Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Lavorwash Independent 2300 manuale d’uso - BKManuals

Lavorwash Independent 2300 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Lavorwash Independent 2300. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Lavorwash Independent 2300 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Lavorwash Independent 2300 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Lavorwash Independent 2300 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Lavorwash Independent 2300
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Lavorwash Independent 2300
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Lavorwash Independent 2300
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Lavorwash Independent 2300 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Lavorwash Independent 2300 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Lavorwash in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Lavorwash Independent 2300, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Lavorwash Independent 2300, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Lavorwash Independent 2300. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    MANU ALE PER L ’UTENTE MO TORE A BENZINA OWNER’ S MANU AL GENERAL GASOLINE ENGINE MANUEL POUR L ’UTILISA TEUR MO TEURS À ESSENCE BEDIENUNGSANLEITUNG BENZINMO TOREN MANU AL P ARA EL USU ARIO MO TOR DE GASOLINA GEBRUIKERSHANDLEIDING BENZINEMO TOR MANU AL DO USU ÁRIO MO TOR A GASOLINA K ORISNIČKI PRIRUČNIK BENZINSKI MO TOR OPĆE NAMJENE PRIR[...]

  • Pagina 2

    2 INDICE Prefazione pag . 7 Simboli pag. 7 Precauzioni di sicur ezza pag. 7 Descrizione dei componenti pag. 8 Collegamento del c omando remoto (opzionale) pag. 8 Ispezione prima dell’a vviamento pa g. 9 I. Olio motore pag. 9 II. Olio nel cambio pag. 9 III. Filtr o aria pag. 10 IV . Carburante e serbatoio carburante pag. 10 Avviamento motor e pag.[...]

  • Pagina 3

    3 SOMMAIRE Préfac e page 43 Symboles page 43 Précautions de sécurité page 43 Description des composants page 44 Branchement de la commande à distance (en option) page 44 Contrôle à eff ectuer avant le démarrage page 45 I. Huile de moteur page 45 II. H uile de la boîte d’ eng renages page 45 III. Filtr e air page 46 IV . Carburant et ré[...]

  • Pagina 4

    4 ÍNDICE Introducción pág . 79 Símbolos pág. 79 Precauciones de seguridad pág. 79 Descripción de los componentes pág. 80 Conexión del mando r emoto (opcional) pág. 80 Inspección previa a la puesta en marcha pág. 81 I. Aceite mot or pág. 81 II. Aceite del cambio pág. 81 III. Filtr o del aire pág. 82 IV . Carburante y tanque del carbur[...]

  • Pagina 5

    5 ÍNDICE Prefácio pág . 115 Símbolos pág. 115 Precauç ões de segurança pág. 115 Descrição dos componentes pág. 116 Ligação do comando à distânça (opcional) pág. 116 Inspecção antes do arranque pá g. 117 I. Óleo do motor pág. 117 II. Óleo na caixa de velocidades pág. 117 III. Filtr o de ar pág. 118 IV . Combustív el e rese[...]

  • Pagina 6

    6 VSEBINA Uvod stran 151 Simboli stran 151 V arnostni ukrepi stran 151 Opis delov stran 152 Priključitev daljinskega upravljalnika (opcijsko) stran 152 Pregled pr ed začetkom obrato vanja stran 153 I. Motorno olje stran 153 II. Olje v reduktorju menjalnika stran 153 III. Zračni filter stran 154 IV . Gorivo in r ezer voar za gorivo stran 154 Zag[...]

  • Pagina 7

    7 SIMBOLI A V VERTENZA Questo simbolo avverte l’utente che la mancata osservanza delle procedure di esercizio e manutenzione può comportare incidenti, a volte mortali. A TTENZIONE Si avvisa l’utente che la mancata osservanza delle procedure di esercizio e manut enzione può comportare danni o distruzione delle attrezzature. NO T A Le note forn[...]

  • Pagina 8

    8 IT DESCRIZIONE DEI C OMPONENTI I componenti principali del motore sono posizionati come segue (F ig.1) fig. 1 Levetta acc eleratore Filtr o aria Levetta aria Marmitta Rubinetto carburante Candela T appo di scarico T appo di scarico Interruttore motore Serbatoio carburante T appo serbatoio carburant e Astina livello T appo olio T appo di scarico [...]

  • Pagina 9

    9 Aria con controllo r emoto: IT fig. 4 Levetta aria Bullone fissaggio filo acciaio ISPEZIONE PRIMA DELL ’ A VVIAMENTO I. OLIO MO TORE A T TENZIONE t L ’ olio del motore è un elemento fondamentale per le prestazioni del motor e. Non utilizzare olio motore con additivi o per motori a 2 tempi poiché non posseggono capacità di lubrificazion[...]

  • Pagina 10

    10 IT III. FIL TRO ARIA 1. FIL TRO A DOPPIO ELEMENTO (F ig. 8) Smontare la scatola del filtro dell’ aria e ispezionare l’ elemento del filtro per verificar e che sia pulito e intatto, in caso contrario pulirlo o sostituirlo. 2. FIL TRO RAC COL T A DI POL VERE (Fig . 9) Smontare il guscio di raccolta polv ere e ispezionare a) l’ elemento de[...]

  • Pagina 11

    11 A V VIAMENT O MOT ORE 1. Portare il rubinetto del carburante in posizione “ON” (Fig . 13). 2. Portare la leva della valvola dell’ aria in posizione “CHIUSO” (Fig. 14). NOT A Se il motore è caldo , non è necessario chiudere l’ aria. IT A T TENZIONE t * DBSCVSBO UJ EFW POP FTTFSF NBOFHHJBUJ DPO DBVUFMB QFSDIÏ[...]

  • Pagina 12

    12 3. Avviare il motor e (Fig. 16). a) Portare l’ interruttore motor e in posizione “ON” . b) Tirare leggermente v erso l’alto la manopola della fune di avviamento fino a sentire resistenza, quindi tirarla di colpo . A T TENZIONE Se si lascia di colpo la maniglia potrebbe urtare il motore. Rilasciarla lentamente accompagnandola nella sua c[...]

  • Pagina 13

    13 IT ARREST O 1. Portare l’ interruttore motor e in posizione “ OFF” (F ig. 20). 2. Portare l’ interruttore carburante in posizione “OFF” (F ig. 21). SISTEMA DI C ONTROLL O SC ARIC O FUMI Il funzionamento del motore produce monossido di carbonio , ossido di azoto e idrocarburi e , in determinate condizioni, l’ ossido di azoto e gli i[...]

  • Pagina 14

    14 IT MANUTENZIONE I. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE P er mantenere il motore efficiente , l’utente deve effettuare la manutenzione sec ondo la tabella seguente: Fr equenza Componente Ogni volta Primo mese o 20 ore Ogni stagione o 50 ore Ogni 6 mesi o 100 ore Ogni anno o 300 ore Olio motore Controllo del livello olio √ Sostituire √ √ Olio cambi[...]

  • Pagina 15

    15 IT Svitare il tappo dell’ olio e quello di scarico per far a) fuoriuscire completamente l’ olio. Riavvitare bene il tappo di scarico (F ig. 22). Riempire con olio motore specificato fino alla tac ca b) di livello massimo . Riavvitare il tappo del serbatoio. Il rif ornimento di c) olio motore di 1/2 cambio è di 0,5 litri, il rif ornimento [...]

  • Pagina 16

    16 IT b) Elemento del fltro in carta: battere l’ elemento c ontro una super ficie solida per eliminare la polvere accumulata o soffiarla dall’ interno verso l’ esterno con un getto di aria compressa (non superiore a 30 psi). Non pulire mai con una spazzola per ché questa farebbe penetrare lo sporco nelle fibre dell’ elemento . Se l’ e[...]

  • Pagina 17

    17 IT b) Pulirla con una spazzola di f erro. Se l’ isolatore è danneggiat o, sostituire la candela. c) Misurare lo spazio libero della candela con uno spessimetro . Lo spazio deve essere di 0,7~0,8 mm (F ig.29). Se è necessario effettuar e regolazioni piegare con delicatezza l’ elettrodo laterale. d) Controllar e che la guarnizione della can[...]

  • Pagina 18

    18 IT II. ST OCCAGGIO Se il motore non viene usato per diverso t empo, stoccarlo adeguatamente. Stoc carlo in luogo asciutto e privo di polvere . Sostituire l’ olio motore (Fig . 32). 1. Scollegare la candela. Inserire un cucchiaio di olio motor e 2. pulito nel cilindro attrav erso il foro di montaggio della candela. F ar girare il motore per dis[...]

  • Pagina 19

    19 IT IDENTIFICAZIONE DEI PROBLEMI I. DIFFIC OL T À NELL ’ A VVIAMENTO PROBLEMA CAUSA RIMEDIO 1. Qualcosa non funziona con il circuito del carburante . Non vi è sufficiente carburante nel serbatoio o il rubinetto del- la benzina è chiuso. Rifornire di carburante , aprire il rubinetto della benzina. 2. L ’alimentazione di benzina è bloccata.[...]

  • Pagina 20

    20 IT PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Sistema di avviamento normale Perdite di aria fra il blocco cilindro ed il cilindro . Controllar e guarnizione cilindro e planarità della super ficie di contatto con la testa del cilindro; serrare i bulloni alla coppia specificata. Per dita di aria dalla valvola. Controllare il gioco valvola e se serrata correttament[...]

  • Pagina 21

    21 IT III. IL MO TORE NON GIRA BENE PROBLEMA CA USA RIMEDIO Il motore scoppietta. Pistone , cilindro o fascia elastica eccessivamente usurati. Sostituire gli elementi usurati. Perno stantuff o e foro eccessivamente usurati. Sostituire il pistone o perno stantuffo . Tirante della testa usurato . Sostituire il tirante . Cuscinetto a sf ere albero a[...]

  • Pagina 22

    22 IT V . SURRISCALDAMENT O DEL MO TORE PROBLEMA C A USA RIMEDIO Motor e surriscaldato . T empo di accensione scorretto . Regolare l’anticipo adeguatamente . Alimentazione olio motore insufficiente . Rabboccare. T ubo di scappamento ostruito . Spurgare il tubo di scappamento . Il controllo del flusso perde. R iparare le perdite . Sporco o detrit[...]

  • Pagina 23

    23 IT SPECIFICHE I. SPECIFICHE PRINCIP ALI 1. Dati costruttivi Modello Par t i 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Peso a sec co (kg) 13 15 <17> 15 <17> Tipo di motore a 4 tempi, con valvole in testa, monocilindro inclinato di 2[...]

  • Pagina 24

    24 III. C OPPIE DI SERRAGGIO DEI BULL ONI IMPORT ANTI S/N Componente Coppia di serr aggio (Nm) 1 Bullone della testa del cilindro 24 2 Bullone del volano 70~80 3 Coperchio carter 24 4 Tirante 12 IT SCHEMA ELETTRICO B1 Interruttore motor e Bobina di accensione Sensore olio Candela B1/R Y B1 Nero Y Giallo G V erde[...]

  • Pagina 25

    25 PREF ACE Thank you for choosing a general gasoline eng ine by our company . Based on the latest engine technology at home and abr oad, our Co . has individually developed general gasoline engines with 4-stroke single cylinder , OHV and forc ed-air cooling. The engines is characterized by advanced design, compact structure, r eliable per formance[...]

  • Pagina 26

    26 C ONTROL CONNECTION OF REMO TE DIST ANCE (OPTION) The holes in levers of both the choke and throttle valv e are used for mounting op tioned steel wires. Fig . 2, 3 & 4 shown illustrate how to mount a solid st eel wire and a meshed steel wire. If choosing a Acc essor y Options: meshed steel wire, a r eturn spring is added. If necessary, you m[...]

  • Pagina 27

    27 Remote- controlled choke: fig. 4 Choke lever Steel wire fix er PRE-OPERA TION INSPEC TION I. ENGINE OIL CAUTION t Engine oil is a key factor in deciding the engine’ s performance . Do not apply engine oil with additives or 2–strok e gasoline engine oil, as they haven ’t enough lubrica tion, which may shorten the engine’ s service life.[...]

  • Pagina 28

    28 III. AIR CLEANER 1. DOUBLE-CORE TYPE (Fig . 8) Dismantle the air cleaner housing and check its filter element, make sure it is clean and intact, otherwise clean or re place it. 2. DUST -COLLECTING TYPE (Fig. 9) Dismantle the dust-collecting hood and check the a) core of the air cleaner , make sure it is clean and intact, other wise clean or rep[...]

  • Pagina 29

    29 CAUTION t)BOEMFGVFMXJUIDBSFCFDBVTFJUDBOEBNBHFQMBTUJDBOEQBJOU FETVSGBDFT t *U JT OPSNBM XIFO ZPV IFBS PDDBTJPOBMMZ MJHIU TQBSL L OPDL PS QJOLJOH XJUI UIF FOHJOF running under heavy load. t4IPVME TQBSL LOPDL PSQJOL JOH CFIFBSE BUB T[...]

  • Pagina 30

    30 3. Start the engine (Fig. 16). a) Push the eng ine switch to “ON” . b) Pull slightly the starting rope handle up until feeing anti- action, and then make a rapid pull. CAUTION Releasing the handle suddenly may make it hitting the engine . Release the handle slowly conforming with its recoiling for ce. OPERA TION 1. Preheat the eng ine and pu[...]

  • Pagina 31

    31 ST OP 1. Push the engine switch t o “ OFF” (Fig. 20). 2. Set the fuel switch to “OFF” (Fig . 21). EXHA UST CONTROL SY STEM With the engine running, carbon mono xide, oxide of nitrogen and h ydrocarbon will produce , and in certain conditons, oxide of nitrogen and h ydrocarbon will react chemically each other to make smoke while carbon mo[...]

  • Pagina 32

    32 MAINTENANCE I. MAINTENANCE SCHEDULE T o keep the engine in a sound c ondition, the user should maintain it according to the table below: Fr equenc y Ite m Each time First month or 20 hrs Each season or 50 hrs Each 6-month or 100 hrs Each year or 300 hrs Engine oil Oil level check √ Replace √ √ Reduction gear oil Oil level check √ Replace[...]

  • Pagina 33

    33 T urn off the oil filler cap and drain plug to drain a) engine oil thoroughly . Reinstall the drain plug and screw in securely (F ig. 22). Fill the specified eng ine oil to the upper lever mark. b) Reinstall the oil filler cap. Engine oil capacity of c) the 1/2 re duction gear box is 0.5 liters; engine oil capacity of the crankcase is liters[...]

  • Pagina 34

    34 b) P aper filter element: knock the core againt a solid plane to get rid of accumulated dust or blow out dust from inside to outside with high-pressur e air flow (not more than 30 psi). Never clean with a brush, as brushing may for ce the dust into the core fiber . If the core is extremely filthy , replac e it with a new one. c) Clean the du[...]

  • Pagina 35

    35 b) Clean the spark plug with a steel brush. If the insu lator is damaged, replace the spark plug inst ead. c) Measure the spark plug clearance with a feeler . The clearanc e should be 0.7~0.8 mm (Fig .29). If adjust ment is necessary, bend the side electrode carefully . d)Check if the spark plug gasket is in good conditions, or replac e with a n[...]

  • Pagina 36

    36 II. ST ORAGE If the engine is not kept in use for a long time, be sur e to store it properly . Make sure the storage ar ea is dr y and free of dust. Replace engine oil (F ig. 32). 1. Disconnect the spark plug. F ill a spoon of fresh engine oil 2. from the sprak plug mount hole into the cylinder . Rotate the engine to distribute engine oil ev enl[...]

  • Pagina 37

    37 TROUBLESHOO TING I. ST ARTING ENGINE DIFFICUL TL Y TROUBLE C A USE REMEDY 1. Something wrong with the fuel system. There is no enough fuel in fuel tank or fuel cock is closed. Fill fuel , open fuel cock. 2. F uel supply is blocked or on fuel. Normal cylinder compression Normal spark Air vent in the fuel filler cap is clogged. Dredge air vent. F[...]

  • Pagina 38

    38 W ARNING t8IFOUFTUJOHUIF TQBSL QMVHOFWFSIPME UIFIJHI WPMUBHFXJSF  PGUIF TQBSL QMVHXJUI wet hand. t .BLF TVSF UIFSF JT OP TQJMMFE GVFM PVUTJEF UIF FOHJOF BOE UIBU UIF TQBSL QMVH JTO U EJQQFE XJUI fuel. t 5 PQSFWFOUmSF L[...]

  • Pagina 39

    39 V . GASOLINE ENGINE IS EX CESSIVEL Y HO T TROUBLE CAUSE REMED Y Gasoline en- gine is exces- sively hot. Improper ignition time. A djust ig nition advance angle properly . Insufficient engine oil supply . Refill sufficient engine oil. Exhaust pipe is clogged. Dredge exhaust pipe. Flow guar d is leak ing. Repair leakages. Dirt or something like t[...]

  • Pagina 40

    40 VI. THERE IS ABNORMAL NOISE WHEN ENGINE RUNNING TROUBLE CAUSE REMED Y There is noise of beating or piston slap is heard. Piston or piston ring or cylinder is worn. Replace the worn. Tie rod or piston pin and pist on pin. Replace the worn. Main bearing of crankshaft is worn. Replace. Piston ring is br oken. Replace. There is metal-beaten noise in[...]

  • Pagina 41

    41 SPECIFICA TIONS I. MAIN SPECIFICA TIONS 1. Design data Model Items 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x W x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Dry weight (kg) 13 15 <17> 15 <17> Engine type 4-stroke, OHV , single c ylinder tilt 25° Displacement (cm 3 ) 118 163 196[...]

  • Pagina 42

    42 III. TIGHTENING TORQUE OF IMPORT ANT BOL TS S/N I tem T orque value (Nm) 1 Cylinder head bolt 24 2 Flywheel bolt 70~80 3 Crankcase cover bolt 24 4 Tie-rod bolt 12 ELECTRIC DIAGRAM B1 Engine switch Ignition coil Oil sensor Spark plug B1/R Y B1 Black Y Y ellow G Green EN[...]

  • Pagina 43

    43 PRÉF ACE Cher client, nous vous remercions d’ avoir choisi un moteur à essence de notr e entreprise. Se fondant sur la technologie internationale la plus moderne , notre entreprise a développé des moteurs à essence monocylindres à quatre temps, a vec soupapes en tête et un refroidissement à cir culation d’air forcée . Ces moteurs so[...]

  • Pagina 44

    44 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE À DIST ANCE (EN OPTION) Les trous pratiqués sur les manettes de la soupape de l’ air et de l’accélérateur sont utilisés pour monter des fils en acier , fournis en option. L es figures 2, 3 et 4 montrent la manière de monter un fil en acier plein et un en acier gainé. Si on choisit un fil en acier gainé [...]

  • Pagina 45

    45 Air avec contr ôle à distance: fig. 4 Manette air Boulon fixation fil acier FR C ONTRÔLE À EFFEC TUER A V ANT LE DÉMARRAGE I. HUILE DE MO TEUR A T TENTION t L ’huile de moteur est un élément fondamental pour les performances du moteur . Ne pas utiliser d’huiles de moteur contenan t des additifs ou pour moteurs à 2 temps, car elles[...]

  • Pagina 46

    46 III. FIL TRE AIR 1. FIL TRE À DOUBLE ÉLÉMENT (Fig . 8) Démonter le boîtier du filtr e à air et contrôler l’ élément filtrant pour vérifier qu ’il soit pr opre et intact, dans le cas contraire le nettoyer ou le r emplacer . 2. FIL TRE ANTI-POUSSIÈRE (Fig . 9) Démonter le corps de récupération de la poussièr e et a) contrôle[...]

  • Pagina 47

    47 FR A T TENTION t-FTDBSCVSBOUTEPJW FOU UPVKPVSTÐUSFNBOJQVMÏTBW FDQSVEFODF FUQSÏDBVUJPODBS FOQMVT d’ etre dangereux, ils peuven t endommager les sur faces en plastique et peintes. t -PSTRVF MF NPUFVS GPODUJPOOF Ë QMFJOF DIBSHF JM FTU OPSNBM E  FOUFOESF EF?[...]

  • Pagina 48

    48 3. Mettre le moteur en marche (Fig . 16). a) Mettre l’int errupteur du moteur sur la position “ON” (marche). b)Tirer légèr ement la manette du cordon de démarrage jusqu ’à sentir une petite résistance , puis la tirer d’un coup sec. A T TENTION Si on relâche complète- ment la poignée, c elle - ci risque de heurter le moteur avec[...]

  • Pagina 49

    49 FR ARRÊT 1. Mettre l’ interrupteur du moteur sur la position “OFF” (arrêt) (F ig. 20). 2. Placer le robinet du carburant sur la position “OFF” (fer- mé) (Fig . 21). SY STÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT Le fonctionnement du moteur pr oduit du gaz carbonique, de l’ oxyde d’ azote et des hydr ocarbures; sous certaines co[...]

  • Pagina 50

    50 FR MAINTENANCE I. PROGRAMME DE MAINTENANCE Pour conserver les per formances du moteur , l’utilisateur doit eff ec tuer la maintenance conformément au tableau suivant: Fr équence Composant À chaque fois Le premier mois ou après 20 heures À chaque saison ou après 50 heures T ous les 6 mois ou après 100 heures Chaque année ou après 300 [...]

  • Pagina 51

    51 FR Dévisser le bouchon de remplissage d’huile et celui de a) vidange, pour faire sortir complètement l’huile. Revisser par faitement le bouchon de vidange (F ig. 22). Remplir avec l’huile moteur spécifiée jusqu ’au repère de b) niveau maximum. Revisser le bouchon du réservoir . La quantité d’huile de c) moteur nécessaire pour [...]

  • Pagina 52

    52 b) Élément filtrant en papier: battre avec pr écaution l’ élément filtrant contre une surface solide pour éliminer la poussière accumulé ou le souffler à l’air c omprimé, de l’ intérieur vers l’ extérieur (av ec un jet d’une puissance non supérieure à 30 psi). Ne jamais nettoy er à la brosse car celle- ci ferait péné[...]

  • Pagina 53

    53 FR b) Contrôler visuellement la bougie . La nettoyer délicatement av ec une brosse métallique. Si l’ isolant est cassé ou fissuré ou si une électrode de la bougie est usée, mettre une boug ie neuve. c) Mesurer l’ écar tement entre les électrodes de la bougie avec une cale d’ épaisseur. L ’ écartement entre les électrodes de [...]

  • Pagina 54

    54 A T TENTION Ne pas incliner le moteur pour éviter toute fuit e de carburan t. L ’ essence renv ersée et/ou ses vapeurs sont très dangereuses et peuv ent prov oquer incendie et explosion. II. ST OCK AGE Avant de st ocker le moteur pour une longue période, prendre les précautions suivantes: s ’assurer que l’ endroit où il sera stocké [...]

  • Pagina 55

    55 FR IDENTIFICA TION DES PROBLÈMES I. DIFFICUL TÉ DE DÉMARRAGE PROBLÈME CA USE REMÈDE 1. Quelque chose ne fonctionne pas au niveau du circuit du carburant. Absence de carburant dans le réservoir ou le robinet d’ es- sence est fermé . Remplir de carburant ( jamais au maximum), ouvrir le robi- net d’ essence. 2. L ’arriv ée d’ essenc[...]

  • Pagina 56

    56 PROBLÈME CA USE REMÈDE Système de démarrage normal Fuites d’ air entre le bloc cylindre et le cylindre. Contrôler le joint du cylindre et la par faite planéité de la super ficie de contact culasse/ bloc cylindre; serrer les boulons au couple spécifié. F uite d’air de la soupape. Contrôler le jeu de la soupape et son serrage. Rép[...]

  • Pagina 57

    57 FR III. LE MO TEUR NE T OURNE P AS BIEN PROBLÈME CA USE REMÈDE Le moteur pétarade. Pist on, c ylindre et/ou segment trop usés. Remplacer les éléments usés. Bielle du piston et cylindre trop usés. Remplacer le piston ou la bielle. Tirant de la tête usé . Remplacer le tirant. Roulement à billes du vilebrequin usé. Remplacer le roulemen[...]

  • Pagina 58

    58 FR V . SURCHA UFFE DU MO TEUR PROBLÈME C A USE REMÈDE Le moteur sur chauffe. Mauvais temps de mise en marche. Régler correctement l’avanc e. Mauvais temps de mise en marche. F aire le rajout. T uyau d’ échappement bouché. Déboucher le tuyau d’ échappement. Le contr ôle du flux fuit. Réparer les fuites. V entilateur de refroidiss[...]

  • Pagina 59

    59 FR SPÉCIFICA TIONS I. SPÉCIFICA TIONS PRINCIP ALES 1. Données de fabrication Modèle Pièces 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Poids à vide (kg) 13 15 <17> 15 <17> T ype de moteur à 4 temps, av ec soupapes en tête, mo[...]

  • Pagina 60

    60 FR III. C OUPLES DE SERRAGE DES BOUL ONS IMPORT ANTS S/N Composant Couple de serrage (Nm) 1 Boulon de la culasse du cylindre 24 2 Boulon du volant 70~80 3 Couvercle du carter 24 4 Tirant 12 SCHÉMA ÉLECTRIQUE B1 Interrupteur du moteur Bobine d’allumage Capteur d’huile Bougie B1/R Y B1 Noir Y Jaune G V er t[...]

  • Pagina 61

    61 WORWORT Haben Sie herzlichen Dank dafür , dass Sie sich für einen Benzinmotor unserer Gesellschaft entschieden haben. Auf der Grundlage von einer hochmodernen internationalen T echnologie hat unsere Gesellschaft die Vierz ylinder-Benzinmotoren mit obengesteuerten Ventilen und Z wangsluftkühlung ent wickelt. Der Motor zeichnet sich durch ein H[...]

  • Pagina 62

    62 ANSCHL USS DER FERNSTEUERUNG (OPTIONAL) Die Öffnungen der Hebel der Luft- und Gasventile werden verwendet, um die Stahldrähte zu montieren, die als Optional erhältlich sind. Die Abbildungen 2, 3 und 4 zeigen, wie ein V oll- und ein Maschenstahldraht eingebaut werden muss. Wir d ein Maschenstahldraht gewählt, muss zusätzlich eine Verschiebu[...]

  • Pagina 63

    63 Luft mit F ernsteuerung: Abb. 4 Lufthebel Befestigungsbolzen Stahldraht INSPEKTION VOR DEM ERSTEN ANLASSEN I. MOT ORÖL ACHTUNG t Das Motoröl ist grundlegender Bestandteil für die Leistungen des Motors. Das Motoröl darf nicht mit Zusatzstoffen gemischt oder ein Öl für Zw eitaktmotoren sein, da diese nicht die ausreichenden Schmierungseigen[...]

  • Pagina 64

    64 III. L UFTFIL TER 1. FIL TER MIT DOPPELEINSA TZ (Abb . 8) Das Gehäuse des Luftfilters ausbauen. Den Einsatz des F ilters kontrollieren und überprüf en, ob der Filter sauber und unbeschädigt ist, andernfalls reinigen oder auswechseln. 2. ST AUBFIL TER (Abb . 9) Das Gehäuse des Staubfilters ausbauen. Den Einsatz des a) Filt ers kontrolliere[...]

  • Pagina 65

    65 ACHTUNG t %JF ,SBGUTUPõF NàTTFO WPSTJDIUJH CFIBOEFMU XFSEFO EB TJF EJF  1MBTUJL VOE Lackoberflächen beschädigen können. t #FJ WPMM MBVGFOEFN .PUPS JTU FT HBO[ OPSNBM WPO ;FJU [V ;FJU  'VOL FO PEFS ,MPQGHFSÊVTDIF zu hören. t8 FOO EJF[...]

  • Pagina 66

    66 3. Den Motor anlassen (Abb . 16). a) Den Motorschalter auf “ON” stellen. b) Den Griff des Anlassseils leicht nach oben ziehen, bis ein Widerstand zu hören ist. Dann ruckar tig ziehen. ACHTUNG Wir d der Griff plötzlich losgelassen, könnte der Motor gegen etwas stoßen. Den Griff langsam loslassen und das erneute Aufwickeln des Seils mit[...]

  • Pagina 67

    67 ST OPP 1. Den Motorschalter auf “OFF” stellen (Abb . 20). 2. Den Kraftstoffschalter auf “OFF” stellen (Abb . 21). ABGASK ONTROLLSYSTEM Der Motorbetrieb erzeugt Kohlenmonoxyd, Stickoxyd und Kohlenwasserst offe. Unter bestimmten Umständen lösen Stickoxyd und Kohlenwasserstoff e eine chemische Reaktion aus, durch die Abgase entstehen, [...]

  • Pagina 68

    68 W ARTUNG I. W ARTUNGSPROGRAMM F ür die Effizienz des Motors muss der Bediener die in der nachstehenden T abelle auf geführ ten W ar tungsarbeiten durchführen: Häufigkeit Komponente Jedes Mal Erster Monat oder alle 20 Betriebsstunden Jede Saison oder alle 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate oder alle 100 Betriebsstunden Jedes Jahr oder alle 300[...]

  • Pagina 69

    69 Die Öl- und die Ablassschraube lösen, um das Öl a) vollständig abzulassen. Die Ablassschraube dann wieder festschrauben (Abb . 22). Mit dem spezifischen Motoröl bis zur Kerbe des max. b) Pegels auffüllen. Den T ankdeckel wieder anschrauben. Das Auffüllen c) des Motoröls eines 1/2 Getriebes ist 0,5 Liter , während das Auffüllen des [...]

  • Pagina 70

    70 b) F iltereinsatz aus Papier: Den Einsatz gegen eine f este Fläche schlagen, um den sich angesammelten Staub zu entfernen oder von Innen nach Außen mit einem P ressluftstoß blasen (nicht über 30 psi). Den Einsatz niemals mit einer Bürste reinigen, da sonst der Schmutz in die F asern des Einsatzes eindringen würde. W enn der Einsatz sehr sc[...]

  • Pagina 71

    71 b) Mit einer Eisenbürste reinigen. Wenn der Isolator beschädigt ist, die Zündkerze ausbauen. c) Den freien Platz zwischen der Zündkerze mit einem Dickenmesser messen. Der Platz muss 0,7~0,8 mm betragen (Abb .29). F alls notwendig einstellen. Dafür leicht die seitliche Elektrode verbiegen. d)Kontrollieren, ob die Dichtung der Zündkerze in g[...]

  • Pagina 72

    72 II. LAGERUNG Wenn der Motor länger nicht v er wendet wird, muss er angemessen gelagert werden. An einem trockenen und staubfreiem Platz lagern. Das Motoröl wechseln ( Abb. 32). 1. Die Zündkerze abtrennen. Durch die Montageöffnung der 2. Zündkerze einen Löff el sauberes Motoröl in den Zylinder füllen. Den Motor gut drehen, damit es gut [...]

  • Pagina 73

    73 FESTSTELL UNG DER PROBLEME I. SCHWIERIGKEITEN BEIM ANLASSEN DES MOT ORS PROBLEM URSACHE ABHILFE 1. Irgendetwas funktionier t nicht in der Kraftstoffleitung. Es ist nicht genug Kraftstoff im T ank oder der Benzinhahn ist zu. Mit Kraftstoff auffüllen, den Benzinhahn öffnen. 2. Die Benzinzufuhr ist blockier t. Kompression der Zylinder ist nor[...]

  • Pagina 74

    74 PROBLEM URSACHE ABHILFE Anlasssystem ist normal Luftaustritt zwischen Zylinder- block und Zylinder . Die Dichtung des Zylinders und die Ebenheit der Kon- taktoberflächen mit dem Zy- linderkopf kontrollieren. Die Bolzen am entsprechenden Anzugsmoment anziehen. Luftaustritt aus dem Ventil . Das Spiel des Ventils kontrol- lieren und überprüfen,[...]

  • Pagina 75

    75 III. DER MO TOR DREHT SICH NICHT GLEICHMÄßIG PROBLEM URSA CHE ABHILFE Der Motor ist laut. Kolben, Zylinder oder elastisches Band sind zu stark verschlissen. V erschlissenen Elemente aus- wechseln. Kolbenbolzen und Öffnung sind zu stark verschlissen. Kolben oder Kurbelwelle aus- wechseln. Zugstange des Kopfes ist v erschlis- sen. Zugstange au[...]

  • Pagina 76

    76 V . ÜBERHITZUNG DES MO TORS PROBLEM URSACHE ABHILFE Motore ist über- hitzt. Zündzeit ist falsch. Die Versstellung korr ekt einstellen. Motorölpegel reicht nicht aus. Auffüllen. Auspuff verstopft. Auspuff reinigen. Leckkontrolle Fluss . Lecks dicht machen. Schmutz oder Ablagerungen z wischen den Kühlventilen. Reinigen. Kühlventil ist lo[...]

  • Pagina 77

    77 SPEZIFIKA TIONEN I. HA UPTSPEZIFIKA TIONEN 1. Herstellerdaten Modell T eile 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D B x T x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> T rockengewicht (kg) 13 15 <17> 15 <17> Motort yp 4- T aktmotor , mit V entilen am Kopf, Einzylinder , um 25° ge[...]

  • Pagina 78

    78 III. ANZUGSMOMENT DER BOLZEN S/N Komponente Anzugsmoment (Nm) 1 B olzen Zylinderkopf 24 2 Bolzen Schwungrad 70~80 3 Abdeckung G ehäuse 24 4 Zugstange 12 SCHAL TPLAN B1 Motorschalter Zündspule Ölsensor Zündkerze B1/R Y B1 Schwarz Y Gelb G Grün DE[...]

  • Pagina 79

    79 INTRODUC CIÓN Gracias por haber elegido un motor de gasolina de nuestra sociedad. Basándose en la más moderna tecnología internacional, nuestra empr esa ha desarrollado motores de gasolina monocilindro de cuatro tiempos , válvulas en cabeza y refrigeración por circulación forzada de aire. El motor se caracteriza por su diseño av anzado, [...]

  • Pagina 80

    80 C ONEXIÓN DEL MANDO REMOT O ( OPCIONAL) Los orificios en las palancas de la válvula del aire y del ac elerador se utilizan para montar hilos de acero opcionales. Las figuras 2, 3 y 4 muestran cómo se monta un hilo de acer o macizo y un hilo de acero en red. Si se elige un hilo de acer o en red, se añade un muelle de transmisión. Si fuera [...]

  • Pagina 81

    81 Aire con contr ol remoto: fig. 4 Palanca del air e T uerca de fijación hilo de acero ES INSPEC CIÓN PREVIA A L A PUEST A EN MARCHA I. ACEITE DEL MO T OR A TENCIÓN t El aceite del motor es un elemento fundamental par a las prestaciones del motor . No utilice aceite de motor c on aditivos o para motores de 2 tiempos, puesto que no tienen una [...]

  • Pagina 82

    82 III. FIL TRO DEL AIRE 1. FIL TRO DE DOBLE ELEMENTO (F ig. 8) Desmonte la caja del filtro del aire e inspeccione el elemento del filtro . Compruebe que esté limpio y en perfectas condiciones, en caso contrario límpielo o sustitúyalo. 2. FIL TRO DE RECOGID A DE POL VO (Fig . 9) Desmonte el depósito de recog ida del polvo e inspeccione a) el [...]

  • Pagina 83

    83 ES A TENCIÓN t -PT DBSCVSBOUFT EFCFO NBOFKBSTF DPO DVJEBEP  EBEP RVF QPESÓBO EB×BS MBT TVQFS mDJFT pintadas y las de plástico . t $PO FM NPUPS GVODJPOBOEP B QMFOB DBSHB EF WF[ FO DVBOEP FT OPSNBM PÓS SVJEPT EF impacto o detonaciones. t 4J M[...]

  • Pagina 84

    84 3. Ponga en mar cha el motor (Fig . 16). a) Coloque el interruptor del motor en posición “ON” . b) T ire ligeramente hacia arriba el asa del cable de arranque hasta que note una resistencia, a continuación tire de golpe. A TENCIÓN Si se suelta de golpe la manilla, ésta podría golpear el motor . Suelte la manilla lentamente , acompañán[...]

  • Pagina 85

    85 PA R A D A 1. Coloque el interruptor del motor en posición “OFF” (F ig. 20). 2. Coloque el interruptor del carburante en posición “OFF” (Fig . 21). SISTEMA DE C ONTROL DE LA EMISIÓN DE HUMOS El funcionamiento del motor produce monóxido de carbono , óxido de nitrógeno e hidrocarbur os. En determinadas condiciones, el ó xido de nitr[...]

  • Pagina 86

    86 MANTENIMIENT O I. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para mantener el motor en perfecto estado, realice las operaciones de mant enimiento indicadas en la siguiente tabla: Fr ecuencia Componente Siem- pre Primer mes o 20 horas de funcionamiento Cada estación o 50 horas de funcionamiento Cada 6 mese o 100 horas de funcionamiento Cada año o 300 horas de f[...]

  • Pagina 87

    87 ES II. MÉTODO 1. SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MO TOR Para facilitar el vaciado del ac eite del motor , el motor todavía debe estar caliente . Desenrosque el tapón del aceite y el tapón de vaciado a) para vaciar por completo el depósito de aceite . Enrosque de nuevo el tapón de vaciado (F ig. 22). Reponga el nivel con el aceite mot or aconsejado[...]

  • Pagina 88

    88 b) Elemento del filtro de papel: sacuda el element o del filtro contra una super ficie sólida para eliminar el polvo acumulado o dirija desde el interior hacia el ex terior un chorro de air e comprimido (no superior a 30 psi). No limpie nunca el filtro con un cepillo , porque la suciedad podría penetrar en las fibras del elemento . Si el [...]

  • Pagina 89

    89 ES b) Límpiela con un cepillo de hierro . Si el aislador está dañado, cambie la bujía. c) Mida el espacio libre de la bujía con un medidor de espesor . El espacio debe ser de 0,7~0,8 mm (Fig .29). Si fuera necesario realizar una regulación, doble con cuidado el electrodo lateral. d)Compruebe que la junta de la bujía esté en buen estado ,[...]

  • Pagina 90

    90 II. ALMACENAMIENT O Almacene adecuadament e el motor si no se va a usar durante un largo periodo . Guárdelo en un lugar seco y sin polvo . Cambie el aceite motor (F ig. 32). 1. Desconecte la bujía. A través del orificio de montaje de la 2. bujía introduzca una cucharada de aceite de mot or limpio en el cilindro . Haga funcionar el motor par[...]

  • Pagina 91

    91 ES GUÍA P AR A LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS I. DIFICUL T ADES EN LA PUEST A EN MARCHA PROBLEMA CAUSA REMEDIO 1. Mal funcionamiento del circuito del carburante. No hay suficiente carburante en el tanque o la llave de la ga- solina está cerrada. Reponga el nivel de carbu- rante, abra la llav e de la ga- solina. 2. La alimentación de gasolina est?[...]

  • Pagina 92

    92 PROBLEMA CAUSA REMEDIO Sistema de arranque normal Pér didas de aire entre el blo- que del cilindro y el cilindro . Revisar las juntas del cilindro y la planitud de la super ficie de contacto con la cabeza del cilindro; apretar los pernos al par indicado. Pér dida de aire de la válvula. Comprobar el juego de la válvula y si está montada co-[...]

  • Pagina 93

    93 ES III. EL MO TOR NO GIRA BIEN PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor se aho- ga. Pistón, cilindr o o franja elástica excesiva- mente desgastados. Sustituir los elementos desgastados. Perno del émbolo y orificio ex cesivamente desgastados. Sustituir el pistón o el perno del ém- bolo. Tirante de la cabeza desgastado . Sustituir el tirante. Cojinet[...]

  • Pagina 94

    94 V . SOBRECALENT AMIENTO DEL MO TOR PROBLEMA C A USA REMEDIO Motor sobrecalen- tado. Tiempo de encendido incorr ecto. Regular el anticipo adecuadamente. Alimentación del aire motor insuficiente . R eponer el nivel. T ubo de escape obstruido. Purgar el tubo de escape . El control del flujo pierde . Reparar las pérdidas. Suciedad o detritos ent[...]

  • Pagina 95

    95 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS I. ESPECIFICACIONES PRINCIP ALES 1. Datos constructivos Modelo Par t es 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Peso en sec o (kg) 13 15 <17> 15 <17> Tipo de motor de 4 tiempos, con válvulas en cabeza,[...]

  • Pagina 96

    96 III. P AR DE APRIETE DE L OS PERNOS S/N Componente Par de apriete (Nm) 1 Perno de la cabeza del cilindr o 24 2 Perno del v olante 70~80 3 T apa cárter 24 4 Tirante 12 ESQUEMA ELÉCTRICO B1 Interruptor del motor Bobina de encendido Sensor de aceite Bujía B1/R Y B1 Negro Y Amarillo G V erde ES[...]

  • Pagina 97

    97 INLEIDING Hartelijk dank dat u voor een benzinemotor van ons bedrijf gekozen heeft. Ons bedrijf , dat zich op de modernste internationale technologie baseert, heeft ééncilinder viertaktbenzinemotoren met kopkleppen en koeling met geforceerde luchtcirculatie ontwikkeld. De motoren worden gekenmerkt door een geavanc eerd design, een compacte con[...]

  • Pagina 98

    98 AANSL UITING V AN DE AFST ANDSBEDIENING (OPTIE) De gaten in de choke- en gashendel worden gebruikt om de optionele staaldraden te monteren. De afbeel- dingen 2, 3 en 4 laten zien hoe een massieve staaldraad en een gewapende staaldraad gemonteer d moeten worden. Als er v oor een gewapende staaldraad wordt gekozen wor dt er een terugloopveer toege[...]

  • Pagina 99

    99 Choke met afstandsbediening: afb. 4 Chokehendel Bevestigingsbout staaldraad INSPECTIE V OOR HET ST ARTEN I. MOT OROLIE LET OP t Motorolie is een bepalende factor voor de prestaties van de motor . Gebruik geen motorolie met additieven of motorolie v oor tweetaktmotoren omdat dez e niet voldoende smeerca- paciteit hebben en omdat hierdoor de lev e[...]

  • Pagina 100

    100 III. L UCHTFIL TER 1. FIL TER MET DUBBEL ELEMENT (Afb . 8) Demonteer het huis van het luchtfilter en inspecteer het filterelement om te controler en of het schoon en intac t is, als dit niet het geval is moet u het reinigen of vervangen. 2. STOFFIL TER ( Afb . 9) Demonteer de stofkap en inspecteer het filterelement om a) te controler en of h[...]

  • Pagina 101

    101 LET OP t%FCSBOETUPõFONPFUFOWPPS[JDIUJHHFIBOUFFSEXPSEFOPNEBUEF LVOTUTUPGFOHFMBLUF oppervlakken hierdoor beschadigd kunnen worden. t"MTEFNPUPSPQWPMMFCFMBTUJOHGVOD UJPOFFSU JTIFUOPSNBBMB MTVBG FOUPFIFULOFUUFSFO van vonk en of kloppen hoor t. t"M[...]

  • Pagina 102

    102 3. Start de motor (Afb. 16). a) Zet de motorschakelaar op “ON” . b) T rek de handgreep van het startkoord iets omhoog totdat u weerstand voelt en tr ek er daarna krachtig aan. LET OP Als u de handgreep plotseling loslaat kan hij tegen de motor aan stoten. Laa t de handgreep langzaam los en begeleid de handgreep tijdens het oprollen. WERKING[...]

  • Pagina 103

    103 ST OPPEN 1. Zet de motorschakelaar op “OFF” (Afb . 20). 2. Zet de brandstofschakelaar op “OFF” (A fb. 21). C ONTROLESYSTEEM V AN DE UITLAA T GASSEN De werking van de motor brengt koolmonoxide, stikstof oxide en koolwaterstoffen v oor t en in bepaalde omstandigheden brengen stikstofo xide en koolwaterstoffen een chemische reactie tew e[...]

  • Pagina 104

    104 ONDERHOUD I. ONDERHOUDSPROGRAMMA Om ervoor te zorgen dat de motor in goede staat blijft moet de gebruiker het onderhoud volgens onderstaande tabel uitvoeren : Fr equentie Onderdeel Elke keer Eerste maand of 20 werkingsuren Elk seizoen of 50 werkingsuren Elke 6 maanden of 100 werkingsuren Elk jaar of 300 werkingsuren Motorolie Controle oliepeil [...]

  • Pagina 105

    105 Vul met de aangegeven mot orolie tot de a) merkstreep van het maximum peil (Afb . 22). Draai de tankdop er weer op . b) De bijvulhoeveelheid van de olie van 1/2 c) tandwielvertragingskast is 0,5 liter en de bijvulhoeveelheid van de motorolie is lit er 0,60 l. (5,5 hp); 1,1 l. (7-9-11hp). OPMERKING: Gooi de olieblikken of de verbruikte olie niet[...]

  • Pagina 106

    106 b) P apieren filterelement: klop het element tegen een stevig oppervlak uit om het opgehoopte stof te verwijderen of blaas het van binnen naar buiten met een straal perslucht schoon (niet hoger dan 30 psi). Maak het nooit schoon met een borstel omdat het vuil hierdoor in de vezels van het element dringt. Als het element erg vuil is, moet u het[...]

  • Pagina 107

    107 b) Maak hem met een ijzeren borstel schoon. Als de isolator beschadigd is moet u de bougie vervangen. c) Meet de vrije ruimte van de bougie met een diktemeter op . De ruimte moet 0,7~0,8 mm zijn (afb. 29). Indien nodig moet dit afgest eld worden door de elektrode aan de zijkant voorzichtig te verbuigen. d)Controleer of de pakking van de bougie [...]

  • Pagina 108

    108 II. OPSLAG Als de motor lange tijd niet gebruikt wor dt moet de motor op de juiste manier opgeslagen worden. Sla de mot or op een droge en stofvrije plaats op . V er vers de motorolie (A fb. 32). 1. Maak de bougie los. Giet een lepel schone motorolie via 2. het montagegat van de bougie in de cilinder . Laat de motor draaien om de olie goed te v[...]

  • Pagina 109

    109 L OKALISEREN V AN PROBLEMEN I. MOEILIJKHEDEN BIJ HET ST ARTEN PROBLEEM OORZAAK REMEDIE 1. Er functioneer t iets niet met het brandstofcircuit. Niet voldoende brandstof in de tank of benzinekraan dicht. Met brandstof vullen, de ben- zinekraan opendraaien. 2. De benzinetoevoer is geblok- keerd. Cilindercompressie normaal Bougie normaal V entilati[...]

  • Pagina 110

    110 PROBLEEM OORZAAK REMEDIE Startsysteem normaal L uchtlek ken tussen cilinder- blok en cilinder . Cilinderpakk ing controleren en controleren of c ontac tvlak vlak is ten opzichte van cilinderkop . Bouten met aangegeven aan- haalkoppel aandraaien. Luchtlek uit de klep. K lepspeling controleren en con- troleren of klep goed vastgezet is. Indien no[...]

  • Pagina 111

    111 III. DE MO TOR DRAAIT NIET GOED PROBLEEM OORZAAK REMEDIE De motor k lopt. Zuiger , cilinder of elastische band teveel verslet en. V ersleten elementen vervan- gen. Zuigerpen en gat teveel v ersleten. Zuiger of zuigerpen ver vangen. De motor klopt. Trekstang van de kop v ersleten. T rekstang vervangen. Kogellager bochtas versleten. Lager v er va[...]

  • Pagina 112

    112 V . OVERVERHITTING V AN DE MO TOR PROBLEEM OORZAAK REMEDIE Motor oververhit. Ontstekingstijd niet juist. V oorontsteking goed afstellen. Motorolietoevoer on voldoende. Bijvullen. Uitlaatpijp verstopt. Uitlaatpijp doorspoelen. Stroomcontrole lekt. Lek ken herstellen. Vuil of afval tussen de koelfans. Schoonmaken. Koelfan los of functioneer t nie[...]

  • Pagina 113

    113 SPECIFICA TIES I. BELANGRIJKSTE SPECIFICA TIES 1. Constructiegegevens Model Onderdelen 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x B x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Droog gewicht (kg) 13 15 <17> 15 <17> T ype motor viertakt, met kopk leppen, ééncilinder , met hoek[...]

  • Pagina 114

    114 III. AANHAALK OPPELS V AN BELANGRIJKE BOUTEN S/N Onderdeel Aanhaalkoppel (Nm) 1 Bout van de cilinderkop 24 2 Bout van het vliegwiel 70~80 3 Bout van het carterdeksel 24 4 Bout van de trekstang 12 ELEKTRISCH SCHEMA B1 Motorschakelaar Ontstekingsbobine Oliesensor Bougie B1/R Y B1 Zwart Y Geel G Groen NL[...]

  • Pagina 115

    115 PREF ÁCIO Agradecemos-lhe por ter esc olhido um motor a gasolina da nossa empresa. F undamentando-se na mais moderna tecnologia internacional, a nossa empresa desenv olveu motores de gasolina monocilindro a quatro tempos c om válvulas na cabeça e arrefecimento por circulação f orçada de ar . O motor é caracterizado por seu design avança[...]

  • Pagina 116

    116 LIGA Ç Ã O DO COMANDO À DIST ÂNCIA (OPCIONAL) Os orifícios nas alavancas da válvula de ar e do aceler ador são usados para montar fios de aço . As figuras 2, 3 e 4 ilustram como se deve montar um fio de aço sólido e um de aço de r ede. Escolhendo um fio de aço de rede se acresc enta uma mola de retorno. Se necessário, é possí[...]

  • Pagina 117

    117 Ar com comando à distância: fig. 4 Alavanca de ar Parafuso de fixação fio de aço PT INSPEC ÇÃO ANTES DO ARRANQUE I. ÓLEO DO MO TOR A TENÇÃO t O óleo do motor é um elemento fundamental para o r endimento do motor . Não utilizar o óleo do motor com aditivos ou par a motores a 2 tempos já que não possuem capacidade de lubrifica[...]

  • Pagina 118

    118 III. FIL TRO DE AR 1. FIL TRO COM ELEMENT O DUPL O (Fig . 8) Desmontar a caixa do filtr o de ar e inspeccionar o elemento do filtro para verificar que esteja limpo e intacto , no caso contrário limpá-lo ou substitui-lo. 2. FIL TRO DE RECOLHA DE PÓ (F ig. 9) Desmontar a cuba de recolha de pó e inspeccione o elemento do a) filtro para con[...]

  • Pagina 119

    119 PT A TENÇÃO t 0T DPNCVTUÓWFJT EFWFN TFS NBOVTFBEPT DPN DBVUFMB KÈ RVF QPEFS JBN EBOJmDBS BT superfícies de plásticos e pintadas. t $PN NPUPS FN GVODJPOBNFOUP B QMFOB DBSHB Ï OPSNBM FTDVUBS  EF  WF[ FN RVBOEP crepitações de c entelhas ou detonaçõ[...]

  • Pagina 120

    120 3. Arrancar o motor (F ig. 16). a) Posicionar o interruptor do motor na posição “ON” . b) Puxar levement e para cima o manípulo do cabo de arranque até sentir resistência, em seguida puxá-lo de vez. A TENÇÃO Se o manípulo for liberado rapidamen te poderia impac tar com o motor . Libere - o lentamente acompanhando-o no curso de rebo[...]

  • Pagina 121

    121 P AR AGEM 1. Colocar o interruptor do motor na posição “OFF” (F ig. 20). 2. Colocar o interruptor de combustív el na posição “OFF” (Fig . 21). SISTEMA DE C ONTROL O DA DESCARGA DE FUMOS O funcionamento do motor pr oduz monóxido de carbono, ó xido de azoto e hidrocarbonetos e, em determinadas condições, o ó xido de azoto e os h[...]

  • Pagina 122

    122 MANUTENÇÃO I. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Para manter o motor eficient e, o usuário deve realizar a manutenção de acor do com a seguinte tabela: Fr eequência Componente Em cada funcio- namento Primeiro mês ou 20 horas de funcionamento A cada estação ou 50 horas de funcionamento A cada 6 mese ou 100 horas de funcionamento Anual ou 300 hor[...]

  • Pagina 123

    123 PT Afrouxar o tampão do óleo e o tampão de descarga a) para escorrer completamente o óleo . Apertar bem o tampão de descarga (F ig. 22). Abastecer com óleo do motor especificado até a b) marca de nível máximo . Apertar novamente o tampão do reservatório. c) O abastecimento de óleo do motor de 1/2 caixa de velocidades é de 0,5 litr[...]

  • Pagina 124

    124 b) Elemento do filtro em papel: bater o element o contra uma super fície sólida para eliminar o pó acumulado ou soprá-lo desde o interior ao exterior com um jacto de ar comprimido (não superior a 30 psi). Jamais limpar com uma escova por que essa poderia transpor a sujidade para as fibras do elemento. Se o elemento estiver muito sujo , s[...]

  • Pagina 125

    125 PT b) Limpá-lo com escova de f erro. Se o isolador estiver danificado , substituir a vela. c) Medir o espaço livre da vela com um medidor de espessura. O espaç o deve ser de 0,7~0,8 mm (F ig. 29). Se for necessário realizar r egulações, incline delicadamente o eléctrodo lateral. d) Controlar que a guarnição da v ela esteja em per feit[...]

  • Pagina 126

    126 II. ARMAZENAGEM Se o motor não for usado por um longo período de tempo deverá ser adequadamente armazenado . Armazená-lo em local seco e sem pó . Substituir o óleo do motor (F ig. 32). 1. Desligar a vela. Introduzir uma colher de óleo de motor 2. limpo no cilindro através do orifício de montagem da v ela. F azer o motor girar para pode[...]

  • Pagina 127

    127 PT IDENTIFICAÇÃ O DOS PROBLEMAS I. DIFICULDADES NO ARRANQUE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃ O 1. Algo não funciona com o circuito do combustível. Não há suficiente combustível no reservatório ou a válvula da gasolina está fechada. Abastecer com combustív el, abrir a válvula da gasolina. 2. A alimentação de gasolina está bloqueada. Compr[...]

  • Pagina 128

    128 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃ O Sistema de arranque normal Perdas de ar entr e o bloqueio do cilindro e cilindro . Controlar a guarnição do cilin- dro e planaridade da superfí- cie de contacto com a cabeça do cilindro; apertar os parafu- sos no torque especificado . Per da de ar da válvula. Contr olar a folga da válvula e se apertada correctam[...]

  • Pagina 129

    129 PT III. O MO TOR NÃ O GIRA F A VORA VELMENTE PROBLEMA CA USA SOLUÇÃO O motor ressoa. Pistão , cilindro ou faixa elástica ex- cessivamente desgastados. Substituir os elementos des- gastados. Cavilha de êmbolo e orifícioex cessi- vamente desgastados. Substituir o pistão ou a cavilha de êmbolo. Tirante da cabeça desgastado . Substituir o[...]

  • Pagina 130

    130 PT V . SOBREA QUECIMENTO DO MO T OR PROBLEMA C A USA SOL UÇÃO Motor sobrea- quecido. T empo de ignição incorrecto. Regular a antecipação adequadamente. Alimentação de óleo do motor insuficiente. Completar . T ubo de escapamento obstruído. Espurgar o tubo de escapamento . O controlo do flux o apresenta perda. Reparar as perdas. Sujid[...]

  • Pagina 131

    131 PT ESPECIFICAÇ ÕES I. PRINCIP AIS ESPECIFICA ÇÕES 1. Dados de fabricação Modelo Par t es 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Peso a sec o (kg) 13 15 <17> 15 <17> Tipo de motor a 4 tempos, com válvulas de cabeça, mono[...]

  • Pagina 132

    132 PT III. TORQUE DE APERT O DOS P ARAFUSOS S/N Componente T orque de aperto (Nm) 1 Parafuso da cabeça do cilindr o 24 2 Parafuso do v olante 70~80 3 Cobertura do cár ter 24 4 Tirante 12 ESQUEMA ELÉCTRICO B1 Interruptor do motor Bobina de ignição Sem óleo V ela B1/R Y B1 Preto Y Amarelo G V erde[...]

  • Pagina 133

    133 UVOD Hvala vam na odabiru benzinskog motora naše tvr tke. Na osnovi najmodernije motorne tehnologije u tuzemstvu i inozemstvu, naša tvrtka je samostalno razvila 4-taktni benzinsk i motor s jednim cilindrom, OHV-om i zračnim hlađenjem. Motor karakterizira napredan dizajn, kompaktna konstrukcija, pouzdana učinkovitost, jednosta vno ser visir[...]

  • Pagina 134

    134 K ONTROLNI PRIKL JUČAK Z A DALJINSKO UPRA VL JANJE (OPCIJA ) Rupe u polugama čoka i gasa se koriste za montažu opcionalnih čeličnih sajli. Sl. 2, 3 i 4 prikazuju način montaže čvrste čelične žice i pletene čelične sajle . Ako koristite opciju opreme: pletena čelična žica, dodaje se povratna opruga. Pri daljinskom upravljanju gas[...]

  • Pagina 135

    135 Daljinsko upravljani čok: sl. 4 Poluga č ok a Pričvršćivač čelične žice PREGLED PRIJE UPORABE I. MO TORNO ULJE OPREZ t Motorno ulje je ključan čimbenik učinkovit osti motora. Ne k oristite motorno ulje s aditivima ili motorno ulje za 2-taktne motore, jer ne osigur avaju dovoljno podmaziv anje, a to može skratiti r adni vijek motora[...]

  • Pagina 136

    136 III. FIL T AR ZRAK A 1. TIP S DVOSTRUKOM JEZ GROM (sl. 8) R astavite kućište filtra zraka i provjerite element za filtriranje, pobrinite se da bude čist i neošteć en, a u protivnom ga očistite ili zamijenite novim. 2. TIP ZA PRIKUPL JANJE PRAŠINE (sl. 9) Rastavite pokrov za prikupljanje prašine i provjerite a) jezgru filtra zraka, po[...]

  • Pagina 137

    137 OPREZ t3VLVKUFHPSJWPNPQSF[OPKFSNP äFPÝUFUJUJQMBTUJŘOFJPCPKFOF QPWSÝJOF t 6PCJŘBKFOP KF EB QSJ UFÝLPN PQUFSFŗFOKV NPUPSB ŘVKFUF QSFVS BOKFOV EFUPOBDJKV JMJ lagane metalne udarce . t6L PMJLPTF QSFVSBOKFOF EFUPOBDJKFJMJNFUBMOJ VEBSDJEPHBŜBKV[...]

  • Pagina 138

    138 3. Pokrenite mot or (sl. 16). a) Pritisnite prekidač motora u položaj UKLJUČENO . b) Lagano potegnite ručku konopca za pokretanje dok ne osjetite otpor kompresije, a zatim povucite naglo . OPREZ Ako naglo otpustite ručku, mogla bi udariti u motor . O tpustite ručku polako , kako zahtijeva sila opruge . UPORABA 1. Zagrijte motor i gurnite [...]

  • Pagina 139

    139 ZA UST A VL JANJE 1. Pritisnite prekidač motora u položaj "ISKLJUČENO" (sl. 20). 2. Pritisnite prekidač goriva u položaj "ISKLJUČENO" (sl. 21). K ONTROLNI SUST A V ISPUHA Dok motor radi, izlučuju se ugljični monoksid, dušični oksid i ugljikovodik, a u određenim će okolnostima dušični oksid i ugljikovodik kemijs[...]

  • Pagina 140

    140 ODRŽA V ANJE I. RASPORED ODRŽA V ANJA Kako bi se održalo dobro stanje motora, korisnik ga treba održavati sukladno tablici dolje: Učestalost Stavka Svaki put Prvi mjesec ili 20 h Svake sezone ili 50 h Svakih 6 mjeseci ili 100 h Svake godine ili 300 h Motorno ulje Pro vjerite razinu ulja √ Izmijenite √ √ Ulje reduktora Pro vjerite raz[...]

  • Pagina 141

    141 Odvijte čep s otvora za dolijevanje ulja i čep za a) ispuštanje ulja kako biste u potpunosti ispustili ulje iz motora. P onovno zavijte čep za ispuštanje ulja (sl. 22). Ulijte specificirano motorno ulje do gornje b) oznake razine ulja. Pono vno montirajte čep na otvor za c) dolijevanje ulja. Kapacitet ulja 1/2 reduktora je 0,5 litara; ka[...]

  • Pagina 142

    142 b) P apirni element filtra: udarite jezgrom o čvrstu podlogu k ako biste se riješili nakupljene prašine ili ispušite s unutarnje strane prema van komprimiranim zrakom (ne više od 30 psi). Nemojte nikada čistiti četkom jer bi četkanjem mogli utisnuti prašinu u vlakna jezgre. Ako je jezgra izrazito nečista, zamijenite je novom. c) Oči[...]

  • Pagina 143

    143 b) Očiste svjećicu čeličnom četkom. Ako je izolat or oštećen, izmijenite svjećicu. c) Izmjerite razmak elektroda svjećice pomoću mjernih listića. Razmak mora biti 0,7~0,8 mm (sl. 29). Ukoliko je potrebno podešavanje, pažljiv o savijte bočnu elektrodu. d)Pro vjerite da li je br tva svjećice u dobrom stanju ili je zamijenite novom.[...]

  • Pagina 144

    144 II. SKLADIŠTENJE Ako se motor neće koristiti duže razdoblje , obvezno ga pravilno uskladištite. P obrinite se da mjesto skladištenja suho i bez prašine. Izmijenite motorno ulje (sl. 32). 1. Iskopčajte svjećicu. Ulijte žlicu čistog mot ornog ulja k roz 2. otvor svjećice u cilindar . Zarotirajte mot or k ako biste ravnomjerno raspodije[...]

  • Pagina 145

    145 O TKLANJANJE POTEŠK OĆA I. PO TEŠKOĆE S POKRET ANJEM MOT ORA PROBLEM UZROK MJERA 1. Nešto nije u redu sa sustav om goriva. Nema dovoljno goriva u spremniku ili je pipa za gorivo zatvorena. Dolijte gorivo i otvorite pipu za gorivo . 2. Dovod goriva je začepljen ili bez goriva. Normalna kompresija u cilindru Normalna iskra Zračni vod u pun[...]

  • Pagina 146

    146 UPOZORENJE t ,BEB UFTUJSB UF TWKFŗJDV OJLBEB OF ES äJUF äJDV TWKFŗJDF T WJT PLPN OBQPOPN NPLSJN rukama. t1PCSJOJUFTFEBOFNBQS PMJWFOPHHPSJWBJ[WBONPUPSBUFEBTWK FŗJDBOJKFOBNPŘFOBHPSJW PN t,BLPCJTUSFTQSJKFŘJMJQP äBS ESäJUFJTLSFQPE[...]

  • Pagina 147

    147 III. BENZINSKI MOT OR NE RADI UJEDNAČENO PROBLEM UZROK MJERA Motor proizvodi metalni zvuk udaranja. Klip, cilindar ili prst en k lipa su pr eviše istrošeni. I zmijenite istrošeni dio. Klin klipa i ot vor klina klipa su previše istrošeni. I zmijenite klip ili klin k lipa. Mala glava klipnjače je previše istrošena. Izmijenite klipnjaču.[...]

  • Pagina 148

    148 V . BENZINSKI MO TOR JE JAK O VRUĆ PROBLEM UZROK MJERA Benzinski motor je jako vruć. Nepravilan trenutak paljenja. P ra vilno podesite kut predpaljenja. Nedovoljna količina motornog ulja. Dolijte dovoljnu količinu motornog ulja. Ispušna cijev je začepljena. Odč epite ispušnu cijev. Štitnik protoka curi. Otk lonite curenje. Nečistoća [...]

  • Pagina 149

    149 SPECIFIKACIJE I. GLA VNE SPECIFIKACIJE 1. Podaci Model Stavke 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D D x Š x V (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> T ežina praznog motora (kg) 13 15 <17> 15 <17> Tip motora 4-taktni, OHV , s jednim cilindrom s kutom od 25° Zapremina (cm 3[...]

  • Pagina 150

    150 III. MOMENTI PRITEZANJA V AŽNIH VIJAKA S/N Stavka Vrijednost momenta (Nm) 1 Vijak glav e motora 24 2 Vijak zamašnjaka 70~80 3 Vijak pokrova kućišta koljenastog vratila 24 4 Vijak klipnjače 12 SHEMA ELEKTRIČNIH INST ALACIJA B1 Prekidač motora Bobina Senzor ulja Svjećica B1/R Y B1 Crna Y Žuta G Zelena HR[...]

  • Pagina 151

    151 UVOD Hvala, ker ste izbrali splošni bencinski motor našega podjetja. Na podlagi najnovejše tehnologije motorjev doma in v tujini je naše podjetje razvilo običajni bencinski motor s štiritaktnim enojnim cilindrom, OHV in ventilacijskim hlajenjem. Motorje odlikuje sodoben design, kompaktna struktura, zanesljivo delovanje , primerna majhna p[...]

  • Pagina 152

    152 PRIKL JUČITEV DALJINSKEGA UPR A VLJALNIK A ( OPCIJSKO ) Luknjice na kontrolnem ventilu in loputi za zrak so namenjene namestitvi opcijskih jeklenih žic. Na slikah 2, 3 in 4 je prikazano, kako se namestita trdna jeklena žica in mrežasta jeklena žica. Če izberete opcijsko dodatno opremo: pri mrežasti jekleni žici je priložena tudi povrat[...]

  • Pagina 153

    153 Dušilka na daljinsko upravljanje: Slika 4 Zatič vzvoda Pritrjevalec jeklene žice PREGLED PRED ZAČETK OM OBRA T OV ANJA I. MO TORNO OLJE POZOR t Motorno olje odločilno vpliva na zmogljivost motorja. Motornega olja ne upor abljajte skupaj z aditivi ali dvotaktnim bencinskim motornim oljem, ker niso dov olj mastni in lahko skrajšajo življen[...]

  • Pagina 154

    154 III. ZRAČNI FIL TER 1. Z DVOJNIM JEDROM (slika 8) Razstavite ohišje zračnga filtra in preverit e njegov filtrsk i element. Prev erite, ali je čist in nepoškodovan, sicer ga očistite ali zamenjajte. 2. ZA ZBIRANJE PRAHU (slika 9) Razstavite napo za zbiranje prahu in preverite jedr o a) zračnega filtra. Prev erite, ali je čist in nepo?[...]

  • Pagina 155

    155 POZOR t;HPSJWPNSB WOBKUFQSFWJEOP LFSMBILPQPÝLPEVKFQMBTUJŘOFJO QPCBSWBOFQPWSÝJOF  t 0CJŘBKOP KF ŘF PCŘBTOP TMJÝJUF SBIMP JTL SFOKF BMJ QSEFOKF NP UPSKB LP NPUPS UFŘF QPE veliko obr emenitvijo. tė FJTLSFOKF BMJQS EFOKFNPUPSKB TMJÝ[...]

  • Pagina 156

    156 3. Zaženite motor (slika 16). a) Stikalo motorja potisnite v položaj ON (vklop). b) Rahlo povlecite vrvični povodec za zagon navzgor , dokler ne začutite upiranja in nato hitro povlecite. POZOR Če ročic o na hitro spustite, lahk o udari ob motor . Ročico počasi spuščajte v skladu z njeno povratno močjo . DEL OV ANJE 1. Predhodno seg [...]

  • Pagina 157

    157 ZA UST A VITEV 1. Stikalo motorja potisnite v položaj OFF (izklop) (slik a 20). 2. Stikalo za gorivo potisnite v položaj OFF (izklop) (slik a 21). NADZOR IZPUŠNEGA SISTEMA Ko motor teče, se pr oiz vajajo ogljikov monoksid, dušikov oksid in ogljikov odik , v določenih pogojih pa dušikov oksid in ogljikovodik tudi kemično r eagirata in na[...]

  • Pagina 158

    158 VZDRŽEV ANJE I. NAČRT VZDRŽEV ANJA Da bi motor ostal v dobrem stanju, ga mora uporabnik vzdrževati v skladu s spodnjo tabelo: Pogost ost Element Vsakokrat P r vi mesec ali na 20 ur Vsak letni čas ali na 50 ur Vsakih 6 mesecev ali na 100 ur Vsako leto ali na 300 ur Motorno olje Kontrola nivoja olja √ Zamenjajte √ √ Reduktor olja menja[...]

  • Pagina 159

    159 Odvijte pokrov polnilnega lijaka za olje in a) odtočni čep , da motorno olje v celoti odteče. Pono vno namestite odtočni čep in ga varno privijte (slika 22). Predpisano mot orno olje nalijte do zgornje b) oznake nivoja. Pono vno namestite pokrov polnilnega lijak a c) za olje. Kapaciteta motornega olja 1/2 reduktorja menjalnika 0,5 litra; k[...]

  • Pagina 160

    160 b) Element papirnatega filtra: udarite jedro ob tr dno ravnino , da odstranite nabrani prah ali prah odpihnite od znotraj navzven z visokotlačnim pretokom zraka (ne več kot 30 psi). Nikoli ne čistite s kr tačo, ker lahko kr tačenje prah potisne v jedro vlaken. Če je jedro z elo umazano, ga zamenjajte z novim. c) Očistite posodo za zbira[...]

  • Pagina 161

    161 b) Očistite vžigalno svečko z jekleno kr tačko. Če je iz olator poškodovan, ga zamenjajte z vžigalno svečko . c) Izmerite zračnost vžigalne svečke z merilnikom debeline. Zračnost mora biti 0,7~0,8 mm (slika 29). Če je potrebna prilagoditev , previdno nagnite stransko elektr odo. d) Prev erite, ali je tesnilka vžigalne svečke v do[...]

  • Pagina 162

    162 II. SHRANJEV ANJE Če motorja dolgo ne boste uporabljali, ga shranite na ustrezno mesto . Preverit e, da je območje za skladiščenje suho in ni prašno. Menjava motornega olja (slika 32). 1. Izključite vžigalno svečko. Dolijte žlico no vega motornega 2. olja iz odprtine za namestitev vžigalne svečke v cilinder . Obračajte motor , da en[...]

  • Pagina 163

    163 ODPRA VLJANJE TEŽ A V I. TEŽA VE PRI ZAGONU MO TORJA TEŽA V A VZROK ODPRA V A TEŽA V 1. Nekaj je narobe s sistemom goriva. V rezervoarju za gorivo ni dovolj goriva ali pa je ročica za gorivo zaprta. Napolnite gorivo , odprite ročico za gorivo . 2. Oskrba z gorivom je blokirana. Normalna kompresija cilindra Normalno iskrenje Odprtina za zr[...]

  • Pagina 164

    164 OPOZORIL O t 1SJ UFTUJSBOKV WäJHBMOF TWFŘLF OJLPMJ OF QSJKFNBKUF WJTPLPOBQFUPTUOF äJDF WäJHBMOF svečke z mokrimi rokami. t1SFQSJŘBKUFTF EB[VOBKNPUPSKBOJSB[MJUFHBHPSJWBJOEBWä JHBMOBTWFŘLBOJQPMJUB[HPSJW PN t;BQSFQSFŘJUFWPHOKBTFJ[PHJCBKUF[...]

  • Pagina 165

    165 III. BENCINSKI MO TOR NE TEČE GLADK O TEŽA V A VZROK ODPRA V A TEŽA V Moto r p rdi. Bat ali cilinder ali batni obroček je preveč obrabljen. Zamenjajte obrabljeni del. Zatič bata ali odprtina zatiča bata je preveč obrabljena. Zamenjajte bat ali zatič bata. Majhna glava jarmovega droga je pr eveč obrabljena. Zamenjajte jarmov drog . V a[...]

  • Pagina 166

    166 V . BENCINSKI MO TOR JE PREVROČ TEŽA V A VZROK ODPRA V A TEŽA V Motor je prevroč Nepravilen čas vžiga. P ra vilno nastavite kot predvžiga. Nezadostna oskrba z motornim oljem. Dolijte dov olj motornega olja. Izpušna cev je zamašena. Potresite izpušno cev . Zapora dotoka pušča. Popravit e puščanje. Med hladilnimi rebri je umazanija [...]

  • Pagina 167

    167 TEHNIČNI PODA TKI I. GLA VNI TEHNIČNI PODA TKI 1. Poda tki o designu Model Elementi 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D D x Š x V (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 <305 x 385 x 334> 313 x 376 x 335 <313 x 396 x 335> Suha snov (kg) 13 15 <17> 15 <17> Tip motorja štiritakten, OHV , enojni cilinder z nagibom 25° Gibn[...]

  • Pagina 168

    III. ZA TEZNI NA VOR VEČJIH SORNIKOV Signal/ šum Element Vrednost nav ora (Nm) 1 Sornik z glavo cilindra 24 2 Sornik vztrajnika 70~80 3 Pokrov sornika ročične gr edi 24 4 Sornik jarmovega droga 12 ELEKTRIČNI DIAGRAM B1 Stikalo motorja Vžigalna tuljava Tipalo nivoja olja Vžigalna svečka B1/R Y B1 Črna Y Rumena G Zelena SL Lavorwash S.p.A[...]