Ariete Miro 1339 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ariete Miro 1339, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ariete Miro 1339 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ariete Miro 1339. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ariete Miro 1339 should contain:
- informations concerning technical data of Ariete Miro 1339
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ariete Miro 1339 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ariete Miro 1339 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ariete Miro 1339 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ariete Miro 1339, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ariete service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ariete Miro 1339.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ariete Miro 1339 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    COD. 4035101300 REV . 0 del 18/12/2012  827070 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[...]

  • Page 2

    Fig. 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 1 1 Fig. 1 H R P Q G K N J O D C B A E F M L Fig. 14 I Fig. 7[...]

  • Page 3

    3     Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l[...]

  • Page 4

    4  • L ’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti. • Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’acqua, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal cost[...]

  • Page 5

    5    A - Filtro caf fè in polvere J - Coperchio serbatoio B - Disco forato in silicone (Thermocream®) K - Pulsante di erogazione vapore C - Gocciolatore per polvere L - Interruttore di erogazione caf fè/ spia temperatura caldaia D - Portaltro M - Interru[...]

  • Page 6

    6   Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portaltro quando l’erogazione è in corso; pericolo di ustioni!  Al termine dell’erogazione del caffè attendere una decina di secondi prima di disinserire il portaltro; per rimuovere il portaltro ruo[...]

  • Page 7

    7  e riaccende periodicamente, indicando gli interventi del termostato che mantiene la giusta temperatura della caldaia per l’erogazione del vapore. Rilasciare il pulsante di erogazione vapore per interrompere la fuoriuscita di vapore .   ?[...]

  • Page 8

    8  viare l’erogazione premendo l'interruttore (L) dopo aver posizionato un bicchiere sotto il portaltro. In questo modo eventuali residui di caffè o impurità presenti nel portaltro si scioglieranno e verranno rimossi.  Lavare il disco in sili[...]

  • Page 9

    9      In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina e slare la spina dalla presa elettrica.    ?[...]

  • Page 10

    10     Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order[...]

  • Page 11

    1 1  the machine corresponds to the local mains voltage. • The use of extensio n leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer , may cause damage and accidents. • Before lling the tank with water , remember to always disconnect the appliance at the socket. • If the electric cable is damaged it must be replaced b[...]

  • Page 12

    12   A - Cof fee powder lter J - T ank cover B - Perforated silicone disc (Thermocream ®) K - Steam dispensing button C - Powder dripper L - Cof fee brewing switch / boiler temperature indicator light D - Filter holder M - Steam function switch / boiler te[...]

  • Page 13

    13    As in professional coffee machines, do not remove the lter holder when the brewing is in progress; danger of burns!   Wait about ten seconds after the coffee has been dispensed before removing the lter holder; T o remove it, turn it slowly from right to left so as to prevent splashes[...]

  • Page 14

    14     ?[...]

  • Page 15

    15  of coffee grounds that could clog it (Fig. 15).  With time, cof fee residue may accumulate on the lter holder seat. It can be removed with a toothpick, a sponge (Fig. 16), or by letting water run through without tting the lter holder (Fig. 5[...]

  • Page 16

    16    If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet.      ?[...]

  • Page 17

    17   Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été con[...]

  • Page 18

    18   • Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit où il pourrait être saisi par un enfant. • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local. • L[...]

  • Page 19

    19    A - Filtre à café en poudre J - Couvercle réservoir B - Disque perforé en silicone (Thermocream®) K - Bouton vapeur C - Goutte à goutte pour café en poudre L - Interrupteur écoulement café/voyant température chaudière D - Porte-ltre M - Interrupteur[...]

  • Page 20

    20  chaudière s'allume (L) la machine est prête à faire le café. Appuyer sur l'interrupteur (L) pour faire partir l'écoulement: le café commence à sortir par les becs du porte-ltre. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (L) pour l'interrompre. La dose maximale de café expresso est de 50 ml. ?[...]

  • Page 21

    21  Appuyer et maintenir la pression sur le bouton de débit vapeur (K) : On verra tout d'abord un peu d'eau ressortir et immé- diatement après, un jet de vapeur dont l'intensité augmentera en quelques secondes. Relâcher le bouton de débit vapeur pour interrompre la sortie de vapeur . Placer le récipient avec le lait à f[...]

  • Page 22

    22  porte-ltre à l’aide d’une éponge, an d’enlever les éventuels résidus de détergent de la gouttière. • Rallumer la machine, accrocher une nouvelle fois le porte-ltre et faire couler encore au moins 2 tasses d’eau pour com- pléter le rinçage. Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d?[...]

  • Page 23

    23     En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant.    [...]

  • Page 24

    24   Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät [...]

  • Page 25

    25   • Das Kabel darf nicht an Stellen hängen, wo es Kinder anfassen könnten. • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem T ypenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz von nicht vom Hersteller zug[...]

  • Page 26

    26    A - Filter für Pulverkaf fee J - Behälterdeckel B - Silikon-Lochscheibe (Thermocream®) K - Dampfschalter C - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver L - Schalter für Kaf feeabgabe/Kontrolllampe Was serboilertemperatur D - Filterhalter M - Schalter Dampffunktion/Kontrolllampe W as[...]

  • Page 27

    27  Kaffee fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten. Um den Vorgang zu unterbrechen, den Schalter (L) wieder drücken. Die maximale Menge für einen Espressokaffee ist 50 ml.  Wie bei den professionellen Kaf feemaschinen, darf der Filterhalter nicht abgenommen werden, solange die Abgabe läuft.; Es beste[...]

  • Page 28

    28  strahl aus, der innerhalb einiger Sekunden noch kräftiger wird. Den Dampfabgabeschaler loslassen, um die Dampfabgabe zu unterbrechen. Das Gefäß für die aufzuschäumende Milch (oder die zu erwärmende Flüssigkeit) unter der V orrichtung Maxi Cappuccino (G) aufstellen. Das Dampfröhrchen tief in die kleine Kanne (Abb. 13) mit der zu sc[...]

  • Page 29

    29  des Filterhalters von eventuellen Spülmittelresten reinigen. • Das Gerät wieder einschalten, den Filterhalter erneut einsetzen und nochmals mindestens zwei T assen W asser durchlau- fen lassen, um das Nachspülen zu beenden. Wird die Kaffeemaschine täglich benutzt, wird empfohlen den Reinigungsvorgang mindestens alle drei Monate ausz[...]

  • Page 30

    30   Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.      Zu wenig Wasser im B[...]

  • Page 31

    31    Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especicas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al qu[...]

  • Page 32

    32   • No dejen colgar el cable en lugares donde podría ser agarrado por un niño. • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red lo[...]

  • Page 33

    33      A - Filtro del café en polvo J - T apa del depósito de agua B - Disco agujereado de silicona (Thermocream®) K - Botón de suministro del vapor C - Goteador para café molido L - Interruptor de erogación del café / indicador de temperatura de la caldera D - Porta[...]

  • Page 34

    34  Colocar una o dos tazas debajo de las boquillas del portaltro (Fig. 8). Al encenderse el indicador de temperatura de la caldera del interruptor (L), la máquina está lista para hacer el café. Para arrancar la erogación presionar el interruptor (L): empezará a salir café por las boquillas del porta ltro. Para interrumpirla volve[...]

  • Page 35

    35   Presionar y mantener presionado el botón de erogación del vapor (K) : antes saldrá un poco de agua y justo después un chorro de vapor cuya intensidad aumentará en unos segundos. Dejar de presionar el botón de erogación del vapor para interrumpir[...]

  • Page 36

    36  • Quite el portaltro de la máquina, extraiga el ltro y enjuáguelo bien con agua corriente del grifo. • Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie con una esponja el alojamiento del portaltro para eliminar eventuales residuos de detergente. • Encienda nuevamente la máquina, e[...]

  • Page 37

    37     En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela.     [...]

  • Page 38

    38    Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi[...]

  • Page 39

    39  • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certicar-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. • Antes de proceder ao enchime[...]

  • Page 40

    40    A - Filtro do café em pó J - T ampa do depósito B - Disco de silicone com furos (Thermocream®) K - Botão para produção de vapor C - Gotejador para pó L - Interruptor de produção de café/sinalizador temperatura da caldeira D - Portaltro M - Interruptor da funç?[...]

  • Page 41

    41  (L). A dose máxima para um café expresso é de 50 ml.  Como nas máquinas de café prossionais, não retirar o portaltro durante a produção do café; perigo de queima- duras!  Ao terminar a produção do café aguardar cerca de 10 segundos antes de desencaixar o porta-ltro; para[...]

  • Page 42

    42  seguida, um jacto de vapor cuja intensidade aumentará após alguns segundos. Soltar o botão de produção de vapor para interromper a saída de vapor . Posicionar , por baixo do dispositivo Maxi Cappuccino (G), o recipiente do leite a ser vaporiza- do (ou do líquido a ser aquecido). Mergulhar a fundo o tubo no recipiente do leite (Fig.[...]

  • Page 43

    43  Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza a cada três meses, no mínimo.   Inserir o gotejador (F) e o ltro para pastilhas (E) no portaltro (D). Com o[...]

  • Page 44

    44   Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica.    ?[...]

  • Page 45

    45    Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor h[...]

  • Page 46

    46     • Laat de stroomkabel niet op een plek hangen, waar hij door een kind beetgepakt kan worden. • V oordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u controleren of de spanning, die staat aangegeven op het pl[...]

  • Page 47

    47      A - Filter voor gemalen kofe J - Deksel reservoir B - Geperforeerde siliconenschijf (Thermocream®) K - Stoomknop C - Doorloopelement voor gemalen kofe L - Kofeafgifteknop / controlelampje keteltemperatuur D - Filterhouder M - Stoomschakela[...]

  • Page 48

    48   Net als bij professionele kofezetapparaten mag de lterhouder niet worden verwijderd tijdens de kofeafgifte; verbrandingsgevaar!  Wacht na het kofezetten ongeveer 10 seconden alvorens de lterhouder eruit te halen; de lterhouder wordt verwij- derd door hem langzaam van rechts naar[...]

  • Page 49

    49  Dompel het pijpje diep in het melkkannetje (Fig. 13) en druk opnieuw op de knop (K) tot het gewenste resultaat is bereikt. Tijdens deze handelingen zal dat het lampje van de keteltemperatuur van schakelaar (M) regelmatig aan en uitgaan, waar- mee wordt aangegeven dat de thermostaat wordt in- en uitgeschakeld om de ketel op de juiste tempe[...]

  • Page 50

    50  Als het kofezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden het apparaat minimaal een maal per drie maanden te reinigen.   Zet het doorloopelement (F) en het lter voor pads (E) in de lterhouder (D). Na een glas onder de lte[...]

  • Page 51

    51        Als het apparaat niet goed werkt, zet haar dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact.   [...]

  • Page 52

    52   Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευ?[...]

  • Page 53

    53   • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται σε μια θέση που μπορεί να το πιάσει ένα μικρό παιδί. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιω?[...]

  • Page 54

    54   A - Φίλτρο καφέ σε σκόνη J - Καπάκι δοχείου B - Διάτρητο πιατάκι από σιλικόνη (Thermocream®) K - Κουμπί παροχής ατμού C - Σουρωτήρι για καφέ σε σκόνη L - Διακόπτης π[...]

  • Page 55

    55  είναι αρκετά ζεστός και ο πρώτος καφές. Η διαδικασία αυτή δεν χρειάζεται για τους επόμενους καφέδες. Τοποθετήστε ένα ή δύο φλιτζάνια κάτω από τα ράμφη της υποδοχής του φίλτρου (Εικ. 8). Ότα[...]

  • Page 56

    56   Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας ατμού (M). Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από το εξάρτημα Maxi Cappuccino (G), Εικ. 12. Περιμένετε να ανάψει το ενδεικτικό λα[...]

  • Page 57

    57  • Τοποθετήστε την υποδοχή φίλτρου στη μηχανή και βάλτε από κάτω ένα δοχείο. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη παροχής ατμού (K). Περιμένετε την εκροή του νερού από την υποδοχή [...]

  • Page 58

    58   Σε περίπτωση που δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να την αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό δίκτυο, να αδειάσετε το δοχείο νερού και το [...]

  • Page 59

    59   Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенц?[...]

  • Page 60

    60   • Не оставлять без присмотра шнур электропитания в месте, где он может быть легко найден детьми. • Прежде, чем подключить аппар?[...]

  • Page 61

    61   A - Фильтр для молотого кофе J - Крышка резервуара B - Силиконовый диск (Thermocream®) K - Ручка регулятора подачи пара C - Рожок для молотого кофе L - Кнопка подачи кофе/[...]

  • Page 62

    62  ратуры переключателя (L) прибор готов к варке кофе. Для начала подачи кофе нажать кнопку (L): начнется выход кофе из форсунок фильтродержателя. Для прекращения подачи кофе необходимо повт?[...]

  • Page 63

    63          ?[...]

  • Page 64

    64  15-20 секунд, пока не закончиться вся вода в цистернах. • Вынуть фильтроноситель из машины и хорошо промыть его из под крана струёй воды. • Выключить машину, отключить провод питания из эл?[...]

  • Page 65

    65   В случае неправельного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электриче- ской розетки. [...]

  • Page 66

    66                                     ?[...]

  • Page 67

    67  .            .        • .          [...]

  • Page 68

    68  .             • .(     )     • .E.S.E     [...]

  • Page 69

    69        (2 )              (O)    .(3 )         ?[...]

  • Page 70

    70  .(18 )      2 .(19 )        3 .              4   [...]

  • Page 71

    71             .(M)          .     [...]

  • Page 72

    72          15          .            • .    ?[...]

  • Page 73

    73                           [...]

  • Page 74

    74             .             .   .?[...]