Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Russell Corporation M662004 manuale d’uso - BKManuals

Russell Corporation M662004 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Russell Corporation M662004. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Russell Corporation M662004 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Russell Corporation M662004 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Russell Corporation M662004 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Russell Corporation M662004
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Russell Corporation M662004
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Russell Corporation M662004
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Russell Corporation M662004 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Russell Corporation M662004 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Russell Corporation in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Russell Corporation M662004, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Russell Corporation M662004, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Russell Corporation M662004. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 11/05 ID# M662004 © COPYRIGHT 2005 by SPALDING Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339 , For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234 ), For Australia: 1-800-333 061 Internet Address: http://www.huffysports.com REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 People • Tape Measure • Wood Board (scrap) [...]

  • Pagina 2

    2 ID# M662004 11/05 Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanad[...]

  • Pagina 3

    11/05 ID# M662004 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MA TERIALIEN HERRAMIENT AS Y MA TERIALES REQUERIDOS • Deux personnes • 2 Personen • 2 personas • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Plaque en bois (chute) • Holzstück • Tabla de madera (un trozo) • Table de soutien • Sägebock oder Stütztisch • Caba[...]

  • Pagina 4

    4 ID# M662004 11/05 BEFORE YOU ST ART A V ANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock [...]

  • Pagina 5

    11/05 ID# M662004 5 10-3/4" High 4" Wide PMS 021 for Wa r ning Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. WA R NING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep p[...]

  • Pagina 6

    6 ID# M662004 11/05 SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nu[...]

  • Pagina 7

    11/05 ID# M662004 7   IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections; hardware and additional parts are packed inside. NOTICE TO ASSEMBLERS ALL Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to the instructions. Failure to follow instruction[...]

  • Pagina 8

    8 ID# M662004 11/05 FRONT PANEL PANNEAU AVANT FRONTPLATTE PANEL FRONTAL BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO RIM CERCEAU KORBRAND BORDE BASE SOCLE BASE BASE BOTTOM POLE SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE UNTERES STANGENTEIL SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE ELEVATOR SYSTEM SYSTÈME ÉLÉVATEUR VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE CONJUNTO DEL ELEVADOR TOP POLE SECTION DE P[...]

  • Pagina 9

    11/05 ID# M662004 9 Item Qty. Part No. Description 1 1 266000 Base 2 2 928184 Strut, Pole to Base 3 1 924501 Helix Height Assembly 4 1 928006 Top Pole Section 5 1 92810701 Middle Pole Section 6 1 928179 Bottom Pole Section 7 2 108183 Wheel Bracket 8 2 266200 Wheel, 4 Inch 9 2 108182 Rod, Axle 10 2 203099 Nut, Ny-lock, 5/16-18 11 4 203063 Nylon Inse[...]

  • Pagina 10

    10 ID# M662004 11/05 LISTE DES PIÈCES FRANÇAIS Légende Qté No. de réf. Description 1 1 266000 Socle 2 2 928184 Contrefiche, poteau/socle 3 1 924501 Ensemble hauteur Helix 4 1 928006 Section de poteau supérieure 5 1 92810701 Section de poteau centrale 6 1 928179 Section de poteau inférieure 7 2 108183 Support de roues 8 2 266200 Roue, 10 cm 9[...]

  • Pagina 11

    11/05 ID# M662004 11 DEUTSCH TEILELISTE Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 1 266000 Sockel 2 2 928184 Verstrebung, Stange zu Sockel 3 1 924501 Helix-Höheneinstellkomponenten 4 1 928006 Oberes Stangenteil 5 1 92810701 Mittleres Stangenteil 6 1 928179 Unteres Stangenteil 7 2 108183 Radhalterung 8 2 266200 Rad, 4 Zoll Durchmesser 9 2 108182 Achsenst[...]

  • Pagina 12

    12 ID# M662004 11/05 ESPAÑOL LIST A DE PIEZ AS NOT A: El juego de herraje está diseñado p ara más de un estilo de sistemas de baloncesto. No se usará todo el herraje. A rtículo C ant. P ieza N.º D escripción 1 1 266000 Base 2 2 928184 Puntal, poste a base 3 1 924501 Conjunto Helix 4 1 928006 Sección superior del poste 5 1 92810701 Sección[...]

  • Pagina 13

    11/05 ID# M662004 13 * You may have extra parts with this model. 200520 - #8 x 3/4 Screw #39 (2) #29 (6) #16 (2) #12 (1) #47 (6) #55 (1) 201596 Screw 1/4 x 1.25 #24 (6) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #52 (4) H ARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUB[...]

  • Pagina 14

    14 ID# M662004 11/05 #54 (1) #56 (1) #57 (1) #13 (4) 203527 #26 (4) #30 (4) #53 (1) #36 (2) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS CAPS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) B EFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTST OFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (T AP AS DE [...]

  • Pagina 15

    11/05 ID# M662004 15 T OOLS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENT AS REQUERIDAS P ARA EST A SECCIÓN SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A : MONT AGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONT AJE DE LA BASE This is what your system will look like [...]

  • Pagina 16

    16 ID# M662004 11/05 7 8 9 13 13 18 1 51 NOTE / REMARQUE HINWEIS / NOT A: Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The front bolt will be installed during strut assembly in Step 3 of this section N'installez pas les boulons dans la roue pour l'instant. Le boulon avant sera installé durant le montage de la contrefic[...]

  • Pagina 17

    11/05 ID# M662004 17 4 5 6 BOTTOM INFÉRIEURE UNTEN SECCIÓN INFERIOR TOP SUPÉRIEURE OBEN SUPERIOR MIDDLE CENTRALE MITTE MEDIA IDENTIFICATION STICKER ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point [...]

  • Pagina 18

    18 ID# M662004 11/05 5 4 Wood Scrap (not supplied) Bout de bois (non fourni) Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten) Trozo de madera (No se suministra) While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the mid[...]

  • Pagina 19

    11/05 ID# M662004 19 4. 4 5 6 RODS SHOWN ARE FOR VISUAL REPRESENTATION OF ALIGNMENT AND ARE NOT SUPPLIED WITH THE HARDWARE CES TIGES SONT ILLUSTRÉES UNIQUEMENT POUR INDIQUER L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES NE SONT PAS COMPRISES DANS LE MATÉRIEL FOURNI. DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE DIENEN NUR DER BESSEREN VERANSCHAULICHUNG DER KORREKTEN AUSRICHTUN[...]

  • Pagina 20

    20 ID# M662004 11/05 5. Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and pole mounting bracket (19) as shown. Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du support de p oteau (19), comme illustré. D en Stangenaufbau wie gezeigt am So[...]

  • Pagina 21

    11/05 ID# M662004 21 12 53 10 51 51 6. Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown. Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon avec un capuchon (53), comme illustré D ie Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befes[...]

  • Pagina 22

    22 ID# M662004 11/05 7 18 7. Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of tank struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du réservoir, comme[...]

  • Pagina 23

    11/05 ID# M662004 23 14 47 8. Secure cover (28) to tank struts (2) using bolts (47) and nuts (10) as shown. Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (10), comme illustré. D ie Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (10) an den Tankverstrebungen (2) befestigen. Aseg[...]

  • Pagina 24

    24 ID# M662004 11/05 Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolt s (16) as shown. T ighten flange nuts (14) completely . Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die S tangenmont [...]

  • Pagina 25

    11/05 ID# M662004 25 Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die V erlängerungsrohre (32 und 35) benötigt. Haga descansar s[...]

  • Pagina 26

    26 ID# M662004 11/05 While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installez les plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur ([...]

  • Pagina 27

    11/05 ID# M662004 27 T OOLS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENT AS REQUERIDAS P ARA EST A SECCIÓN SECTION B: A TT ACH THE BACKBOARD SECTION B : A TT ACHEZ LE P ANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBW AND SECCIÓN B: CONECTE EL RESP ALDO This is what your system will[...]

  • Pagina 28

    28 ID# M662004 11/05 1. 27 52 11 11 52 Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown. Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (27) u[...]

  • Pagina 29

    11/05 ID# M662004 29 TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE. SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER G[...]

  • Pagina 30

    30 ID# M662004 11/05 3. 55 54 44 14 Insert T -bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14). Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au p anneau à l'aide des boulons (44) et des écrous (14). Die T -Nutenschraube (55) in die Slam Jam[...]

  • Pagina 31

    11/05 ID# M662004 31 35 35 29 26 27 31 26 Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic sp acers (26), and nut (31) as shown. Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises en plastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré. Die oberen V erlängerungsr[...]

  • Pagina 32

    32 ID# M662004 11/05 5. 56 58 45 54 55 Inst all Slam Jam Rim to Backboard 34 57 55 45 58 A B C D E A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T -bolt (55) to slip through center hole in rim (34). B Install reinforcement bracket (56) onto T -bolt (55) as shown. C Install spring (57) onto T -bolt (55) as shown. D Install special nut (5[...]

  • Pagina 33

    11/05 ID# M662004 33 5. Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à travers le trou central du cerceau (34). B. Installez le support de renforcemen[...]

  • Pagina 34

    34 ID# M662004 11/05 Slide upper tube (17) onto handle assembly (3). Reinsert screws removed in previous step as shown. Glissez le tube supérieur (17) sur l'ensemble de la poignée (3). Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente, comme illustré Das obere Rohr (17) auf die Griffbaugruppe (3) aufschieben. Die im vorherigen Sch[...]

  • Pagina 35

    11/05 ID# M662004 35 29 31 4 35 32 37 3 &17 8. Install handle assembly (3 and 17) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), sp acers (36), and nut (31) as shown. Installez l'ensemble de la poignée (3 et 17) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), c[...]

  • Pagina 36

    36 ID# M662004 11/05 Secure the handle assembly (3 & 17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (14) as shown. Fixez l'ensemble de la poignée (3 et 17) au support de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (14), comme illustré. Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (20) und Mutter (14) an der [...]

  • Pagina 37

    11/05 ID# M662004 37 10. 29 31 33 35 35 Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31). E nfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le b[...]

  • Pagina 38

    38 ID# M662004 11/05 11 . 41 1 D O NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY; I T MAY TIP OVER. NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS S URVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER. D IE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN K ÖNNTE. NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO E STÉ VACÍO, YA QUE S[...]

  • Pagina 39

    11/05 ID# M662004 39 Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible. Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible. Den Höheneinstell- und T ransportaufkleber (46) gut sichtbar an der V orderseite der S tange anbringen.[...]

  • Pagina 40

    40 ID# M662004 11/05 15. FRON T AVA NT VOR DERSEI TE PA R TE FR ONT AL 25 25 21 22 14. 24 23 FRON T AVA NT VOR DERSEI TE PA R TE FR ONT AL 23 24 24 25 25 21 22 25 24 25 B OARD P AD / REMBOURRAGE DU P ANNEAU / KORBW ANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL T ABLERO Attach left and right pad sections to board using s crews and washers as shown. Attachez les s[...]