Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Pressure Washer
Lavorwash Runner 20
12 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Mistral 110
12 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Ninja Plus 130
12 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Independent 2300
168 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Rio 1108
88 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash XTR 1007
90 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Galaxy 150
12 pagine -
Pressure Washer
Lavorwash Ninja 120
12 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Lavorwash Rio 1108. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Lavorwash Rio 1108 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Lavorwash Rio 1108 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Lavorwash Rio 1108 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Lavorwash Rio 1108
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Lavorwash Rio 1108
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Lavorwash Rio 1108
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Lavorwash Rio 1108 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Lavorwash Rio 1108 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Lavorwash in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Lavorwash Rio 1108, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Lavorwash Rio 1108, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Lavorwash Rio 1108. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
IDROPULITRICE AD AL T A PRESSIONE A CALDO pag. 6 IT HO T HIGH-PRESSURE W ASHER MACHINE pag. 12 EN NETTO Y EUR HA UTE PRESSION A CHA UD page 18 FR HEIßW ASSER-HOCHDRUCKREINIGER Seite 24 DE HIDROLIPIADORA DE AL T A PRESIÓN EN CALIENTE pág. 30 ES HIDROLIMP ADORA DE AL T A PRESSÃO A QUENTE pág. 36 PT HY DRA ULINEN K ORKEAP AINEPESURI sivu 42 FI HE[...]
-
Pagina 2
model: F uego model: XTR FKX Kappa model: Rio Kappa A 4 X 8 X 4 X 2 ?[...]
-
Pagina 3
1 X 4 X OPTIONAL model: XTR FKX Kappa 1. 4. 2. 5. 3. 6. OPTIONAL JODItNN ON ( I ) OFF (0) ON ( I ) OFF (0) 10 4 7 1 2 5 6 11 9 8 model: Rio 3 [...]
-
Pagina 4
OPTIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCL USE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE INDIEN AANWEZIG SE PRESENTE JE-LI PŘÍTOMNÁ SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED MIKÄLI V ARUSTEENA ČE JE V KOMPLETU I FÖREKOMMANDE F ALL NEKI MODELI MEVCUT İSE 4 1 Interruttore bruciator e 2 Interruttore elettropompa ON/OFF 3 Serbatoio detergente 4 Uscita 5 T ub[...]
-
Pagina 5
5 1 Přepínač hořáku 2 Přepínač elektrického čerpadla ON/OFF 3 Nádrž se saponátem 4 Výstup 5 Vysokotlaká hadice 6 Pistole 7 Tr y s k a 8 Diesel 9 Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou 10 Vstup + filtr 11 Rukojeť 1 Afbryder til brænder 2 ON/OFF Afbryder til elektrisk pumpe 3 T ank for rengøringsmiddel 4 V andafgang 5 Høj[...]
-
Pagina 6
Istruzio ni originali IT 6 IND ICE pag. Introduzione 6 Simb oli 6 Avver tenze di sicu rez za 6 Uso 8 Cura e manutenzio ne 10 Condizioni d i garanzia 10 Smaltimento 10 Rime di in caso di mal funzion amento 11 illustra zioni 8 4 -85 INTRODUZIO NE > UTILI ZZO PRE VISTO · L ’ appare cchio può e ssere us ato p er il l avaggio [...]
-
Pagina 7
IT 7 impor tante preser vare l’integrit à di questi component i evitandone un uso improprio e ?[...]
-
Pagina 8
IT 8 ma per ev itarne ap er ture accident ali. • A T TENZIONE: dispositivo di p rotezione motore: in cas o di inter vento del disp ositivo at tendere qual che minuto o in alte rnativa scoll egare e r icollegare ?[...]
-
Pagina 9
IT 9 potabile. IMPORT ANT E : Aspir are solamente acqua filtrata o p ulita. Il r ubine prelievo acqua deve gara ntire una eroga zione par i al doppio della p or tata massima della p ompa. -Por tat a minima: 1 5 l/ min . - T emp eratura massima d ell’acqua in ingresso: 40 °C -Pressio ne massima dell ’ acqua in ingresso: 1 Mpa Colloca re l’i [...]
-
Pagina 10
IT 10 di calca re e surri scalda ment i dell a serpen tina e IMPORT ANT E A macchina ferma scaricare C[...]
-
Pagina 11
IT 11 RIMEDI IN CASO DI MALFUNZIONAMENT O INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO 1. Premendo l’ interruttore l’ elettropompa non parte. 2. La presa elettrica non funziona. ?[...]
-
Pagina 12
T ra nslation of the ori ginal instruc tions EN 12 SA F ETY PRECA UTIONS > W ARNINGS • 0 1 W ARNING: This appliance is f or outdoor use only. • 02 W ARNING: Always disconne ct the ele ctri city and water supplie s on c ompleti on of ever y job. • 03 WARNING: Do not use the machin e if a supply cord or impor tant par ts of the ?[...]
-
Pagina 13
EN 13 the pump. • 1 0WA RNING: Appliances e quipp ed with A .S. S – Automatic Stop System: thes e appliances shou ld no t b e le f t in st andby for more than 5 minu tes. • 1 1 WARNING: S witch the ap pliance o[...]
-
Pagina 14
EN 14 > S TA B I L I T Y • W ARNING: T he ma chine must be al ways kep t U SAG E > DESCR IP TION O F THE MACHI NE See pa g.3 - 4 -5. > ASSEM BL Y IN STRUC TIO NS See pa g.2 . > PUT INTO SE RV[...]
-
Pagina 15
EN 15 · Unscrew th e coupling par t for th e water inlet . · Screw the suc tion h ose with fil ter (not included) onto the water conne ctio n of the unit. · Han g the filter in the containe r . · Vent the unit bef ore oper ation. · Unscrew the high -pressure line at the high- pressure outl et of the unit. · Switch on the unit and let it run[...]
-
Pagina 16
EN 16 put on the safe ty of the pisto l tr igger whe never unintentional star ting. · Any automatic star t of the m achine without pressing the gun trigger is attr ibutab le to air bubbles in the water or other si[...]
-
Pagina 17
EN 17 TROU BLES HOOT ING F AUL T PROBABLE CAUSE REP AIR 1. The pump does not start when the switch is pressed. 1. The plug is not properly connected to the socket. 2. The electrical socket is not working. 4. The gauge of the electrical power l[...]
-
Pagina 18
T raduction des in struction origin ales FR 18 SOMMAIR E pag. Indicatio ns généra les 18 Symboles 18 A vertissements 18 Utilisation 20 Net toyage e t entretien 22 Conditions de ga rantie 22 Élimination 22 23 Illustr ations 8 4 -85 INDICA TIONS GÉNÉRALES > UTILISA TION P[...]
-
Pagina 19
FR 19 des acc essoires et des raccords prescrit s par le construc teur (il est ex trêmem ent impor t ant de conser ver ces compos ants intac ts en évit ant q u’ils n e s oient utilisés de façon impropre et en les protég eant contre [...]
-
Pagina 20
FR 20 d’actionne r l’ arrêt de sécu rité pour éviter toute ouver ture accide ntelle. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’ un ?[...]
-
Pagina 21
FR 21 réseau public de dis tributio n de l’ eau p otable que dispo sitif anti reflux avec vida nge conf orm e aux no r - mes en vi gueur . ?[...]
-
Pagina 22
FR 22 > A[...]
-
Pagina 23
FR 23 PR OBLÈMES ET S OL UT IONS INCONVÉNIENT S CA USES REMÈDES 1. En appuyant sur l’ électropompe ne démarre pas. 1. La fiche n’ est pas bien introduite dans la prise. 2. La prise électrique ne fonctionne pas. ?[...]
-
Pagina 24
Übers etzung des O riginalanleitung DE 24 INHAL T SVER ZEICHNIS Sei te Enleitung 24 Sy mb o l e 24 Sicherheit 24 Bedienung 26 Pfle ge und War tung 28 Garantiebe dingungen 28 Entsorgun g 28 Abhilfe n bei Be triebsstör ungen 29 Abbildung 8 4 -85 ENLEITUNG > BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRA UCH · Das G erät k ann für das Wasche n von Obe r fläche[...]
-
Pagina 25
DE 25 schüt zen) . • 09 ACHTUNG: Ger äte ohne A . S. S. – Automatic Stop System: sie dürfe n nicht länger als 2 Minuten mi t freigegebener Pistole laufen. Die T emp eratur des in d en Kreislau f zurückgef ühr ten Wassers wird be trächtlich erhöht und f ügt der Pumpe erns thaf te Schäde n zu. • 10 ACHTUNG: G er äte mit A .S [...]
-
Pagina 26
DE 26 sonde rn damit sie sich nicht zu fällig öff net. • AC HTUNG: Das Ger ät ist mit einem Motors chutz aus gestat tet: I m F alle eines Ge rät [...]
-
Pagina 27
DE 27 Rück fuss verhinderer geflogen wird als nicht trinkb ar ist. WICHTIG Nur g efilter tes o der saube res Wasser ansauge n. Der W asserhahn muss mindestens eine der F örderleistung der Pu mpe zweifach Wa ssermenge liefern. -M indestdurchfluss: 1 5 l/ min. -M ax. Wasser temp eratur am Einfluss: 4 0°C -M ax. Eing angsdruck : 1 Mpa Den H och[...]
-
Pagina 28
DE 28 WICHTIG Bei stillstehender Maschine die entlasten. PF LEGE UND W ARTUNG Siehe Ab b. • XX ACHTUNG! Das G erät vom Stromnet z bei ?[...]
-
Pagina 29
DE 29 ABHIL FEN BEI BETRIEBS ST ÖRUNGEN STÖR UNGEN URSACHEN ABHILFEN 1. Beim Betätigen des Schalters springt die Pumpe nicht an. 1. Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. 2. Steckdose funktioniert nicht. 3. Netzspannung ungenügend. 4. Der Durchmesser des V erlängerungskabels ist nicht passend. 5. Pumpe blockiert.. 1.1. Den Stecker richt[...]
-
Pagina 30
T raducción de las instrucciones originales ES 30 índice pag. Introducción 30 Símbolos 30 Adver tencias de se guridad 30 Manejo 32 cuidado y ma ntenimiento 34 Condicione s de garantía 34 Eliminación 34 Solucio nes loc alizaci ón de averías 35 ilustraci ones 8 4 -85 INTRODUC CIÓN > USO PREVIST O · El aparato p uede usars e para lavar su[...]
-
Pagina 31
ES 31 fabri cante (es de suma imp or tancia cuidar la integrida d de estos comp onentes evi tando un abrasi ones) . • 09 A TENCIÓN: Aparatos n o p rovistos de A .S. S. – Automatic Stop S ystem: no debe n [...]
-
Pagina 32
ES 32 aper tur as accidentales . • A TENCIÓN: EL ap arato est a equipa do con protección e lec trica del motor : en caso de inter vención de la protección hay que espe rar unos minutos o alternati vamente descon ec tar y despues vol ver a conec tar el ap arato a la red elé ctri ca. Si e l problem a se repite o si el aparato queda apagado[...]
-
Pagina 33
ES 33 preventores de retor no se consider a no pota ble. Aspir ar sólo agua filtr ada o limp ia. El gri fo de toma del a gua d ebe garantizar un suministro igual al dob le del c audal de la bo mba. - C audal mínimo: 1 5 l / min. - T emper atura máx ima del agu a en entrada: 4 0°C - Presi ón máxim a entrada de a gua: 1 Mp a Coloca r la hidrol[...]
-
Pagina 34
ES 34 manera se evitan depósitos calcáreos y sobrecalen- perjudiciales. ?[...]
-
Pagina 35
ES 35 SOL UCIONES L OCALIZ A CIÓN DE A VERÍAS INCONVENIENTES CA USAS REMEDIOS 1. Presionando el int er- no arranca. 1. El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. 2. La toma eléctrica no funciona. 3. La tensión de línea es insuficiente. 4. La prolonga[...]
-
Pagina 36
T radução das instruções originais PT 36 ÍNDICE pag. INTRODUÇ Ã O 36 SÍMBOL OS 36 SEGURAN ÇA 36 U TI L IZ AÇ ÃO 38 CUIDADO E MANUT ENÇÃO 40 CONDIÇÕES DA GARANTIA 40 DESCARTE 40 SOLUÇ ÕES EM C ASO DE PROB LEMAS DE FUNCIONA MENTO 41 ILU S TR AÇÕE S 8 4 -85 INTRODU ÇÃO > UTILIZA ÇÃ O PREVIST A · Sempr e que seja n ecessári [...]
-
Pagina 37
PT 37 pelo que deverá evitar toda e qu alquer utiliz ação inade quada e deverá evit ar que estes ?[...]
-
Pagina 38
PT 38 protegida contra sobrec argas eléc tricas (terminal [...]
-
Pagina 39
PT 39 - T emper atura máx ima da água em e ntrada: 40 °C - Press ão máx ima da água em entr ada: 1 M pa Coloc ar a hidrolim pador a o mais próxim o possível d a rede híd rica de aprov isionamento. Alimentação da conduta de água. · Conec tar um tubo flexível de a limentaç ão ( não incluído n o forne cimento) à união par a a águ[...]
-
Pagina 40
PT 40 CUID ADO E MA NUT ENÇÃ O ver a fi g. • X X AT E N Ç Ã O : Descone c tar o ap arelho d a rede realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza. - [...]
-
Pagina 41
PT 41 SOL UÇÕES EM CASO D E PR OBLEMAS DE F UNCIONAMENT O PROBLEMAS CA USAS SOLUÇ ÕES 1. Carregando no inter- ruptor a electrobomba não parte. 1. A ficha não está bem introduzida na tomada. 2. A tomada eléctrica não funciona. 3. A tensão de rede é insuficiente . 4. A secção da extensão eléctrica é inadequada. 5. A bomba está bloq[...]
-
Pagina 42
Alkuperäisten ohjeiden käännös FI 42 SISÄL TÖ sivu JOHD ANT O 42 SYMBOLI T 42 TURVALLIS UUS 42 K ÄY T T Ö 43 HOI TO J A HUOL TO 45 TA K U U E H D O T 45 H ÄV I T YS 45 KORJAUSTOIMENPITEE T TOIMIN T AHÄIR IÖN SYN T YESSÄ 46 K U V AT 8 4 -85 JOHD ANT O > K Ä Y T TÖT ARKOITUS · Laitet ta voidaan k äyt tää ulkotil ojen pintojen[...]
-
Pagina 43
FI 43 • 13 H UOMIO: palvelukeskuk sen tai pät[...]
-
Pagina 44
FI 44 - Kor keapainele tku ruiskuun k äyt täm ällä. - Avaa vesihana täysin. Veden lämpötilan tulee vält tämät tä olla all e 40 °C. TÄ R K E Ä Ä paine pesuria tulee k äyt tää puhtaalla vedellä jot ta vältet ään sille aih eutuvia mahd ollisia vaurioita. - Avatkaa ru iskun tur vallisuuslukko ja pitäk ää painet tuna liipaisinta[...]
-
Pagina 45
FI 45 mitoituk sen täy t y y olla alla olev an taulukon mukainen . < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( mikäli varusteena) TÄ R K E Ä Ä Tämä korkeapain epesuri on var ustet tu A .S. S.- järje[...]
-
Pagina 46
FI 46 ONGELMIA SYYT RA TKAISU 1. Painamal- la katk aisinta sähköpumppu ei käynnisty. 1. Pistoke ei ole kiinnitetty hyvin pistora- siaan. 2. Sähköliitäntä ei toimi. 3. V erkon jännite on riittämätön. 4. Osan sähköjatke ei ole sopiva. 5. Pumppu on lukittunut. 1. Kiinnittak aa oikein pistoke pistorasiaan. 2. T arkastak aa pistorasia. 3. T[...]
-
Pagina 47
V ertaling van de originele instructies NL 47 INLEIDING blz. INTRODUC TIE SYMB OLEN VEILI GHEI D GEBR UIK 49 VER Z ORGIN G EN ONDER HOUD 51 GAR ANTIE VOOR W AARD EN 51 WEGGOOIEN 51 REMED IES IN GE V AL V AN S TORINGEN 52 ILL USTRA T IES 8 4 -85 INTRODUCTIE > G EBRUIKSBESTEMMING · H et a pparaat kan ge bruik t wo rden voor h[...]
-
Pagina 48
NL 48 worden. • 08 LET OP: de hoge drukaanslui tingen zijn belangr ijk voor de veiligh eid van he t apparaat . Er en aans[...]
-
Pagina 49
NL 49 is het belan grijk dat de vei lighe idsp al inge scha keld wordt om p er ongel uk ope ndraai en v an h et p isto ol t e voork omen. - Veiligh eids syste men: Pisto ol ui tger ust met veilig heid spal , app araat met beveili ging teg en e lek t risch e overbel asti ng (Kl. I), po mp m et bypas skl ep of sto psys teem . - De veiligh eids kno p [...]
-
Pagina 50
NL 50 De ho gedr ukreinig er mag all een dan recht- stree ks op het openb are drink waterlei - dingnet worden aang esloten als er in de toevoerl eiding e en terugs troomk lep m et af voer overeenkomstig de g eldend e nor- men is geïnst alleer d. Verzeker u er van dat de b innendiame ter van de slan g tenmin - ste 1 3mm is en dat hij ver stevigd is[...]
-
Pagina 51
NL 51 het p rodu ct . L aat de mac hine n ooit lang er d an 5 m inu- ten in de st andby st and draa ien. Voor de veilig heid en de levensduu r van de machin e is he t noo dza kelijk d e mach ine ui t te sc ha- kele n d oor midde l va n d e aa n/uit schake - laar o p de mach ine. Cont rol eren of d e kopp elin gen v an de slan g aa n de zij [...]
-
Pagina 52
NL 52 REMEDIES IN GEV AL V AN STORINGEN STORINGEN OORZAKEN REMEDIES 1. Als u op de schakela- ar drukt start de pomp niet. 1. De stekker zit niet goed in het stopcontact. 2. Het stopcontact functioneer t niet. 3. De netspanning is onvoldoende. 4. De doorsnede van het verlengsnoer is niet geschikt. 5. De pomp is geblokkeerd. 1. Steek de stekker op de[...]
-
Pagina 53
Překlad originálních instrukcí CS 53 OBSA H sr t. ÚVO D 53 S Y M B O LY 53 BE ZPEČNOST 53 POUŽITÍ 54 PÉČE A ÚDRŽBA 56 PODMÍ NK Y ZÁRU K Y 56 LIK VID AC E 56 POMO C V PŘÍP AD Ě PORUCHY OBR Á ZK Y 84 - 85 ÚVOD > · V ýkon a jedn oduchos t po užívání spotře biče jsou s[...]
-
Pagina 54
CS 54 • 11 P O Z O R : dozoru je třeb a komp letně jej v yp nout (hlavní v ypína č v poloze (0)OFF). • 12 P O Z O R : Ka ždý ze spotřebičů prochází v ýstupn í [...]
-
Pagina 55
CS 55 - N apojte v ysokotlakou hadi ci na v ýs tupní nátrube k čerpadla (OUTLET ). Obj ímku v ys okotlaké hadice je třeba nasad it na dor az a po té ručně z ašroubovat bez p oužití nás trojů. - V ysokotlakou had ici s použi tím připojte k p istoli. - Úp lně otevřete vodovodní kohou tek. T eplota vody musí bý t be zpo dmíne?[...]
-
Pagina 56
CS 56 < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( je- li přítomn á ) UPOZ ORNĚNÍ: systéme m A. S. S. (Automatic [...]
-
Pagina 57
CS 57 ZÁ V ADY PŘÍČINY ODSTRAŇOV ÁNÍ ZÁ V AD 1. Po stisknutí přepínače se nespustí čerpadlo. 1. Zástrčka není dobře zasunuta do zásuvky. 2. Elektrická zásuvk a nefunguje. 3. V síti není dostatečné napětí. 4. Nevhodnost sekční prodlužovací šň[...]
-
Pagina 58
Oversættelse af de originale instruktioner DA 58 INDHO LD Side. INTRODUK TI ON 58 SYMB OLER 58 SIKK ERH ED 58 ANV ENDEL SE 59 VEDLIG EHOLDEL SE RENGØ RING 61 GARANTIBETINGE LSE R 61 SKROTNING 61 UDBEDR ING I TI LF ÆLDE AF FE JL - FU NK TION 62 FOTOSERIEN 8 4 -85 INTRODU K TION > BEREGNET A NV ENDELSE · Re dskab et er ber egnet til af v askni[...]
-
Pagina 59
DA 59 slutkontrol unde r anvendelselsb etingels er . Det er • 13 PA S PÅ : strømf orsy ningsle dningen ik ke bliver besk ad[...]
-
Pagina 60
DA 60 - Å bn vandhane n fuldst ændigt . Vandets temp eratur må under in gen omst ændighe der vær e lavere end 40°C . VIGTIGT : højtr yk srenser en skal altid ar bejde højtryk srenseren - Frigiv p istolens s[...]
-
Pagina 61
DA 61 dimensioner . < 1 6 A <25 A <20 m 2 1 4 AWG 2 1 2 AW G 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG ( s å f r e m t m a s k i n e n e r f o r - sy net de rmed) ANMÆRKNING: Denne h øjtr yk srenser er u drustet [...]
-
Pagina 62
DA 62 UDBEDRING I TILF Æ LDE A F FEJLF UNKTIO FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Den elektriske pumpe vil ikke star te efter at have trykket på knappen 1. Stikket er sat dårligt ind i stikdåsen. 2. Den elektriske stikdåse fungerer ikke. 3. Netværkets spænding er utilstrækkelig. 4. Det elektriske forlængerkabel er ik ke egnet 5. Pumpen er bl[...]
-
Pagina 63
Prev od originalnih nav odil SL 63 KAZAL O str . UVOD 63 SIMBOLI 63 V ARNOST 63 UPORABA 64 NEGA IN VZDRŽE V ANJE 66 POMOČ OB MO TNJAH 66 POGOJI ZA GARANCIJO 66 RA VNANJE Z ODRABLJENO NAPRA VO 8 4 -85 UVOD > NAMEN · Aparat se lahko u porab lja z a pranje pov ršin n[...]
-
Pagina 64
SL 64 povsem n ormalen p ojav . • 13 POZO R: [...]
-
Pagina 65
SL 65 napravo. - O dblok irajte varnostni gumb pištole in pritiskajte [...]
-
Pagina 66
SL 66 ( če je v komp letu) POMEMBNO : T a vodni čis tilni aparat je op re - ki pre kine d elovanje apar ata v t.i . fazi by- pass. Z a ponov ni pog on aparat a je potreb no namesti ti stika[...]
-
Pagina 67
SL 67 POMOČ OB MO TNJAH VZROKI 1. POb pritisku na stikalo se črpalka ne zažene. 1. Vtikač ni pravilno vtaknjen v vtičnico. 2. Vtičnica ne dela. 3. Nezadostna napetost v električnem omrežju 4. Neprimeren električni podaljšek 5. Črpalka je blok irana. 1. Pravilno v stavite vtikač v v[...]
-
Pagina 68
Översättning av originalinstruktionerna SV 68 INNEHÅ LLSFÖRTEC KNING sida INLEDNING 68 SYMB OLER 68 SÄKERHE T 68 HANDHAV AND E 69 SKÖ TSEL OCH UND ERHÅLL GAR ANTIV ILLKOR UNDANSK AFF ANDE Å TGÄRDER V ID FELF UNK TI ON 8 4 -85 INLEDNI[...]
-
Pagina 69
SV 69 k var i den. • 13 VA R N I N G ! : Om matningsk abeln ver kar ska dad måste denna [...]
-
Pagina 70
SV 70 vat ten för at t undvik a skado r på t vät ten. - L ås upp pistole ns säkerhe tsspär r och håll all luf t har tr yck ts ut . - S ätt p å lansen på p istolen. - S ät[...]
-
Pagina 71
SV 71 20 m - 50 m 2 1 2 AW G 2 1 0 A WG (i före komm ande f all) V I K T I G T: Denna hög tr ycks tv ätt är utrusta d av ma sk in en u nd [...]
-
Pagina 72
SV 72 Å TG ÄRDER VID F ELF UNK TION FEL ORSAKER Å TGÄRDER 1. När strömbryta- ren trycks in star tar pumpen ej. 1. Kontakten sitter inte orden tligt i uttaget. 2. Eluttaget fungerar ej. 3. Nätspänningen är otillräcklig. 4. F örlängningssladdens sektion är otillr äc- klig. 5. Pumpen är blockerad . 1. F ör in kontakten ordentligt i utt[...]
-
Pagina 73
Prijevod originalnih uputa HR 73 IND EKS s t r. UVO D SIMBOLI SIGUR NOS T R U K O VA N J E NJEGA I O DRŽ A V AN JE JAMST VENI U V JE TI ODBA CIV ANJE POMO Ć KOD SMETNJ I LIK 84 - 85 U VO D > PRE DVIĐ ENA U POR ABA · Uređaj s e kor isti za pr anje vanjskih pov ršina kad j e za uklanjan[...]
-
Pagina 74
HR 74 Stoga je nor malno da u u nutrašnjosti os tane nekoliko kap ljica vode. • 13 OPREZ: Pa z i t e d a n e o š t e t i t e k a b e l z a na p aj a n j e . ?[...]
-
Pagina 75
HR 75 vode treb a biti niž a od 40 °C . vodeni per ač treba raditi sa čistom vodom kako bi se izbje glo ošte ćivanje istog . - O dblo kirajte sigurn osnu bl okadu piš tolja i dr žite oki dač pritisnutim kako bi s e ispustila vo da sve dok se ne izb aci sav zrak . - Post avite usmjerivač u p ištolj. - Post avite utikač u utičn icu. ?[...]
-
Pagina 76
HR 76 (neki m odel i) > A UTOMA TSK I SUST AV ZAUST AVL JANJA UPOZ ORENJE: Viso kotlačni vodni čist ač opremlje n je automat skim sustavom za z austavljanje za v rije[...]
-
Pagina 77
HR 77 POMO Ć KOD SME TNJI PROBLEMI UZROCI 1. Pritiskajući prekidač električna pumpa se ne pokreće. 1. Utikač nije dobro ukopčan u utičnicu. 2. Električna utičnica ne funkcionira. 3. Napon mreže je nedov oljan. 4. Električni produljivač nije prikladnog presjeka. 5. Pumpa je blokirana. 1. Postavit e pravilno utik[...]
-
Pagina 78
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TR 78 İÇİNDEKİLER s f. GENEL BİLGİLER SEMBOLLER GÜVENLI K UY ARIL ARI KULLANIMI 80 Ö ZEN GÖSTERİ LMESİ VE BAK IM 82 CONDIŢII D E GARAN ŢIE 82 ELIMINARE 82 KÖTÜ İŞ LEME HALİND E Ç Ö ZÜMLER 83 GÖRM EK ŞEKILLER 8 4 -85 GENE L BİL GİLER > DO ĞRU B IR ŞE KIL[...]
-
Pagina 79
TR 79 (Otomatik Stop Sistemi) – il e donatılmamış aparatlar: tabanca işletilmiş olarak 2 dakika dan fazl a ha reket te k almamalıdır. Basın çlandırma ciddi hasa rlar vererek ba riz dere cede [...]
-
Pagina 80
TR 80 • D İ K K AT: Düz bir yüzeye konması dur umunda cihazın dev rilme emni yeti sağlanmış olu r . KU LL ANI MI > ST ANDART DONANIM görmek sf .3- 4 -5. > MONT AJ T ALIMA TLARI görmek sf .2. > MONT AJ görm ek Şek iller bk z . - A na düğmenin ‘O FF’ (0) konunumunda olduğunu ve su filtresinin pomp anın emme manşonuna [...]
-
Pagina 81
TR 81 bulunmaz) apar atın su rakoruna ve su besle mesine bağlayınız . · Musluğu açınız. Açık bir dep odan su besl emesi · Su be sleme rakor unu çözünüz. · Filtreli em me hor tumunu (tedarik içinde bulunmaz) apar atın su rakoruna bağlayar ak sıkıştır ınız. · Filtreyi d epo içine d aldırınız. · Kullanım öncesinde apa[...]
-
Pagina 82
TR 82 - S oğutma havasının delik lerde n serb estçe geçm esine izin verecek şe kilde maki neyi he r zaman temiz tutun. - Su filtresi temizli ği: Pompanın iy i çalışması için su filtresinin sık sık kontrol e dilmesi ve temizl enmesi çok önemlid ir . Pomp adan çıkar mak için bir pe ns kullanın ve aka n suyun altınd a dikk atli[...]
-
Pagina 83
TR 83 K ÖTÜ İŞ LEME H AL İNDE Ç ÖZ ÜML ER AKSAKLIKLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER 1. Düğmeye basınca elektrikli pompa çalışmaya başlamıyor . 1. Fiş tam olarak priz e yerleştirilmemiş. 2. Elektrik prizi çalışmıyor . 3. Şebeke gerilimi yetersiz. 4. Elektrik uzatma kablosu uygun değil. 5. Pompa bloke . 1. Fişi akım prizine doğru b[...]
-
Pagina 84
84 1/2 inch 13 mm 5÷40°C 1. 2. 3. 4. 2. OFF ON 3. 4. 5. 6. 7. 9. 1. 8. min 15 l/min max 1 MPa 1 min OFF 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 4. 4. 5. A B C D DIESEL[...]
-
Pagina 85
85 E I H · get to sp illo/ventaglio · sprea d pat tern/penci l jet · jet variab le · va rio D uese · chor ro regulabl e · jato variavel · pistemäinen/ viuhkamainen suihku · dunne straal/waai ervor mige straal · vějí ř ová / přímá tr ysk a · nålesprøj t/v if tesprøjt · iglasti/pahljačasti curek vode · ?[...]
-
Pagina 86
CERTIFICA TO CE DI C ONFORMIT À CE CERTIFICA TE OF CONFORMITY CERTIFICA T CE DE CONFORMITÉ CE-K ONFORMIT Ä TSBESCHEINIGUNG CERTIFICADO DE CONFORMID AD EG-VERKLARING V AN OVEREENSTEMMING CERTIFICADO DE CONFORMID ADE EU-V AA TIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS EU K ONFORMITETSERKLÆRING CE-IZJA V A [...]
-
Pagina 87
Niveau de pression acoustique ?[...]
-
Pagina 88
cod.7.100.1726 Rev . 02 11-2011 [...]