Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Steam Cleaner
Philips GC532
48 pages 3.62 mb -
Steam Cleaner
Philips FC7008
8 pages 1.62 mb -
Steam Cleaner
Philips FC7088
16 pages 6.12 mb -
Steam Cleaner
Philips Steam&Go GC320
20 pages -
Steam Cleaner
Philips FC7020
12 pages 5.15 mb -
Steam Cleaner
Philips FC7028
12 pages -
Steam Cleaner
Philips Steam Plus FC7025
8 pages -
Steam Cleaner
Philips ClearTouch GC536
48 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Steam&Go 2-in-1 GC312. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Steam&Go 2-in-1 GC312, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Steam&Go 2-in-1 GC312, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Steam&Go 2-in-1 GC312. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
User manual Uživatelská příručka Bruger vejledning Bedienungsanleitung Käyttöopas Mode d’emploi Felhasználói kézikön yv Пайдаланушы нұсқаулығы Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство пользователя Návod na použitie Användarhandbok K ullanım kıla vuzu Посібник корис[...]
-
Page 2
2 3 4 7 16 20 27 30 32 35 36 43 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 2 15/12/14 11:30[...]
-
Page 3
3 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 3 15/12/14 11:30[...]
-
Page 4
4 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 4 15/12/14 11:30[...]
-
Page 5
5 EN Do not use your bare hand as a suppor ting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. CS Přinapařovánínepoužív ejteholér uce kpodepření. Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje . DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når du damper . T rækitøjetssider?[...]
-
Page 6
6 EN Do not use the appliance on an ironing board, hor izontalsurfaceorholditupside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance . CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně, vodoro vnémpovrchuanijejnedržte vz[...]
-
Page 7
7 TR Cihazıütümasasınınüzerindeveyayata y biryüzeydekullanma yınvehiçbirzaman başaşağıtutmayın. Budur umistikrar sız buharperformansınanedenolur . Eniyi buharperformansıiçincihazıkullanım sırasındaherzamandikkonumdatutun. UK ?[...]
-
Page 8
8 DA Apparateterudviklettilbr ugmedvandfr a hanen. Hvisduborietområdemedhårdt vand, kanhur tigkalkaejr ingforekomme. Derforanbefalesdetatkontrollerevandets hårdhedsgrad før st med den medfølgende teststrimmel(kuntilbestemtetyper). ?[...]
-
Page 9
9 KK Құрал кран суымен пайдалануға арналған. Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен берілген тексеру таспаларының көмегімен су кермектігін тексеру ұсынылады [...]
-
Page 10
10 1 3 2 SV Apparatenärutformadförattanvändas medkranvatten. Omduboriettområde medhår tvattenkankalkavlagringarbildas snabbt. Virekommenderardärförattdu kontrollerarvattnetshårdhetsgr admed denmedföljandetestremsan(endastför vissam[...]
-
Page 11
11 Squares with colour change W ater har dness W ater r ecommendation EN 0 V er y soft water T ap water 1 Soft water T ap water 2 Mediumhardwater Distilledordemineralizedwater 3 Hardwater Distilledordemineralizedwater 4 V er y hard water Distilledordemineralizedwater Čtver ečky se změněnou bar vou Tvrdost v o[...]
-
Page 12
12 Carrés a yant changé de couleur Dureté de l’eau Recommandation de l’eau FR 0 Eautrèsdouce Eaudurobinet 1 Eaudouce Eaudurobinet 2 Eaupeucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée 3 Eaucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée 4 Eautrèscalcaire Eaudistilléeoudéminér alisée Me[...]
-
Page 13
13 Количество делений, поменявших цвет Уровень жесткости воды Рекомендации по использованию воды RU 0 Оченьмягкаявода Водопроводнаявода 1 Мягкаявода Водопроводнаявода 2 Водасредней[...]
-
Page 14
14 EN Do not add perfume, water from tumble dr y er , vinegar , magneticallytreatedwater(e.g., Aqua+), starch, descalingagents, ironingaids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. CS Nepřidávejteparfém, voduz esu?[...]
-
Page 15
15 PL Nienależydodawaćperfum, wody zsuszarekbębnowych, octu, wody namagnetyzo wanej(np. Aqua+), krochmalu, środkówdousuwania kamienialubułatwiającychprasowanie , wodyodwapnionejchemicznieani żadnychinn ychśrodkówchemicznych, gdyżmożetospo[...]
-
Page 16
16 EN The light goes on when the steamer is plugged in. Ittakesappro ximately45secondsforthe steamertoheatupsufcientlyandbe ready for use. When steam is ready , direct the steam awa y for a few seconds before y ou begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always k eep t[...]
-
Page 17
17 FI V alosyttyy , kunhöyr ystimeenkytketäänvir ta. Höyr ystinkuumeneeriittäväänlämpötilaan noin45sekunnissajaontämänjälkeen käyttövalmis. Kunlaiteonvalmis, suuntaahöyr yäpoispäin muutamansekunninajan, koskahöyr ytyksen alussa?[...]
-
Page 18
18 NL Hetlampjegaatbrandenwanneerude stekker in het stopcontact steekt. Naongeveer45secondenisdestomer voldoendeopgewarmdenklaarv oorgebr uik. Richt de stoom gedurende enkele secondenvanuafwanneerdezedejuiste temperatuurheeftbereikt, aangezien?[...]
-
Page 19
19 SV Lampantändsnärångstr ykjärnetansluts. Dettarcir ka45sekunderför ångstr ykjärnetattvär masupptillräckligt ochbliklar tföranvändning. Närånganärklarriktarduför stånganbor t från plagget i några sekunder efter som den för st[...]
-
Page 20
20 3 2 1 EN Y ou can dewr inkle garments more easily if you spread the laundr y proper ly after youha vewashedit. Hangthegar mentson hanger s to dr y them with few er wr inkles. CS Oděvysnázezba vítezáhybů, pokud oblečenípovypránířádněrozprostřete. Oděvypřisušenípověs[...]
-
Page 21
21 1 NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker ontkreuken als u de was goed uitspreidt nadatuhethebtgewassen. Hangde kledingstukkenophangersomzemet minder kreuken te drogen. PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć, prawidłoworozkładającjąpopraniu. Zawieśubrania?[...]
-
Page 22
22 EN Forshir tswithbuttons, closether stbutton on the collar to help straighten the fabr ic . When you are steaming, press the steamer head against the garment. At the same time , pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. CS Ukošilísknoíčkyzapnětepr vníknoíkna[...]
-
Page 23
23 SV Omdetnnsvattendropparpåångplattan tor kar du bor t dem med en trasa innan du ångstr yker . Ångstr ykningsprocessenkanbildasmåvåta äckarpåplagget. Plaggetkanskeocksåblir lättfuktigpågr undavångan. TR Kumaşındüzelmesineyardımcıol[...]
-
Page 24
24 EN Holdthetriggerandmovethesteamer horizontallyalongthecollar . CS Stisknětespoušťapohybujtenapařo vačem vodoro vněpodéllímečku. DA Holdudløserennede , ogbevægsteameren vandretlangskraven. DE HaltenSieden Auslösergedrückt, und bewege[...]
-
Page 25
25 EN T osteamsleeves, star tfromtheshoulder areaandmov ethesteamerhead downwards. Steamwhileyoupullthesleeve diagonally down with the other hand. CS Přinapařovánírukávůzačnětevoblasti ramenapohybujtehlav ounapařovače směremdolů. N[...]
-
Page 26
26 EN Forshir tpockets, mov ethesteamerhead upwards against the fabric . The appliance can be used for creating a naturallookandforquicktouch-ups. For garments with tough wr inkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. CS Ukapsičekkošilepohyb ujtehla[...]
-
Page 27
27 SK Prinaparovanívreciekkošieľpohyb ujte naparovacouhla vicoupolátkesmerom nahor . Zariadeniemôžetepoužívaťnavytvorenie prirodzenéhovzhľaduoblečenia, akoajna rýchleúpravy . Vprípadeveľmipokrčeného oblečeniaapreskutočnebezch ybnývz[...]
-
Page 28
28 FR Maintenezledéfroisseuràunecer taine distancepourlesrobesornéesdevolants, de r uches, de paillettes ou les robes plissées. Danscecas, utilisezlavapeur uniquement pour assouplir le tissu. V ous pouvezégalementdéfroisserunvêtement del’intérieur . HU Hafod[...]
-
Page 29
29 EN Fordresseswithlar geatsurfaces, pressthe steamer head against the fabric and gently mov eitalongthefabr icforbestresult. CS Ušatůsvelkýmiplochýmiplochami dosáhnetenejlepšíchvýsledkůopřením hlavynapařo vačeprotilátceajemnými?[...]
-
Page 30
30 EN Thebr ushattachmentimprov essteam penetrationintothickandheavyfabricsfor faster results. This is meant to be used with steam. Holdthesteamtr iggerandbr ush slowly with the bristles touching the garment. Note: Alwa ysunplugthesteamerbefore you attach o[...]
-
Page 31
31 NL Hetbor stelhulpstukzor gtdatstoombeter doordringtindikkeenzwarestoffenzodatu snellerresultatenbereikt. Ditisbedoeldvoor gebr uikmetstoom. Houddestoomknop ingedr uktenveegmetdeborstelharen langzaamov erhetkledingstuk. Opmer kin[...]
-
Page 32
32 2 1 3 EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth andanon-abrasiveliquidcleaningagent. Note: Neverusescouringpads, abr asive cleaningagentsoraggressiveliquidssuch as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. CS Přístrojvyčistětea[...]
-
Page 33
33 HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen felhalmozódottlerakódásokeltávolítását nedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkal végezze. Megjegyzés: Akészüléktisztításáhozne használjondörzsszivacsot, súrolószer t vagymaróhatásútisztítószer t?[...]
-
Page 34
34 2 3 1 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 34 15/12/14 11:30[...]
-
Page 35
35 EN Always empty the water tank after use . CS P opoužitívždyvyprázdnětezásobníkna vodu. DA Tømaltidvandbeholderenefterbr ug. DE EntleerenSieden Wasserbehälterstets nach Gebrauch. FI T yhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen. FR Videztoujour sleréser voird’eauapr[...]
-
Page 36
36 Problem Possible cause Solution EN The steamer does not produce any steam. Thesteamerhasnotheatedupsufciently . Let the steamer heat up for approx. 45 seconds before using it. Y ouhavenotpressedthesteamtriggerfully . Press the steam trigger fully . Thewaterlevelinthewatertankistoo[...]
-
Page 37
37 Problem Mulig årsag Løsning DA Apparatet danner ikke damp. Steamerenerikkevarmettilstrækkeligtop. Ladsteamerenvarmeopica. 45sekunder , før du br uger den. Du har ikke tr ykket dampudløseren helt ned. T r yk dampudløseren helt ned. V andstandenivandbeholderenerforlav . T agstikket[...]
-
Page 38
38 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyr ystineituota lainkaanhöyr yä. Höyr ystineiolekuumentunutr iittävästi. Annahöyr ystimenkuumetanoin45sekuntia ennenkäyttöä. Etolepainanuthöyr ypainikettapohjaansaakka. Painahöyr ypainikepohjaanasti. V esisäiliössäonlii[...]
-
Page 39
39 Probléma Lehetséges ok Megoldás HU Agőzölőnemtermel gőzt. Akészüléknemmelegedettfelkellő mér tékben. Használatelőttkb. 45másodpercighagyjamelegednia gőzölőt. Nemnyomtaleteljesenagőzv ezér - lőgombot. Nyomjamegagőzv ezér lőgombot. Túla[...]
-
Page 40
40 Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing NL De stomer produceer t geen stoom. Destomerisnietvoldoendeopge- warmd. Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen voordatuhemgebruikt. Uhebtdestoomhendelniethelemaal ingedr ukt. Dr ukdestoomhendelvolledigin. Hetwaterniveauinhet[...]
-
Page 41
Проблема Возможная причина Способы решения RU Отпаривательне вырабатываетпар. Отпаривательненагрелсядо необходимойтемпературы. Передначаломработыдайтеотпаривателю [...]
-
Page 42
42 Problem Möjlig orsak Lösning SV Ångstr ykjärnetavger inte någon ånga. Ångstr ykjär netharintevärmtsupptillräckligt. Låtångstr ykjärnetvär masuppica45sekunder innananvändning. Duharintetr ycktnedångaktivator nhelt. T r ycknedångaktivator nhelavägen. V [...]
-
Page 43
Проблема Можлива причина Вирішення UK Звідпарювачане виходитьпара. Відпарювачнедостатньонагрівся. Першніжвикористовувативідпарювач, дайте йомунагрітисяпротягомпр?[...]
-
Page 44
Specications are subject to change without notice. ©2014 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.9268.4 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 44 15/12/14 11:30[...]