Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Reber 8820 N. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Reber 8820 N ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Reber 8820 N décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Reber 8820 N devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Reber 8820 N
- nom du fabricant et année de fabrication Reber 8820 N
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Reber 8820 N
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Reber 8820 N ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Reber 8820 N et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Reber en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Reber 8820 N, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Reber 8820 N, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Reber 8820 N. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Manuale d’uso e manutenzione Notice d’utilisation et Entretien User ’ s Reference: Use and Maintenance Bedienungsanleitung und W artung Manual de uso y manutención Manual de utilização e manutenção D.181 1 1 1 ART .: 9600 N : 9651 N : 9650 N : 9008 N : 9107 N : 9106 N : 9502 N 9557 N : 9556 N : 9040 N : 9666 N : 9041 N : 9208 N : 9228 N [...]
-
Page 2
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per tutta la durata dell’apparecchio Lire attentivement la notice avant l’utilisation et garder la notice Read all instructions and save for future reference Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen, und für späteren Gebrauch aufbewahren Leer atentamente las instrucciones antes del uso y g[...]
-
Page 3
ART . 8710 N : 9008 N V230/50 Hz : 9106 N – V 240/50 Hz : 9107 N – V 1 15/60 Hz ART . 8700 N : 9004 N V230/50 Hz : 9104 N – V 240/50 Hz : 9103 N – V 1 15/60 Hz ART . 8700 N : 9000 N V230/50 Hz : 9100 N – V 240/50 Hz : 9101 N – V 1 15/60 Hz ART . 9000 NP V230/50 Hz : 9108 NP – V 240/50 Hz : 9105 N – V 1 15/60 Hz 7 8 9 11 10 13 16 12 [...]
-
Page 4
ART . 8820 N : 9502 N V 230/50 Hz : 9556 N – V 240/50 Hz : 9557 N – V 1 15/60 Hz ART . 8810 N : 881 1 N : 9501 N V 230/50 Hz : 9553 N – V 240/50 Hz : 9554 N – V 1 15/60 Hz ART . 8800 N : 8800 NC : 9500 N V 230/50 Hz : 9500 NC V 230/50 Hz : 9550 N – V 240/50 Hz 9550 NC – V 240/50 Hz : 9551 N – V 1 15/60 Hz : 9551 NC – V 1 15/60 Hz AR[...]
-
Page 5
ART . 8310 N : 9208 N – V 230/50 Hz : 9228 N – V 1 15/60 Hz: 9229 N – V 240/50 Hz ART . 8300 N : 9204N – V 230/50 Hz : 9224 N – V 1 15/60 Hz: 9225 N – V 240/50 Hz ART . 9200N – V 230/50 Hz : 9220 N – V 1 15/60 Hz: 9221 N – V 240/50 Hz ART . 9200 NP – V 230/50 Hz : 9220 NP – V 1 15/60 Hz: 9221 NP – V 240/50 Hz 5[...]
-
Page 6
ART . 8410 N : 9040 N – V 230/50 Hz : 9041 N – V 240/50 Hz : 9666 N – V 1 15/60 Hz ART . 8400 N : 9050 N – V 230/50 Hz : 9042 N – V 240/50 Hz : 9665 N – V 1 15/60 Hz ART . 9060 N – V 230/50 Hz : 9043 N – V 240/50 Hz : 9667 N – V 1 15/60 Hz ART . 9070 N – V 230/50 Hz : 9045 N – V 240/50 Hz : 9044 N – V 1 15/60 Hz 6[...]
-
Page 7
Reber segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modica dei propri pro- dotti in campo normativo, tecnico, ecologico e commerciale, eventuali difformità del prodotto rispetto al presente libretto di istruzioni, sono conseguenza di questo pro- cesso. Questo apparecchio non è costruito per essere utilizzato da persone ( compresi i bamb[...]
-
Page 8
Legenda Motore Elettrico 1) Motore elettrico 2) Flangia riduttore 3) Ingranaggio piccolo 4) Ingranaggio doppio 5) Ingranaggio con mozzo 5a) T appo riduttore 6) Coperchio riduttore 14) Paraolio coperchio riduttore 14a) Paraolio interno riduttore 15) Basamento Legenda tritacarne 7) Corpo in ghisa 8) Elica 8a) Boccola 9) Coltello 10) Piastra 1 1) Ghie[...]
-
Page 9
DA TI TECNICI ART . 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Motore elettrico ad induzione 400 W . a servizio continuo. V entola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, sono costruite in materiale plastico. Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in nylon 6.6 a b[...]
-
Page 10
ACCESSORIO SPREMIPOMODORO Corpo in ghisa trattata con vernice epossidica idonea al contatto con gli alimenti, perno di traino in nylon insertato su acciaio stagnato; cono ltro, imbuto e sgoccio- latoio in acciaio inox 18/10. USO DELLO SPREMIPOMODORO Per esigenze di ingombro la macchina è parzialmente smontata nell’imballo; occorre inserire il[...]
-
Page 11
dal coperchio del riduttore (6); lavare, asciugare accuratamente ed eventualmente ungere con olio alimentare, tutte le parti che sono entrate in contatto con la carne. Prima di riporre l’apparecchio è consigliabile riposizionare il tappo rosso al posto del tappo con sato. I tritacarne elettrici REBER sono predisposti per il funzionamento con [...]
-
Page 12
Posizionare il Coperchio (7) sugli appositi incastri (il coperchio ha un solo posizio- namento per l’aggancio ed occorre ruotarlo no a raggiungere il giusto incastro) e ruotarlo in senso orario no a ne corsa per consentire l’avviamento della macchina; Accendere la macchina premendo l’interruttore di avviamento del motore (posizione ?[...]
-
Page 13
A VVERTENZE • La quantità di liquido ed il peso dell’impasto possono variare secondo il grado di umidità residua della farina ed il tipo di farina utilizzata. • Le farine integrali e/o di cereali dif ferenti hanno una capacità di coesione inferio- re alla farina di grano rafnata, per cui l’impasto con queste farine risulterà sempre p[...]
-
Page 14
TRAFILA TURA Preparare l’impasto in modo che sia composto di grumi della grandezza di una noce. Assicurarsi che la ghiera (1 1) sia bloccata e la trala (9) sia correttamente montata. Inserire i grumi di impasto nella parte superiore del corpo del torchio, quindi avviare il motore. La pasta inizierà ad uscire dalla trala. T agliare la pasta[...]
-
Page 15
• T utte le operazioni di montaggio, smontaggio, sostituzione delle trale, pulizia, vanno effettuate col motore spento e col cavo spina disinserito. • Si raccomanda di non spingere l’impasto con le mani nel corpo del torchio, ma di utilizzare l’apposito pestello in dotazione. • Si raccomanda, dopo ogni utilizzo, di smontare, lavare ed [...]
-
Page 16
16[...]
-
Page 17
Reber suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de sécurité, technique, écologique et commerciale. Chaque différence des produits par rapport à cette notice est une conséquence de ce processus. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en- fants) dont le[...]
-
Page 18
Légende Moteur 1) Moteur électrique 2) Bride du réducteur 3) Petit engrenage 4) Engrenage double 5) Engrenage à moyeu 5a) Bouchon du réducteur 6) Couvercle du réducteur 14) Bague à huile du couvercle du réducteur 14a) Bague à huile interne 15) Socle Légende presse tomate 7) Pilon 8) Entonnoir 8a) Joint de l’entonnoir 9) Corps en fonte 1[...]
-
Page 19
Données techniques art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Moteur électrique asynchrone monophasé 400 W à service continu. Le cache ven- tilateur , le boîtier de l’ interrupteur/condensateur et le ventilateur de refroidissement sont construits en matière plastique . Motorisation IP X5. Réducteur axial ?[...]
-
Page 20
acheter le type d’huile préconisé. Ne jamais démarrer l’appareil avant d’avoir effectué le remplacement du bouchon rouge par celui à évent. Le motoréducteur contient 40 gr (que art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz) 80 gr . (les autres modèles) d’huile et toute quantité excédentaire sera éco[...]
-
Page 21
ACCESSOIRE HACHOIR A VIANDE ( tous les autres modeles) Corps, vis sans n et bague de serrage en fonte étamée ou en acier inox aisi 304 , plaque et couteau auto-aiguisant en acier trempé ou en acier inox, pilon en moplen et plateau en acier inox où en Moplen.. Disponibilité de grilles aux trous de dimen- sions diverses en acier et en acier i[...]
-
Page 22
retirer le rouleau denté (9) portant le pivot (4) et le petit engrenage (3). Laver et es - suyer soigneusement toutes les parties en contact avec le produit. A la n du travail, desserrer les écrous (1 1) et ôter le couvercle en nylon (10) pour retirer le rouleau denté (9) portant le pivot (4) et le petit engrenage (3).Laver , es- suyer soign[...]
-
Page 23
à la place du pétrin, pour faire des spaghetti ou un des 10 autres types de pâtes. -Une fois le travail terminé, tourner le mélangeur environ 5 mm (9) dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre et le tirer vers le haut pour pouvoir l’enlever de son socle, tourner la cuve (8) dans le même sens et la démonter du support (10), laver [...]
-
Page 24
3 - T rop de liquide provoque l’adhérence du mélange au mélangeur (9) et à la cuve (8) – Si on rajoute de la farine par les fentes du couvercle, (7) on améliorera le mélange, mais les résidus qui se sont collés au mélangeur ou à la cuve peuvent rester attachés et il faudra les enlever à la main lors du nettoyage des accessoires. 4 -[...]
-
Page 25
Bloquer la nouvelle lière (9) en vissant la bague de serrage (1 1) dans le sens des aiguilles d’une montre. DEMONT AGE ET NETTOY AGE A la n de chaque opération de trélage, il est conseillé de démonter et de bien nettoyer la machine à tréler la pâte. Eteindre le moteur et le débrancher . Dévisser les écrous de blocage qui ?[...]
-
Page 26
• La pâte, à la sortie de la lière, peut avoir une couleur plus ou moins claire en fonction de la pression avec laquelle elle sort, plus claire, si la pression est faible (alimentation trop faible pour la quantité de pâte en sortie) ou moins claire avec la bonne pression de travail de la machine, la couleur ne modie pas la qualité et [...]
-
Page 27
Reber is in a continuos development of its products to improve technical, safety , ecological and commercial features; products could be different from this data sheet due to this non stop evolution. IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be follo- wed including the following: a) Read all inst[...]
-
Page 28
Electric Motor legend 1) Electric motor 2) Reduction gear ange 3) Small gear 4) T win gear 5) Gear with hub 5a) Reduction gear cap 6) Reduction gear cover 14) Reduction gear cover oil seal 14a) Reduction gear internal seal 15) Base T omato squezeer legend 7) Pestle 8) Funnel 8a) Funnel gasket 9) Cast iron casing 10) Propeller 1 1) Filter cone 12[...]
-
Page 29
TECHNICAL DA T A ART . 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Single-phase asynchronous electric motor for continuous service 400 E.. Fan cover cap, switch/capacitor box and cooling fan made in plastic material. W atertight IP X5 motorization. Axial reduction gear in oil bath with nylon gears inserted on bronze self[...]
-
Page 30
T o operate, the appliance must be connected to a power point that is always easily accessible during use. All operations not specied in this manual must be done by a qualied operator . The machine must be located on a plain surface and positions which can produce the falling of the machine must be avoided. TOMA TO SQUEEZER UNIT T omato squee[...]
-
Page 31
ticlockwise, remove the knife (10), the plate (9) and the propeller (8). Remove the cast iron body (7) from the reduction gear cover (6), then wash, carefully dry and evenctually grease all the parts that have come into contact with the meat. Before replacing the appliance it is advisable to put the red cap back on in the place of the cap with blee[...]
-
Page 32
ragraph called Recipes and Advice for Usage. -Place the cap (7) on the tank (8) (rotate the cap in such a way in order to fasten it, and rotate clockwise and block it at the end in order to allow the putting into practice of the machine. -During the functioning, if necessary , liquid or our may be added through the slots of the cap (7) without t[...]
-
Page 33
- The type of mixture for preparing the tender dough for cakes or biscuits consists of: 500 gr . of our type 00, 250 gr . of butter at room temperature, 250 gr . of sugar , 1 full egg and 2 yolks of egg. Advertisements: 1 -The liquid quantity and the weight of the mixture can be changed according to the degree of humidity and type of our that[...]
-
Page 34
REPLACING THE DIE PLA TE Switch off the motor and disconnect the plug from the socket. Unscrew the ring nut (1 1) by rotating it in counterclockwise direction. Extract the die plate (9) and replace it with a new one. Lock the unit by screwing the ring nut (1 1) in clockwise direction. Before putting away the replaced die plate, clean it and remove [...]
-
Page 35
Die Firmenpolitik von Reber basiert auf einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte hinsichtlich technischen, ecologischen sowie wirtschaftlichen Ge- sichtspunkten. Eventuelle Abweichungen der Gebrauchsanweisung zum Gerät ist die Folge dieses Prozesses. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physisch[...]
-
Page 36
BEST ANDTEILE ELEKTROMOTOR 1) Elektro-Motor 2) Untersetzungsgetriebeansch 3) Kleines Zahnrad 4) Doppeltes Zahnrad 5) Zahnrad mit Nabe/Hub 5a) Untersetzungsgetriebestöpsel 6) Untersetzungsgetriebedeckel 14) Öldichtung Untersetzungsgetriebede - ckel 14a) Öldichtung Untersetzungsgetriebe in - nen 15) Sockel BEST ANDTEILE DER TOMA TENPRESSE 7) St[...]
-
Page 37
TECHNISCHE DA TEN art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Induktions-Elektromotor 400 W att in Dauerleistung. Lüfterügel, Lüfterabdeckkappe und Kondensatorschalter-Box, sind aus Plastik. Schutzart IPX5. Axialgetriebe-Abschwächer aus Nylon 6.6 in Long Life Ölbad, welches unfallbedingt lebensmitteltauglich[...]
-
Page 38
BEST ANDTEILE TOMTENPRESSE Körper und Schraube der T omatenpresse sind aus lebensmittelechtem Gußeisen und mit Lebensmittel geeignetem Epoxydhaarz überzogen. Der Nylon überzogenene An - triebszapfen ist aus verzinntem Stahl. Filterkegel, T richter und T ropfrinne bestehen ganz aus 18/10 rostfreiem Edelstahl. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE ELEKTRIS[...]
-
Page 39
und T richter zum Wurstfüllen aus Moplen, Schale aus 18/10 rostfreiem Edelstahl. Auf Wunsch sind auch Lochscheiben, mit je nach Bedarf unterschiedlich großen Löchem erhältlich. Wie auch Wurstfülltricher aus verzinntem Stahl. GEBRAUCHSANWEISUNG ELEKTRISCHE FLEISCHWOLF Es ist darauf zu achten, daß der Auslaß nach oben gerichtet ist. Den T elle[...]
-
Page 40
nen Fall in Betrieb gesetzt werden, bevor der rote Stöpsel durch den Stöpsel mit Auslaß ersetzt wurde. Der Getriebemotor wird mit der für einen korrekten Betrieb erforderlichen Ölmenge ge - liefert: Es handelt sich um ein panzliches Öl, das keinem V erschleiß durch den Betrieb des Gerätes ausgesetzt ist, und NICHT zu ersetzen ist. Ausser[...]
-
Page 41
Im Falle von Mängeln oder einer mangelhaften Funktion, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen SA V oder an einen anderen Fachmann. V ersuchen Sie keinesfalls selb - st eine Reperatur vorzunehmen. Bitte folgen Sie bei einem Zubehörwechsel, immer aufmerksam der mitgelieferten Ge - brauchs und Einrichtungsanweisung. V or Inbetriebnahme der [...]
-
Page 42
V erwendungsratschläge: -Folgender T eig eignet sich am besten für die das Nutzen der Aufsätze und dem Zubehör von Reberpasta (Spaghetti oder eine weiterer 1 1 Pastatypen): 1.000 gr . Mehl T yp 0 oder 00 T yp und 430 gr . Flüssigkeiten (W asser und/oder Eier nach Geschmack oder T radition) falls nur Eier verwendet werden, ist der T eig sehr ko[...]
-
Page 43
Zubehörteile der T eigpresse Körper aus Aluminium, Schraube und Zieheisen aus hochfestem Azetalharz. Beide Mate - rialien sind lebensmitteltauglichen Gebrauch zertiziert und zugelassen. Das Gerät wird mit 10 Zieheisen für verschiedene Nudelsorten geliefert (Spaghetti, Bandnudeln, Makka - roni, usw .). BEDIENUNGSANLEITUNG DER TEIGPRESSE ZUBER[...]
-
Page 44
Körpers (7) an. Kuppeln Sie die Presse am Getriebemotor an, so daß sich der viereckige Schraubenteil in den viereckigen Sitz des Getriebemotors eingefügt. Blockieren Sie die Presse mit den Befestigungsschrauben. (D) HINWEISE, und W ARNUNGEN - V or Montage, Demontage, Zieheisenaustausch und Reinigung NIE bei laufenden Motor! Achten Sie auch darau[...]
-
Page 45
Reber sigue una política de búsqueda de mejora de los productos con relación a las normas de seguridad, técnica, ecológica y comercial. Cada diferencia de los produc - tos con relación a este prospecto, es una consecuencia de este proceso. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades f?[...]
-
Page 46
Leyenda del motor elétrico 1) Motor eléctrico 2) Brida de la reductora 3) Engrenaje pequeño 4) Engrenaje doble 5) Engrenaje con cuba 5a) T apon del reductor 6) T apa de la reductora 14) Anillo de aceite con tapa reductora 14a) Anillo a aceite interno 15) Zócalo Leyenda de la tomatera 7) Maja 8) Embudo 8°) Junta del embudo 9) Cuerpo de fundici?[...]
-
Page 47
Dados tecnicos art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Motor eléctrico asincrónico monofasico en servicio continuo 400 W . La caja de pro- teccíon del ventilador , la caja del interruptor/condensador y del ventilador de enfria- miento son construídos de materia plastica. Motorizacíon IP X5. Reductor axial e[...]
-
Page 48
NO HA Y QUE REEMPLAZARLA. Cualquier añadido deberá efectuarse en caso de perdidas visibles y importantes de aceite. En este caso le aconsejamos contactar el servicio post ventamas cerca para comprar el tipo de aceite preconizado. El motor reductor contiene 40 gr (art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz) 80 gr [...]
-
Page 49
ACCESORIO PICADORA DE CARNE ART . 8820 N : 9502 N V 230/50 Hz : 9556 N – V 240/50 Hz : 9557 N – V 1 15/60 Hz Cuerpo y abrazadera son construídos en aluminio alimentario, tornillo sin n es he- cho de fundicion estañada, rejilla y cuchillo auto-alante de acero templado, maja en Molpen. Disco de acero inoxidable 18/10. Disponibilidad de re[...]
-
Page 50
ACCESORIO RALLADORA Cuerpo y empuñadura de aluminio, rodillo de acero estañado y cajon de recogida de plastico alimentario. La ralladora se encaja en el grupo motoreductor gracias a un multiplicador de vueltas axial de engrenajes de nylon gratados autolubricante incluido en el aparato. MODO DE EMPLEO DE LA RALLADORA Se debe de enchufar la m[...]
-
Page 51
possible seguir el trabajo) apagar la amasadora, y girar (7) en el sentido contrario a las agujas de un reloj.para desmontarlo y retirar la pasta. Si há bien seguido las dosicaciones aconsejadas en el apartado Ingresos y Consejos de Utilización.,la pasta debe de pressentarse compacta y debe extraírse facilmente de la cuba (8). La pasta puede [...]
-
Page 52
Advertencias: 1 - La cantidad de líquido y el peso de la preparación pueden cambiar en función del grado de humedad y el tipo de harina utilizado. 2 - Las harinas de trigo completo y/o de diferentes cereales tienen una capacidad adhesiva diferente en comparación a la harina de trigo renada. La preparación puede ser menos exible y menos c[...]
-
Page 53
Una vez terminado apagar el motor . CAMBIO DE LA HILERA Apagar el motor y desenchufarlo Destornillar la abrazadera (1 1) en sentido contrario a las agujas del reloj. Sacar la hilera (9) a cambiar y posicionar la nueva. Bloquear la nueva hilera (9) atornillando la abrazadera (1 1) en sentido a las agujas del reloj. DESMONT AJE Y LIMPIEZA Al nal d[...]
-
Page 54
- La pasta en salida del sector puede tener un color más o menos claro en función de la presión con la cual sale; más claro si la presión queda escasa (alimentación demasiado escasa para la cantidad de pasta en salida) o menos clara con la buena presión de trabajo de la máquina; el color no modica la calidad y las características de la [...]
-
Page 55
Reber segue uma política de investigação e melhoria dos produtos em relação às normas de segurança, tecnique, ecológico e comercial. Cada diferença dos produ- tos em relação à esta nota, é uma consequência deste processo. Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluidas as crianças) das quais as capacidades[...]
-
Page 56
Legenda do motor 1) Motor eléctrico 2) Fundo do redutor 3) Pequeno engrenagem 4) Engrenagem duplo 5) Engrenagem de saída 5a) Rolha do redutor 6) T ampa do redutor 14) V edante duplo de vácuo 14a) V edante duplo de vácuo interno 15) Pedestal Legenda do espremedor de tomates 7) Pilão 8) Funil 8a) Junta do funil. 9) Corpo de fusão 10) Parafuso s[...]
-
Page 57
Dados técnicos: ART . 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 1 15/60 Hz Motor eléctrico em serviço contínuo monofásico 400 W assíncrono, protecção do ventilador . Caixa do interruptor/condensador e ventilador de arrefecimento são em matéria plástica. Motorizacion IP X5. Redutor axial em banho de óleo com engre- nag[...]
-
Page 58
Não se evapora no âmbito de uma utilização normal. V ocê nunca deve mudar-o nem mesmo juntar-o. No caso de perdas accidentais de um quantitade importante de óleo, contactar o Serviço Pós V enda o mais perto para comprar o tipo de óleo preconizado. Nunca arrancar o aparelho antes de ter efectuado a substituição da rolha vermelha o pela a [...]
-
Page 59
ACESSÓRIO PICADOR DE CARNE ART . 8820 N : 9502 N V 230/50 Hz : 9556 N – V 240/50 Hz : 9557 N – V 1 15/60 Hz Corpo e anel de xação em alumínio, parafuso sem m em ferro fundido estanhado , grelha e faca auto-aada são em aço temperado, pilão e bandeja em Moplen. Di- sponibilidade de grelhas com buracos de dimensões diversas de aco[...]
-
Page 60
ACESSÓRIO RALADOR Corpo e asa em alumínio, rolo em aço estanhado e gaveta de recolha em plástico alimentar; o ralador ajusta-se sobre o grupo motorredutor com um multiplicador de voltas axial com engrenagens de nylon incluídos no aparelho. INSTRUÇÕES DO RALODOR O aparelho deve ser ligado à uma tomada de corrente que esteja sempre facilmen- [...]
-
Page 61
- Retirar a tampa (7) girando no sentido contrário às agulhas do relógio . Encher a Cuba (8) de acordo com as quantidades e os ingredientes aconselhados no parágrafo : Receitas e Conselhos de Utilização. - Colocar a tampa (7) sobre a cuba (8) (girar a tampa de forma a encontrar o lugar da xação), e girar no sentido às agulhas do relógi[...]
-
Page 62
gr . de farinha tipo 0 ou 00 e de 430 gr de líquido (água e/ou ovos de acordo com os gostos e as tradições locais) se utiliza só ovos, a massa ca muita compata, que é indicado para o uso com a eira à massa Reber . - A mistura tipa para a preparação do pão ou as pizzas é composta de: 1.000 gr . de farinha tipo 0 ou 00 e por 580 gr d[...]
-
Page 63
daços da grandeza de uma noz. Assegurar-se que o anel de xação (1 1) seja bem aparafusado e a eira (9) seja bem instalada. Introduzir as nozes de massa pela a parte superior da máquina a trelar e arrancar o motor; se as nozes de massa estiverem de dimensão correta, o parafuso sem m será pronto a receber-os sem que seja necessário[...]
-
Page 64
ADVERTÊNCIAS - T odas as operações de montagem, de desmontagem, de limpeza e de mudança de eira, devem efetuar-se com o motor apagado e desligado. - Utilizar só o pilão para pressionar a massa no corpo da máquina a trelar e nunca os dedos. - Após o uso, retirar a eira (9) e o parafuso sem m (8) seguidamente lavar e secar com cui[...]
-
Page 65
CONDIZIONI DI ASSITENZA E GARANZIA CONDITIONS DU SERVICE APRES VENTE ET GARANTIE ASSIST ANCE AND W ARRANTY CONDITIONS GARANTIE UND SERVICEBEDINGUNGEN CONDICIONES DEL SER VICIO POSVENT A Y GARANTÍA CONDIÇÕES DO SERVIÇO APÓS VENDA E GARANTIA Le informazioni in merito al centro di assistenza più prossimo possono essere reperite sul sito www .reb[...]
-
Page 66
GARANZIA PRODOTTI T utti i prodotti sono coperti da garanzia contro i difetti di fabbricazione, con validità 2 anni dal momento dell’acquisto da parte dell’utilizzatore nale (1 anno nel caso di utilizzatori professionali). La data dell’acquisto è atte- stata dallo scontrino o fattura di acquisto; in mancanza di questi documenti è possib[...]
-
Page 67
PRODUKTGARANTIE Auf alle Produkte besteht eine zwei jährige Garantie hinsichtlich Fabrika - tionsfehler (bei gewerblichem Gebrauch ein Jahr) ab Kaufdatum durch den Endkunden. Das Kaufdatum ist durch Kassenzettel oder Rechnung na- chzuweisen; sollten Diese nicht mehr vorhanden sein, kann auf das Herstel- lungsjahr auf dem T echnische- Datenlabel Be[...]
-
Page 68
CONDICIONES DE GARANTÍA T odos los productos Reber están cubiertos por la garantía europea para los defectos de fabricación. Su validez es de 2 años a partir de la compra para el particular(1 año para los profesionales). La garantía entra en vigor a partir de la fecha de compra. La fecha de` compra es la fecha indicada sobre la factura/tíqu[...]
-
Page 69
69[...]
-
Page 70
GARANZIA PRODOTTI T utti i prodotti sono coperti da garanzia contro i difetti di fabbricazione, con validità 2 anni dal momento dell’acquisto da parte dell’utilizzatore nale (1 anno nel caso di utilizzatori professionali). La data dell’acquisto è attesta- ta dallo scontrino o fattura di acquisto; in mancanza di questi documenti è possib[...]
-
Page 71
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indic[...]
-
Page 72
Evacuation des équipements usagés par les particuliers au sein de l’Union européen - ne. La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même facon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l’évacuation de vos équipements usagés e[...]
-
Page 73
73[...]
-
Page 74
74[...]
-
Page 75
75[...]
-
Page 76
76[...]
-
Page 77
77[...]
-
Page 78
78[...]
-
Page 79
79[...]
-
Page 80
42015 LUZZARA - RE - IT AL Y - VIA V ALBRINA, 1 1 - TEL. +39 0522 976153 - F AX +39 0522 976096 www .reber-snc.it - info@reber-snc.it 4708 MO[...]