Rupes TR 101 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rupes TR 101. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rupes TR 101 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rupes TR 101 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rupes TR 101 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rupes TR 101
- nom du fabricant et année de fabrication Rupes TR 101
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rupes TR 101
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rupes TR 101 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rupes TR 101 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rupes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rupes TR 101, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rupes TR 101, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rupes TR 101. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    TR101 T rapano Elettrico Rotary drill P erceuse Bohrmaschine T aladradora Boormachine Электродрель ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHO[...]

  • Page 2

    1 5 6 2 4 3[...]

  • Page 3

    AVVERTENZE GENERALI NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI L eggere tutte le avver tenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conser vare tutte le avver tenze di [...]

  • Page 4

    dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- mente. L ’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilup- parsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro[...]

  • Page 5

    Incer tezza della misura K = 3 dB Il livello di r umore può superare gli 85 dB(A) durante il lavoro. Indossare una protezione acustica! VIBRAZIONE V alore di emissione delle oscillazioni triassiali emesso in confor- mità alla EN 60745. Perforazione metallo m/s² < 2,5 Incer tezza della misura K m/s² 1,5 Avvitamento m/s² < 2,5 Incer tezza [...]

  • Page 6

    - Lubrificare leggermente i maschi filettatori. - Selezionare un basso numero di giri e la 1ª velocità. - Incidere girando in senso orario, fermarsi e ster minare girando in senso antiorario. INDICAZIONI Eseguire la filettatura solo a basso numero di giri. Ciò al fine di evitare la rottura del maschio filettatore. UTENSILI E ACCESSORI Per forare[...]

  • Page 7

    GENERAL WARNINGS SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injur y . Save all warnings and instructions for future referen- ce. The term "power tool" in war nings refers to your mains-operated [...]

  • Page 8

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS Wear hearing protection. The effects of noise can cause loss of hea- ring capacity . Always assume a safe standing position and hold the power tool securely in both hands. When the drill unexpectedly jams, the machi- ne kicks back. Hold the power tool only by the insulated gripping sur- faces when per forming an ope[...]

  • Page 9

    Quick-action chuck with ASL If the On/Off switch 2 is not pressed, the drill spindle and thus the tool holding fixture are locked. Inserting the tool - T urn the clamping sleeve anticlockwise to open the clamping jaws. - Inser t the tool into the chuck. - Clamp the tool in position by turning the clamping sleeve clockwise. - Tighten the sleeve of t[...]

  • Page 10

    RECOMMANDATIONS GENERALES INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL AVERTISSEMENT! Lire tous les aver tissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ouune blessu- re sérieuse. Conser ver tous[...]

  • Page 11

    bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’acces- soires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conser ver les outils à l’arrêt hors de la por tée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outi[...]

  • Page 12

    UTILISATION T oujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque inter vention sur l’appareil lui-même. Mise en service T enir compte de la tension du secteur! Vérifier avant la mise en mar- che si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité indi[...]

  • Page 13

    queue longue de la clé que vous avez utilisée. - Enlever les outils et visser fermement le mandrin autoser rant. Montage du mandrin autoserrant - Nettoyer le filetage du mandrin autoserrant et de la broche de per- çage. - Visser le mandrin autoserrant 1 sur la broche de perçage. Le mandrin autoserrant doit être fixé avec un couple de ser rage[...]

  • Page 14

    ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND UNF ALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Warnung! L esen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunf[...]

  • Page 15

    nehmen, Zubehör teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Star t des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie P ersonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen [...]

  • Page 16

    BEDIENUNG Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker . Inbetriebnahme Netzspannung beachten! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen. - Netzkabelmodul anschließen Bei Einsatz von V erlänger ungskabeln: Nur für den Ei[...]

  • Page 17

    an der Bohrmaschine befestigen. Der Bohr futterschlüssel könnte von bewegenenden T eilen er fasst werden und zu V erletzungen führen. Sonderzubehör Zubehör von Drittanbietern nicht ver wenden, da diese von uns nicht geprüf t wurden. Die V er wendung kann gefährlich sein. Zur V ermeidung von Verletzungen und Beschädigungen verwenden Sie nur [...]

  • Page 18

    ADVERTENCIAS GENERALES INSTRUCCIONES P ARA LA SEGURIDAD Y L A PREVENCION DE ACCIDENTES ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las adver [...]

  • Page 19

    las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. USO CONFORME A LO DETERMINADO No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la her ramienta eléct[...]

  • Page 20

    que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regulari- dad de esta manera. Observación: P ara determinar con exactitud la solicitación experi- mentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determi- nado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funciona[...]

  • Page 21

    gonal o llave de boca. - Retire las herramientas y desatornille el por tabrocas completamen- te. Montaje del portabrocas - Limpiar la rosca del por tabrocas y del husillo de taladrar . - Enrosque el por tabrocas 1 en el husillo de taladrar . Apretar el por tabrocas con un par de apriete de 15 Nm. - Asegure el por tabrocas con adhesivo o con el tor [...]

  • Page 22

    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! L ees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif ten. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. [...]

  • Page 23

    gereedschap in onver wachte situaties beter onder controle hou- den. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buur t van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzui- gings- of stofopvangvoorzienin[...]

  • Page 24

    Het apparaat is niet storend voor radio- en televisieontvangst vol- gens EN 55014-1 en stoor vrij volgens EN 55014-2. GELUIDSGRENZEN Meetwaarden bepaald overeenkomstig EN 60 745. Het A-beproefde geluidsniveau van het apparaat bedraagt typi- scher wijs: Geluidsdr ukpiek (LpA) 78 dB(A) Geluidscapaciteitspiek (LwA) 89 dB(A) Meetonnauwkeurigheid K 3 dB[...]

  • Page 25

    Draadsnijden Het gebr uik van machinedraadboren wordt aanbevolen. - Draadboor licht inoliën. - Bij rechtsom draaien insnijden, vasthouden, bij linksom draaien er uit nemen. OPMERKING Bij het draadsnijden alleen op lage toerentallen werken. Zo wordt voorkomen dat de schroefdraadboor breekt. GEREEDSCHAPPEN EN ACCESSOIRES Gebr uik voor metaal alleen [...]

  • Page 26

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ- НИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ТРАВМАТИЗМА ВНИМАНИЕ! Обязательно прочтите инструкцию и ознакомьтесь со всеми правилами и положениями. Ошиб[...]

  • Page 27

    ме. Перед тем как включить электроинструмент удалите инстру- менты для настройки машины или ключ патрона. Инструмент для настройки или ключ, вставленный во вращающийся узел машины, могут при?[...]

  • Page 28

    Запрещается эксплуатация электроинструмента с поврежден- ным сетевым кабелем. Не прикасайтесь к поврежденному кабе- лю и отсоедините кабель от сети, если кабель повредился во время работы. П[...]

  • Page 29

    гаек. Важно! Переведите переключатель 6 в крайнее левое или пра- вое положение до характерного щелчка в зависимости от выбранного направления вращения. Электродрель не включается в работу, ес[...]

  • Page 30

    использования. Для утилизации и переработки по сортам на пластмассовых деталях нанесена маркировка. Только для стран ЕС. Не выбрасывайте электропри- боры вместе с обычным мусором! В соответс[...]

  • Page 31

    IT CE Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilitá, dichiariamo che il dotto è proconforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: vedere CE Facicolo tecnico presso: vedere TF GB CE Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or st[...]

  • Page 32

    Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie. Bei Garantierepar[...]