull the remaining slack out of the belt system by pulling the belts t[...]
-
Page 10
GB W arranty Secure the cover on pins (E4). Close the buckle (C5) and thread the belts through the belt pads, the cover and the shell (D9). Attach the shoulder belts to the belt yoke and make sure that the red stitching (x3) on the belt ends and the belt yoke are facing the shell (D10) – if this is not the case, your belts are twisted – then cl[...]
-
Page 11
F Français Chers parents T outes nos félicitations pour votre acquisition de ce Maxi-Cosi Priori. Notre souci constant lors de la conception du Maxi-Cosi Priori a été la sécurité, le confort et la facilité d'utilisation. Ce produit répond aux normes de sécurité les plus sévères. Des études démontrent que bon nombre de sièges aut[...]
-
Page 12
Mode d’emploi F 12 • Le siège enfant doit toujours être fixé à l’aide de la ceinture de sécurité de la voiture, même lorsque l’enfant n’y est pas assis. Un siège non fixé peut blesser d’autres passagers lors d’un coup de frein brutal. • Assurez-vous que le Maxi-Cosi Priori n’est pas coincé ou écrasé par des bagages lou[...]
-
Page 13
F Mode d’emploi ceinture au maximum (B3-2) et pour qu’il n’y ait pas de jeu entre le Maxi-Cosi Priori et le siège de la voiture. Pensez à contrôler cela ! Installer votre enfant dans le Maxi-Cosi Priori (C) Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage, puis tirez-les vers vous (C1). Attention ! Ne tirez pas sur les protèg[...]
-
Page 14
Garantie F 14 • Le verrou de sûreté peut être nettoyé à l’eau tiède. • Dès l’achat du Maxi-Cosi Priori, il est conseillé d’acheter une housse supplémentaire pour pouvoir utiliser le Maxi- Cosi Priori sans interruption, même lorsque la première housse doit être lavée ou séchée. Détachez les sangles et les protège bretelles[...]
-
Page 15
D Deutsch 15 Verehrte Eltern, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Priori. Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Priori standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen. Eine Untersuchung ergab, dass Autositze in vielen Fällen nicht richtig benutzt[...]
-
Page 16
Gebrauchsanweisung D 16 Weitere Hinweise • Der Maxi-Cosi Priori dar f nicht ohne Bezug benutzt werden. Der Bezug dar f nur durch einen vom Hersteller gelieferten Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt. • Der Sitz muss immer mit dem Sicherheitsgurt befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird. Bereits bei einer Notbre[...]
-
Page 17
Gebrauchsanweisung D 17 diese (B3-1). Achtung! Der Schultergurt ist nun sächgemäß nur an der Seite des Aufrollautomaten befestigt. Schieben Sie den Kindersitz nun fest in den Autositz, und ziehen Sie den Schultergurt gut fest (B3-2), so dass kein Spiel mehr zwischen Autositz und Maxi-Cosi Priori besteht. Überprüfen Sie dies! Wie wird das Kind [...]
-
Page 18
Garantie D 18 • Das Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden. • Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Maxi-Cosi Priori einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der Maxi- Cosi Priori ohne Unterbrechung benutzt werden kann, auch wenn der Bezug gereinigt (oder getrocknet) werden muss. Lösen Sie die Gurte und Gurtpolster , si[...]
-
Page 19
NL Nederlands 19 Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Priori. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Priori hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Uit onderzoek is gebleken, dat veel autoveiligheidszitjes verkeerd worden gebruikt. Neem daa[...]
-
Page 20
Gebruiksaanwijzing NL 20 Overige instructies • De Maxi-Cosi Priori mag niet gebruikt worden zonder bekleding. De bekleding mag niet ver vangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van het zitje. • Het zitje moet altijd met de autogordel bevestigd zijn, ook wanneer he[...]
-
Page 21
Gebruiksaanwijzing NL 21 schoudergordel is nu alleen bevestigd aan de zijde van de oprolautomaat. Duw het autostoeltje nu stevig in de autobank en trek schoudergordel goed strak (B3-2) zodat er geen speling meer tussen de autobank en de Maxi-Cosi Priori is. Controleer dit! Uw kind in de Maxi-Cosi Priori zetten Maak de schoudergordels losser door de[...]
-
Page 22
Garantie NL 22 • Het slotdeel kan schoongemaakt worden met warm water . • Het is raadzaam reeds bij aanschaf van de Maxi-Cosi Priori een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi Priori steeds kunt blijven gebruiken, ook wanneer de bekleding gereinigd (of gedroogd) moet worden. Maak de gordels en de gordelbeschermers los, zie fig. D1 t/m D5[...]
-
Page 23
E Español 23 Estimados padres Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Priori. Seguridad, confort y calidad han sido las prioridades que hemos tenido al desarrollar la Maxi-Cosi Priori. Este producto cumple con las más estrictas normas de seguridad. Las investigaciones han demostrado que muchas sillitas de seguridad no se utilizan de forma[...]
-
Page 24
Modo de empleo E 24 Otras instrucciones • No puede utilizarse la Maxi-Cosi Priori sin revestimiento. El revestimiento no puede ser sustituido por otro que no sea el entregado por el fabricante porque este forma parte del dispositivo de seguridad del asiento. • El asiento siempre debe atarse mediante el cinturón del coche, también cuando no se[...]
-
Page 25
E Modo de empleo 25 Empuje el asiento ahora fuertemente hacia el asiento del vehículo y fije la banda del hombro (B3-2) de modo que no quede ningún hueco entre el asiento del coche y la Maxi-Cosi Priori. ¡Asegúrese que esté bien instalado! Cómo debe sentar a su hijo en la Maxi-Cosi Priori ? (C) Afloje las bandas del hombro pulsando el botón [...]
-
Page 26
Garantía E 26 • El cierre se puede limpiar con agua caliente. • Se aconseja comprar un revestimiento adicional desde la adquisición de su Maxi-Cosi Priori de modo que siempre pueda utilizar la Maxi-Cosi Priori incluso cuando el revestimiento debe ser limpiado (o secado). Suelte los cinturones y los protectores de cinturón, véase la fig. D1 [...]
-
Page 27
I Italiano 27 Cari genitori, Congratulazioni per l’acquisto del Maxi-Cosi Priori. Durante la progettazione del Maxi-Cosi Priori carattere prioritario hanno avuto la sicurezza, il comfort e la praticità. Questo prodotto risponde alle più strette esigenze di sicurezza. Da una ricerca è emerso che molti seggiolini-auto vengono usati in modo scorr[...]
-
Page 28
Istruzioni per l’uso I 28 Altre istruzioni • Non utilizzare il Maxi-Cosi Priori senza rivestimento. Il rivestimento non deve essere sostituito con un rivestimento fornito da un altro produttore, in quanto potrebbe essere compromessa la sicurezza del seggiolino. • Il seggiolino deve essere fissato sempre con la cintura di sicurezza dell’auto[...]
-
Page 29
I Istruzioni per l’uso 29 cintura per la spalla è fissata solamente sul lato del meccanismo di avvolgimento. Spingere ora con forza il seggiolino-auto nel sedile dell’auto e tendere bene la cintura per la spalla (B3-2) in modo che non vi sia alcun gioco fra il sedile dell’auto ed il Maxi-Cosi Priori. Controllare! Per porre il bambino nel Max[...]
-
Page 30
Garanzia I 30 • Al momento dell’acquisto del Maxi-Cosi Priori è consigliabile comprare anche un rivestimento supplementare in modo da assicurare un uso permanente del seggiolino, anche quando il rivestimento deve essere lavato (od asciugato). Allentare le cinture e gli involucri, cfr . figg. da D1 a D5, al capitolo "Per correggere l'[...]
-
Page 31
Portugûes P 31 Caros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Maxi-Cosi Priori. No desenvolvimento da cadeira auto Maxi-Cosi Priori, a nossa principal preocupação foi a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto está em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança. A investigação demonstrou q[...]
-
Page 32
P Modo de empr ego 32 Instruções adicionais • A Maxi-Cosi Priori não deve ser utilizada sem a capa. A capa original não deve ser substituída por outra que não seja fornecida pelo fabricante, uma vez que esta constitui parte integrante da segurança da cadeira. • A cadeira deve estar sempre bem presa com o cinto do carro, mesmo quando não[...]
-
Page 33
P Modo de empr ego 33 Empurre a cadeira firmemente contra o banco do carro e puxe o cinto dos ombros até estar bem firme (B3-2), de forma que não fique nenhuma folga entre o banco do carro e a cadeira Maxi-Cosi Priori. Verifique se está correctamente instalado! Como colocar a criança na Maxi-Cosi Priori (C) Solte os cintos dos ombros premindo n[...]
-
Page 34
Garantia P 34 • É aconselhável comprar logo, juntamente com a cadeira Maxi-Cosi Priori, uma capa de reserva, de modo que possa sempre utilizar a cadeira Maxi-Cosi Priori, mesmo quando a capa está a lavar (ou secar). Solte os cintos e os protectores peitorais; consulte as fig. D1 a D5 no capítulo "Ajustar a altura dos cintos dos ombros&qu[...]
-
Page 35
www .maxi-cosi.com 35 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: Priori 1 SPS GBA HAE 220 bw 17-06-2005 10:26 Pagina 35[...]
-
Page 36
www .maxi-cosi.com 36 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: Priori 1 SPS GBA HAE 220 bw 17-06-2005 10:26 Pagina 36[...]
-
Page 37
www .maxi-cosi.com 37 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: Priori 1 SPS GBA HAE 220 bw 17-06-2005 10:26 Pagina 37[...]
-
Page 38
www .maxi-cosi.com 38 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: Priori 1 SPS GBA HAE 220 bw 17-06-2005 10:26 Pagina 38[...]
-
Page 39
www .maxi-cosi.com BELGIE BELGIQUE/LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. T rade Mart Postbus/B.P . 301 1000 Brussel/Bruxelles T el. 0800/1.17.40 Fax 0031.492.57.81.22 www.maxi-cosi.com BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. Compl. Gotze Delchev Ul. Silivria 16 Sofia 1404 T el. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail: info@nn-bg.com www.nn-bg.com C ?[...]
-
Page 40
www .maxi-cosi.com MAL TA Rausi Company Limited J.P .R. Buildings T a’ Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09, Malta T el. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail: rausi.info@rausi.com.mt MÉXICO D’bebé Girardón # 84 Esq. Camino a Sta. Lucia Col. Alfonso XIII Mixcoac 01420 México, D.F . Mexico T el. +525 5563 8244 Fax[...]