Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Space heater
Eurom Golden 2000
16 pagine -
Space heater
Eurom Golden 1500
16 pagine -
Space heater
Eurom EK3001
28 pagine -
Space heater
Eurom Safe-t-Heater 2000T-RC
24 pagine -
Space heater
Eurom VK2001
28 pagine -
Space heater
Eurom Safe-t-Heater 1500
28 pagine -
Space heater
Eurom WH2000R
32 pagine -
Space heater
Eurom Golden 1301
16 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Eurom Safe-t-Heater 1500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Eurom Safe-t-Heater 1500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Eurom Safe-t-Heater 1500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Eurom Safe-t-Heater 1500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Eurom Safe-t-Heater 1500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Eurom Safe-t-Heater 1500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Eurom Safe-t-Heater 1500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Eurom Safe-t-Heater 1500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Eurom Safe-t-Heater 1500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Eurom in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Eurom Safe-t-Heater 1500, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Eurom Safe-t-Heater 1500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Eurom Safe-t-Heater 1500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Instructieboekje Handbuch Instruction booklet Manuel d’utilisation Instruktionsbok Návod k obsluze Návod na použitie Broşură cu instrucţiuni EUR OM Saf e-t-hea ter 1500 Ke ramische ventilatorka chel (oscillerend) Keramischer V entilatorofen (oszillierend) Ceramic fan heater (oscilla ting) Radiateur soufflant céramique (oscillant) Keramiskt[...]
-
Pagina 2
2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på a[...]
-
Pagina 3
3 Nederlands Technische gegevens Type Safe-t-heater 1500 Aansluitspanning Vo lt/Hz 2 20 - 240 / 50 Max. vermogen Watt 1500 Instelmogelijkheden 0 – 500W – 100 0W – 1500W Thermostaat + Oscillerend + Afmetingen cm 17 x 20 x 26 Gewicht kg 1,66 Algemene veiligheidsvoorschrift en 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. [...]
-
Pagina 4
4 18. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 19. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Vo or gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! 20. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt ge[...]
-
Pagina 5
5 De thermostaat dient om de kamertemperatuur constant te houden. Om de temperatuur in te stellen draait u de thermostaatknop op de maximale stand (zo ver mogelijk met de klok mee). Zet de functiekeuzeknop op 500, 1000 of 1500. Als de gewenste temperatuur is bereikt draait u de thermostaatknop langzaam terug tot u een klik hoort. De kachel slaa[...]
-
Pagina 6
6 Deutsch Technische Daten Typ Safe-t-heater 1500 Anschlussspannung Volt/Hz 2 20 - 240 / 50 Maximale Leistung Watt 1500 Einstellungsmöglichkeiten 0 – 500W - 1000W - 1500W Thermostat + Oszillierend + Abmessungen cm 17 x 20 x 26 Gewicht kg 1,66 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. [...]
-
Pagina 7
7 - den Ofen berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff. 18. Dieser Ofen wird w ährend der Benutzung heiß. Um Bra ndwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen berühren! 19. Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe einer Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren Bedin[...]
-
Pagina 8
8 Thermostatknopf langsam zurück bis Sie ein Klick hören. Der Ofen schaltet nun ab. Der Ofen schaltet sich automatisch ein und aus, um die eingestellte Temperatur zu regeln. Mit dem Druckschalter zwischen dem Thermostat- und Funktionsknopf setzen Sie die Schwenkfunktion (Oszillieren) in Betrieb. Eingedrückt ist die Funktion in Betrieb; bei n[...]
-
Pagina 9
9 English Technical data Type Safe-t-heater 1500 Supply voltage Volt/Hz 2 20 - 240 / 50 Maximum capacity Watt 1500 Settings 0 – 500W - 1000W - 1500W Thermostat + Oscillating + Dimensions cm 17 x 20 x 26 Weight kg 1.66 General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. 2. Before using you r new [...]
-
Pagina 10
10 20. Clo se supervision is necessary when the product is used near children or incapacitated persons. Do not let children use th e appliance as a toy. This appliance is not suitable to be operated by c hildren or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this applianc[...]
-
Pagina 11
11 Safety features The heater is fitted with a tipping safeguard which automatically shuts off the appliance if it inadvertently falls over. When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing, switch off, unplug and check for damage. Do not use the heater if it is damaged or malfunctioning,[...]
-
Pagina 12
12 Français Données techniques Type Safe-t-heater 1500 Tension Volts/Hz 2 20 - 240 / 50 Puissance max. Watts 1.500 Possibilités de réglage 0 – 500W – 1.000 W – 1.500W Thermostat + Oscillant + Dimensions cm 17 x 20 x 26 Poids kg 1,66 Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent m[...]
-
Pagina 13
13 18. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas l es surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! 20. Exercez une surveillance étroite lorsque cet app[...]
-
Pagina 14
14 Le bouton-poussoir situé entre le bouton de thermostat et le bouton de sélection de fonction permet d'activer la fonction de pivotement (oscillement). La fonction est activée en enfonçant le bouton ; en appuyant à nouveau sur le bouton, celui-ci ressort et la fonction est désactivée. Pour éteindre le poêle, vous devez d’a[...]
-
Pagina 15
15 Svenska Tekniska data Typ Safe-t-heater 1500 Spänning Volt/Hz 2 20 - 240 / 50 Maximal effekt Watt 1500 Installationsalternativ 0 – 500W – 1000W – 1500W Termostat + Oscillerande + Mått cm 17 x 20 x 26 Vikt kg 1,66 Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använde[...]
-
Pagina 16
16 fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder detta element, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om elementet. 21. Håll elementet rent. Damm, smuts och/eller fläckar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. 22. Sätt inte på elementet när du upptäcker skador [...]
-
Pagina 17
17 Säkerhetsåtgärder Elementet har en tippbrytare som automatiskt stänger av elementet om det oavsiktligt välter. När elementet har ställts upp igen fungerar det normalt, men stäng först av det och tag ur stickkontakten för att kontrollera om det har skadats. Använd inte elementet om det är skadat eller har en felfunktion, låt det kont[...]
-
Pagina 18
18 Česky Technické údaje Typ Safe-t-heater 1500 Napájecí napětí V/Hz 2 20 - 240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1500 Volby nastavení 0 – 500 W – 1000 W – 1500 W Termostat + Oscilující + Rozměry cm 17 x 20 x 26 Hmotnost kg 1.66 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento náv[...]
-
Pagina 19
19 21. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistot y v topení často způsobují přehřátí . Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. 22. Pokud s i všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také po kud spotřebič nefunguje správně, když s padl na zem, ne[...]
-
Pagina 20
20 zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je přístroj poškozen nebo má poruchu, nepoužívejte jej. Nechte jej zkontrolovat a případně opravit! V případě, že dojde k vnitřnímu přehřátí, funkce ochrany proti přehřátí přístroj automa ticky vypne. Taková situace může nastat, když topení nemůže poskytnout dostatek tepla,[...]
-
Pagina 21
21 Slovensky Technické údaje Typ Safe-t-heater 1500 Napájanie V/Hz 220 - 240 / 50 Maximálny výkon W 1500 Nastavenia 0 – 500 – 1000 - 1500 W Termostat + Oscilačný + Rozmery cm 17 x 20 x 26 Hmotnosť kg 1.66 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred[...]
-
Pagina 22
22 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariad enia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohr ievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor. Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Toto zariadenie nie je vhodné na[...]
-
Pagina 23
23 Ak chcete ohrievač vypnúť, najskôr vypnite funkciu oscilácie, potom nastavte napájanie na „0“ (vy p). Odpojte od napájania. Bezp ečnostné prvky Ohrievač je vybavený sklápacím zabezpečovacím prvkom , ktorý automaticky vypne zariadenie, ak neúmyselne spadne. Ohrievač bude fungovať ako zvyčajne keď bude vo vzpriamenej p[...]
-
Pagina 24
24 Română Date tehnice Tip Safe-t-heater 1500 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220- 240 / 50 Capacitate maximă Watt 1500 Opţiuni de configurare 0 – 500 W – 1000 W - 1500 W Termostat + Oscilant + Dimensiuni cm 17 x 20 x 26 Greutate kg 1.66 Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte d[...]
-
Pagina 25
25 19. Nu folosiţi un cronometru sau alte pro duse similare pentru a întrerupe automat radiatorul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul! 20. Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate se impune stricta supraveghere a acestora. Nu permi[...]
-
Pagina 26
26 Presiu nea dintre termostat şi discul funcţiei de selectare se schimbă revine la funcţia oscilantă. Împinsă înăuntru, funţia oscilantă lucrează; apăsând butonul din nou, iese în afară şi roteşte funcţia spre închis. Pentru a opri radiatorul, opriţi mai întâ i fun cţia oscilantă, apoi fixaţi comutatorul de alimen[...]
-
Pagina 27
27[...]
-
Pagina 28
28 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]